At the A1 level, you can think of '紧接着' (jǐn jiē zhe) as a more 'excited' way to say 'then' (然后 - ránhòu). It is used when two things happen very quickly, one after the other. Imagine you are playing a game: you hit the ball, and '紧接着' (immediately after), you run! In Chinese, we use this word to show that there is no waiting time. For example, 'I eat, 紧接着 I drink water.' Even though this word is a bit advanced, you can start using it to make your stories sound more interesting. It is made of three parts: '紧' (tight), '接' (to connect), and '着' (a particle that shows something is happening). Together, they mean 'tightly connected.' When you use it, put it right before the second thing you did. It helps people understand that you were very fast!
For A2 learners, '紧接着' is a great word to add to your 'sequence' vocabulary. You already know '然后' (then) and '以后' (after). '紧接着' is special because it means 'immediately after.' It's like 'right now' + 'next.' You will often see it in sentences like: 'He finished his homework, 紧接着 he went to sleep.' A small tip: when you use '紧接着,' it is very common to add the word '就' (jiù) in the second part of the sentence. For example: '他喝了咖啡,紧接着就去上班了' (He drank coffee, and immediately after, he went to work). This '就' makes the sentence sound more natural and emphasizes that the second action happened very quickly. Try using it when you describe your daily routine to show that you are a busy person who moves fast from one task to the next!
At the B1 level, you should start noticing the nuance of '紧接着' compared to other transition words. While '然后' is a neutral 'then,' '紧接着' carries a sense of narrative flow and urgency. It is frequently used in storytelling to keep the listener engaged. For instance, if you are describing an accident or a fast-paced event, '紧接着' is the perfect word. It suggests that the second event was almost a reaction to the first. You'll also see it in instructions. If a recipe says 'Add the eggs, 紧接着 stir the mixture,' it means you shouldn't wait at all between those two steps. Using this word correctly shows that you understand the 'tempo' of the Chinese language. It's not just about what happened, but how fast it happened. Practice using it to link two related actions in your speaking and writing assignments.
At the B2 level, '紧接着' is an essential part of your discourse markers. It is classified as an adverbial conjunction that provides tight cohesion between clauses. At this stage, you should be able to use it in more complex sentences involving different subjects. For example: '政府宣布了新政策,紧接着各大媒体都进行了报道' (The government announced the new policy, and immediately after, all major media outlets reported on it). Here, the subjects change from 'government' to 'media,' but '紧接着' maintains the logical and temporal link. You should also distinguish it from '随后' (suíhòu), which is often used in formal writing but lacks the 'tightness' of '紧接着.' '紧接着' implies a seamless transition, whereas '随后' might allow for a small gap. Mastering this distinction will make your essays and formal speeches sound much more sophisticated and precise.
For C1 learners, '紧接着' should be used to manage the pacing of complex narratives and analytical writing. It functions as a high-level cohesive device that signals a rapid progression of events or thoughts. In literary analysis or historical descriptions, '紧接着' can be used to emphasize the inevitability of a sequence. For instance, '罢工爆发了,紧接着是全城的动乱' (The strike broke out, and immediately after, there was unrest throughout the city). Here, it creates a sense of cause-and-effect that is more immediate than '因此' (therefore). You should also explore its use in rhetorical structures where it builds momentum. Furthermore, pay attention to how it interacts with aspect markers like '了' and '过' in the preceding clause. The use of '紧接着' often requires the first action to be completed, making it a useful tool for practicing perfective aspect in complex structures. It is a word that provides both temporal precision and stylistic energy.
At the C2 level, you can appreciate '紧接着' for its rhythmic and prosodic contribution to the Chinese language. It is a 'trisyllabic' (three-syllable) connector that fits perfectly into the balanced structure of formal prose. In high-level journalism or academic lectures, it is used to weave together a series of observations or events into a coherent whole. You might also encounter it in classical-influenced modern prose where the '紧' (tightness) is used metaphorically to describe logical proximity rather than just temporal speed. At this level, you should be able to manipulate the word's placement for emphasis—sometimes placing it at the very start of a paragraph to link it to the preceding one. You should also be comfortable using it alongside four-character idioms (Chengyu) to create a sophisticated linguistic texture. '紧接着' is not just a word for 'next'; it is a tool for controlling the pulse of your communication, allowing you to speed up or slow down the delivery of information with expert precision.

紧接着 en 30 segundos

  • A temporal connector meaning 'immediately after' or 'closely following' in time.
  • Combines 'tight' and 'follow' to show two events with no gap.
  • Commonly used in news, storytelling, and describing rapid sequences of actions.
  • Often paired with the particle '就' to emphasize the speed of the second action.

The Chinese term 紧接着 (jǐnjiēzhe) is a quintessential temporal bridge used to describe two events that happen in such rapid succession that there is almost no perceptible gap between them. To understand this word, one must look at its constituent parts: 紧 (jǐn) meaning 'tight' or 'close,' and 接着 (jiēzhe) meaning 'to follow' or 'to continue.' When combined, they evoke the image of a sequence so tightly packed that the second event is physically 'touching' the first. In English, we often translate this as 'immediately after,' 'right on the heels of,' or 'closely following.' It is a versatile tool used across various registers, from casual storytelling to high-stakes news reporting, providing a sense of momentum and flow to the narrative. Imagine a scene in a movie where a lightning strike occurs, and 紧接着, a deafening crack of thunder shakes the ground. The word captures that visceral, immediate connection.

Temporal Proximity
The primary function is to eliminate the 'breathing room' between two actions. While '然后' (afterwards) implies a chronological order, '紧接着' implies an urgent, seamless transition.

运动员冲过了终点线,紧接着全场爆发出了热烈的掌声。
(The athlete crossed the finish line, and immediately after, the whole stadium erupted in thunderous applause.)

In professional contexts, such as business presentations or news broadcasts, 紧接着 is used to outline a series of developments. For instance, a news anchor might say, 'The President signed the bill, and 紧接着, the stock market reacted with a sharp increase.' This usage emphasizes causality and the dynamic nature of the events. It suggests that the second event was triggered or at least heavily influenced by the first. In literature, authors use it to pace their writing, creating a 'page-turner' effect where the reader feels the speed of the plot. It is particularly effective in action sequences or descriptions of natural phenomena where timing is everything. For example, describing a storm: 'A gust of wind blew open the door, and 紧接着, the rain started pouring in.'

Structural Role
It usually acts as a conjunction or an adverbial phrase, appearing at the start of the second clause to link it back to the first. It cannot typically stand alone as a single-word response.

他刚挂断电话,紧接着门铃就响了。
(He had just hung up the phone, and immediately after, the doorbell rang.)

Furthermore, 紧接着 is often paired with other temporal markers like '又' (again) or '就' (then/immediately) to reinforce the speed. While '接着' is common in everyday speech, adding the '紧' elevates the intensity. In a social setting, if you are telling a story about a series of unfortunate events, using 紧接着 makes the story more dramatic. 'I lost my keys, and 紧接着, my car wouldn't start!' It creates a sense of 'one thing after another' that is very engaging for the listener. It is a word that conveys not just time, but energy and sequence.

Contextual Nuance
While it often describes physical actions, it can also describe logical steps in an argument or sequences in a process, such as 'First, heat the oil, and immediately after, add the garlic.'

洗完手,他紧接着就开始准备晚餐。
(After washing his hands, he immediately started preparing dinner.)

第一场雪停了,紧接着寒潮就袭来了。
(The first snow stopped, and immediately after, the cold wave hit.)

他先是愣了一下,紧接着露出了灿烂的笑容。
(He was stunned for a moment, and then immediately showed a bright smile.)

Mastering 紧接着 (jǐnjiēzhe) involves understanding its placement and the subtle relationship it creates between clauses. Structurally, it functions as a connective adverb. It almost always appears at the beginning of the second clause in a sentence, or immediately following the subject of the second clause. Its job is to point back to the action just completed and signal that the next action is starting without delay. It is more formal and intense than '然后' (thereafter) and more specific than '接着' (next). When you use 紧接着, you are telling your audience that the interval between Event A and Event B is negligible. This makes it an ideal choice for narrating sports events, historical sequences, or any situation where timing is critical.

Sentence Structure A: [Event A], 紧接着 [Event B]
This is the most common pattern. The two events are separated by a comma, and '紧接着' starts the second part of the sentence.

警笛声响起,紧接着几辆警车飞驰而过。
(The siren sounded, and immediately after, several police cars sped past.)

Another common way to use it is by placing it after the subject of the second clause. This variation can feel slightly more integrated into the flow of the sentence. For example: '他吃完药,他紧接着就躺下休息了' (He finished his medicine, and immediately following that, he lay down to rest). Notice how the word '就' (jiù) is often used in conjunction with 紧接着. The '就' emphasizes the immediacy and the logical progression. Without '就', the sentence might feel slightly incomplete or less emphatic. This pairing is a hallmark of natural-sounding Chinese.

Sentence Structure B: [Subject] + [Verb A], 紧接着 + [Verb B]
In this pattern, the same subject performs two actions in rapid succession. The word '紧接着' acts as the bridge between the two verbs.

他放下书,紧接着关掉了台灯。
(He put down the book and immediately turned off the desk lamp.)

It is important to differentiate 紧接着 from '随之而来' (following that). While '随之而来' often implies a consequence or a secondary effect (like 'The rain fell, and the smell of earth followed'), 紧接着 is more about the chronological sequence of distinct actions. It is 'active.' You will see it frequently in news reports where events unfold quickly. For instance, 'The earthquake occurred at 8:00 AM, and 紧接着, a tsunami warning was issued.' Here, the second action is an official response that happened as fast as possible.

Logical Progressions
Use '紧接着' to link steps in a process where the order is strict and the timing is tight. This is common in recipes or assembly instructions.

将面粉倒入碗中,紧接着加入适量的温水。
(Pour the flour into the bowl, and immediately after, add an appropriate amount of warm water.)

In terms of register, 紧接着 is neutral to formal. While you can certainly use it in daily conversation, it has a slightly 'narrative' quality that makes it sound like you are telling a story or providing an official account. In very casual speech, people might just say '然后就' (and then). However, using 紧接着 adds a layer of precision and sophistication to your Chinese. It shows that you are paying attention to the specific timing of the events you are describing. It is particularly useful for HSK 5 and 6 level learners who need to demonstrate a command of more nuanced transition words.

他先是点了点头,紧接着又摇了摇头,似乎很犹豫。
(He nodded first, and then immediately shook his head, appearing very hesitant.)

听到消息后,他先是吃了一惊,紧接着便欢呼起来。
(After hearing the news, he was first taken aback, and then immediately started cheering.)

If you tune into a Chinese news broadcast, such as CCTV-13, you will hear 紧接着 (jǐnjiēzhe) quite frequently. It is the bread and butter of news reporting, where journalists need to link a series of fast-moving events. For example, in a report about a diplomatic visit, you might hear: 'The delegation arrived at the airport, and 紧接着, they were whisked away to the Great Hall of the People.' In this context, the word conveys professionalism and a sense of a packed schedule. It tells the viewer that every minute of the event was planned and executed in sequence. It is also common in sports commentary. When a basketball player makes a steal and 紧接着 goes for a fast-break layup, the commentator will use this word to capture the excitement and speed of the play.

News and Media
Used to report sequential events in politics, economics, or disaster reporting where the timeline is paramount.

发布会结束后,紧接着是记者的提问环节。
(After the press conference ended, the journalists' Q&A session followed immediately.)

In the world of Chinese literature and digital novels (web novels), 紧接着 is a favorite of writers who want to keep the reader's heart racing. In action-packed genres like Wuxia or Xianxia, combat scenes are filled with this word. 'He dodged the sword, and 紧接着, he launched a counter-attack with his palm.' It helps the reader visualize the fluidity of the movement. Without it, the actions would feel like a series of disjointed snapshots; with it, they feel like a continuous video. Even in modern dramas (C-dramas), you'll hear characters use it when they are recounting a stressful day or a series of coincidences. 'I ran into my boss, and 紧接着, I realized I had coffee spilled on my shirt!'

Business and Presentations
In a corporate setting, it is used to transition between slides or points in a strategy. 'We will launch the product in Beijing, and immediately after, we will expand to Shanghai.'

我们先讨论预算问题,紧接着再讨论人员分配。
(We will discuss the budget issues first, and then immediately discuss the personnel allocation.)

You will also find 紧接着 in educational materials and documentaries. When explaining a scientific process or a historical timeline, it provides a clear, logical structure. In a documentary about the history of the Silk Road, a narrator might say, 'The Han dynasty established the route, and 紧接着, trade flourished between East and West.' It bridges the gap between the cause and the effect, making the information easier to digest. In everyday life, you might hear it at a restaurant when a waiter says, 'Your appetizers are here, and 紧接着, the main course will be served.' It’s a word that manages expectations and provides a sense of orderly progression.

他刚说完那句话,紧接着就后悔了。
(He had just finished saying that, and immediately after, he regretted it.)

雨停了,紧接着太阳就出来了。
(The rain stopped, and immediately after, the sun came out.)

One of the most common mistakes learners make with 紧接着 (jǐnjiēzhe) is using it to link events that are not actually close in time. Because the word contains (tight), it requires that the events be practically back-to-back. If you say, 'I graduated in 2010, and 紧接着 I got married in 2015,' it sounds very strange in Chinese because five years is a significant gap. In such cases, you should use '随后' (subsequently) or '后来' (later). Another error is confusing 紧接着 with '接着'. While they are similar, '接着' is more flexible and can be used as a verb meaning 'to catch' or 'to continue.' 紧接着 is almost exclusively a temporal connector. You cannot say '紧接着电话' to mean 'answer the phone'; you must say '接电话'.

Mistake 1: Incorrect Time Gaps
Using it for events separated by long periods. Remember, the 'tightness' refers to the temporal proximity.

❌ 去年他去了北京,紧接着今年他去了上海。
✅ 去年他去了北京,后来今年他去了上海。
(It's better to use 'later' for events a year apart.)

Another frequent issue is the placement of the word. Some learners treat it like a preposition and try to follow it with a noun phrase without a verb. For example, '紧接着会议' (immediately after the meeting) is technically incomplete in many contexts. It is better to say '会议结束后,紧接着...' (After the meeting ended, immediately after...). 紧接着 usually prefaces a new action or a new state of being. Furthermore, learners often forget to use the particle '就' (jiù) after 紧接着. While not strictly mandatory in every single case, the absence of '就' can make the sentence feel 'flat' or less natural. The '就' helps to emphasize the 'tightness' that 紧接着 introduces.

Mistake 2: Missing the '就' Particle
Forgetting to pair it with '就' or '又' to create the natural rhythmic flow of a sequential sentence.

❌ 他喝完水,紧接着他走了。
✅ 他喝完水,紧接着就走了。
(The '就' makes the transition feel more immediate and natural.)

A third mistake is using 紧接着 in the middle of a single verb phrase. It must connect two distinct events or clauses. You cannot say '他紧接着跑' as a standalone sentence to mean 'He ran immediately.' You need a preceding event. '他听到枪声,紧接着就跑了' (He heard the gunshot, and immediately after, he ran). The word is fundamentally a connector. Lastly, watch out for redundancy. Using '然后' and '紧接着' together in the same breath (e.g., '然后紧接着') is often considered redundant in formal writing, though you might hear it in very informal speech. Stick to one to keep your sentences clean and professional.

❌ 他先洗澡,紧接着他去睡觉。
✅ 他先洗了澡,紧接着就去睡觉了。
(Adding '了' and '就' provides the necessary aspect and emphasis.)

❌ 会议结束了,紧接着是一个小时。
✅ 会议结束后,紧接着是一个小时的休息时间。
(Ensure the second clause contains a meaningful event or state.)

To truly master Chinese transitions, it is helpful to compare 紧接着 (jǐnjiēzhe) with its synonyms. Each has a slightly different shade of meaning and is used in different contexts. The most direct alternative is 接着 (jiēzhe). While '接着' also means 'next' or 'to continue,' it lacks the intensity of the '紧' (tight). '接着' is very common in casual speech and can also function as a verb. For example, '你接着说' (You continue speaking). You cannot replace this with 紧接着. Another similar word is 随后 (suíhòu). '随后' is slightly more formal and often used in written reports. It implies 'shortly after' but doesn't have the same 'breathless' quality as 紧接着. It feels a bit more detached and objective.

Comparison: 紧接着 vs. 随后
'紧接着' emphasizes the lack of a gap. '随后' simply indicates the order. '随后' is more common in formal journalism for events that might have a small gap (minutes or hours).

他发表了演讲,紧接着(随后)回答了记者的问题。
(Both are okay here, but '紧接着' makes it sound like the Q&A started the second he stepped off the podium.)

Then we have 继而 (jì'ér), which is a very formal, literary word. It is almost exclusively used in written Chinese and often describes a change in state or a logical progression. 'He was angry, 继而 became calm.' It has a very elegant, rhythmic feel. Another one is 尔后 (ěrhòu), which is also very formal and means 'thereafter.' It is rarely used in spoken conversation and is mostly found in legal documents or classical literature. For HSK learners, 紧接着 is the most practical 'intermediate-to-advanced' word because it works well in both speech and writing. It provides that 'native' feel without being overly archaic.

Comparison: 紧接着 vs. 然后
'然后' is the basic 'then.' It is the most neutral and can be used for any time gap. '紧接着' is more descriptive and specific about the speed of the sequence.

我先去超市,然后去银行。
(Standard sequence. '紧接着' would imply you ran from the supermarket directly into the bank.)

Lastly, consider 接踵而至 (jiézhǒng ér zhì), which is a four-character idiom (Chengyu). It literally means 'heels following heels' and is used to describe many things or people arriving one after another in a crowd or a series of events (often problems). While 紧接着 usually connects two specific actions, 接踵而至 describes a continuous stream. 'Problems came 接踵而至.' Understanding these differences allows you to choose the exact right 'speed' and 'formality' for your Chinese sentences. Whether you want to sound casual, professional, or literary, there is a specific word for 'after' that fits the bill.

第一声春雷响过,紧接着下起了瓢泼大雨。
(After the first clap of spring thunder, it immediately started raining cats and dogs.)

他先是在本市取得了成功,紧接着又将业务扩展到了全国。
(He first achieved success in this city, and immediately after, expanded his business nationwide.)

How Formal Is It?

Dato curioso

The character '紧' contains the silk radical (糸), which shows its ancient roots in weaving and textile production, where 'tightness' was a key quality of the thread.

Guía de pronunciación

UK dʒɪn dʒjɛ dʒə
US dʒɪn dʒjɛ dʒə
Primary stress on 'jin', secondary on 'jie'. The final particle 'zhe' is unstressed.
Rima con
紧 (jǐn) rhymes with: 近 (jìn), 进 (jìn), 仅 (jǐn). 接 (jiē) rhymes with: 街 (jiē), 阶 (jiē), 节 (jié). 着 (zhe) rhymes with: 这 (zhè - neutral), 者 (zhě - neutral).
Errores comunes
  • Pronouncing 'jie' as 'jay' (it should be 'jyeh').
  • Misplacing the third tone on 'jin' (making it second tone 'jín').
  • Giving too much weight to the neutral 'zhe'.
  • Confusing 'jie' (接) with 'jié' (结).
  • Running the syllables together so they sound like 'jin-je'.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Easy to recognize in text as a transition marker.

Escritura 4/5

Requires understanding of where to place it in a complex sentence.

Expresión oral 4/5

Natural usage requires getting the rhythm and the 'jiù' particle right.

Escucha 3/5

Distinctive three-syllable sound makes it easy to pick out.

Qué aprender después

Requisitos previos

然后 以后 接着

Aprende después

随后 继而 顿时 接踵而至 连绵不断

Avanzado

尔后 随即 旋即 由此及彼

Gramática que debes saber

The 'Jiù' (就) Particle for Immediacy

他吃完饭,紧接着就走了。

The 'Yòu' (又) Particle for Repetition

他赢了一场,紧接着又赢了一场。

Comma Splice in Sequential Sentences

A, 紧接着 B. (A comma is usually required).

Subject Placement

紧接着他离开了 vs 他紧接着离开了。

Aspect Marker '了' with Sequence

他做完了这件事,紧接着...

Ejemplos por nivel

1

我喝水,紧接着吃饭。

I drink water, then immediately eat.

Simple sequence of two actions.

2

他笑了,紧接着我也笑了。

He laughed, and immediately after, I laughed too.

Showing a reaction happening immediately.

3

门开了,紧接着猫跑了。

The door opened, and immediately after, the cat ran out.

Action and immediate consequence.

4

天黑了,紧接着灯亮了。

It got dark, and immediately after, the lights turned on.

Sequential natural events.

5

老师来了,紧接着我们坐下。

The teacher came, and immediately after, we sat down.

A group reaction to an event.

6

下雨了,紧接着他拿出了伞。

It rained, and immediately after, he took out an umbrella.

Immediate response to weather.

7

我起床,紧接着刷牙。

I get up, and immediately after, brush my teeth.

Daily routine sequence.

8

他走了,紧接着门关了。

He left, and immediately after, the door closed.

Two physical actions in sequence.

1

他看完信,紧接着就开始写回信。

He finished reading the letter, and immediately after, he started writing a reply.

Using '就' to emphasize the speed of the second action.

2

电影结束了,紧接着灯就亮了。

The movie ended, and immediately after, the lights came on.

Formal sequence in a public setting.

3

他喝完咖啡,紧接着就去开会了。

He finished his coffee, and immediately after, he went to the meeting.

Transition between two activities.

4

大家唱完歌,紧接着开始跳舞。

Everyone finished singing, and immediately after, they started dancing.

Group activity transition.

5

春天来了,紧接着花都开了。

Spring came, and immediately after, the flowers all bloomed.

Describing seasonal changes.

6

他洗完手,紧接着就开始做饭。

He washed his hands, and immediately after, he started cooking.

Linking preparation and action.

7

下课铃响了,紧接着学生们跑出了教室。

The bell rang, and immediately after, the students ran out of the classroom.

Reaction to a signal.

8

他关上电脑,紧接着就睡觉了。

He turned off the computer, and immediately after, he went to sleep.

Simple evening routine.

1

听到这个好消息,他先是一愣,紧接着大笑起来。

Hearing the good news, he was first stunned, and then immediately burst into laughter.

Describing a sequence of emotional reactions.

2

第一名跑过了终点,紧接着第二名也到了。

The first place runner crossed the finish line, and immediately after, the second place arrived too.

Describing close proximity in a race.

3

他刚放下电话,紧接着门铃又响了。

He had just put down the phone, and immediately after, the doorbell rang again.

Using '又' to show a series of interruptions.

4

医生检查完病人,紧接着就开始安排手术。

The doctor finished examining the patient, and immediately after, started arranging the surgery.

Professional sequence of actions.

5

先把油烧热,紧接着放入葱姜蒜。

First heat the oil, and immediately after, add the onion, ginger, and garlic.

Instructional sequence in cooking.

6

雨刚停,紧接着天空中就出现了一道彩虹。

The rain had just stopped, and immediately after, a rainbow appeared in the sky.

Describing natural phenomena.

7

他读完了第一章,紧接着又读了第二章。

He finished reading the first chapter, and immediately after, he read the second chapter.

Continuous action without a break.

8

市长发表了讲话,紧接着大家开始提问。

The mayor gave a speech, and immediately after, everyone started asking questions.

Formal event transition.

1

由于连日大雨,山体发生了滑坡,紧接着泥石流也爆发了。

Due to days of heavy rain, a landslide occurred, and immediately after, a mudslide also broke out.

Describing a chain reaction of natural disasters.

2

新产品发布后,紧接着公司的股价就开始大幅上涨。

After the new product was released, the company's stock price immediately began to rise significantly.

Economic cause and effect.

3

他先是向大家道歉,紧接着解释了迟到的原因。

He first apologized to everyone, and then immediately explained the reason for being late.

Sequence of speech acts.

4

警报声响彻全城,紧接着居民们开始有序撤离。

The alarm sounded throughout the city, and immediately after, the residents began to evacuate in an orderly manner.

Societal reaction to an emergency.

5

他刚签完合同,紧接着就开始联系供应商。

He had just signed the contract, and immediately after, he started contacting suppliers.

Linking business steps.

6

那场比赛非常激烈,第一局刚结束,紧接着第二局就开始了。

That match was very intense; the first set had just ended, and immediately after, the second set began.

Describing the rhythm of a sports event.

7

他先是感到一阵眩晕,紧接着就失去了知觉。

He first felt a wave of dizziness, and then immediately lost consciousness.

Describing a rapid physical change.

8

大会圆满闭幕,紧接着代表们纷纷合影留念。

The conference closed successfully, and immediately after, the delegates took group photos as mementos.

Formal social sequence.

1

该项法令的颁布引起了强烈的社会反响,紧接着是一连串的抗议活动。

The promulgation of the decree caused a strong social reaction, followed immediately by a series of protests.

Linking a legal action to a social consequence.

2

他精准地指出了对方论点中的漏洞,紧接着又提出了更有力的证据。

He precisely pointed out the loopholes in the opponent's argument, and immediately after, presented even more powerful evidence.

Sequence in an intellectual debate.

3

随着主教练的离职,紧接着几名核心球员也宣布转会。

Following the departure of the head coach, several core players immediately announced their transfers.

Describing a domino effect in a professional setting.

4

他先是在文学界崭露头角,紧接着又在电影界取得了巨大的成功。

He first made a name for himself in the literary world, and immediately after, achieved great success in the film industry.

Describing a rapid career progression.

5

那颗流星划破夜空,紧接着消失在远方的地平线上。

The meteor streaked across the night sky and immediately after disappeared over the distant horizon.

Literary description of a transient event.

6

他刚完成这项艰巨的任务,紧接着又接到了新的挑战。

He had just completed this arduous task, and immediately after, he received a new challenge.

Describing a relentless work pace.

7

经济危机的爆发导致了工厂倒闭,紧接着失业率也急剧上升。

The outbreak of the economic crisis led to factory closures, and immediately after, the unemployment rate soared.

Macroeconomic sequence.

8

他先是沉默了许久,紧接着吐露出了一段尘封已久的往事。

He was first silent for a long time, and then immediately poured out a long-buried story from the past.

Describing a breakthrough in a narrative.

1

这种思想在知识分子中迅速蔓延,紧接着演变成了一场波澜壮阔的思想启蒙运动。

This thought spread rapidly among intellectuals and immediately evolved into a magnificent enlightenment movement.

Describing a historical and ideological transition.

2

随着核心技术的突破,紧接着一系列相关产业链也得到了质的飞跃。

With the breakthrough in core technology, a series of related industrial chains immediately achieved a qualitative leap.

Describing systemic industrial progress.

3

他在作品中运用了大量的隐喻,紧接着通过一系列精巧的意象将其升华。

He used a wealth of metaphors in his work, and immediately after, sublimated them through a series of exquisite images.

Analyzing literary technique and structure.

4

那一瞬间的直觉指引了他,紧接着他便毫不犹豫地做出了那个改变命运的决定。

That moment of intuition guided him, and immediately after, he made that life-changing decision without hesitation.

Describing a pivotal psychological moment.

5

该地区的局势骤然紧张,紧接着外交斡旋也陷入了僵局。

The situation in the region suddenly became tense, and immediately after, diplomatic mediation also fell into a deadlock.

Describing high-level political developments.

6

他敏锐地捕捉到了市场微小的波动,紧接着便果断地调整了投资策略。

He keenly captured the slight fluctuations in the market, and immediately after, decisively adjusted his investment strategy.

Describing expert professional reaction.

7

雷声在山谷中回荡,紧接着倾盆大雨如注,瞬间淹没了小径。

Thunder echoed in the valley, and immediately after, torrential rain poured down, flooding the path in an instant.

Evocative literary description of nature.

8

他先是在理论上进行了严密的论证,紧接着又通过大量的实验数据予以证实。

He first conducted a rigorous theoretical demonstration, and immediately after, confirmed it through a large amount of experimental data.

Describing the scientific method in sequence.

Colocaciones comunes

紧接着就
紧接着又
紧接着是
紧接着爆发
紧接着发生
紧接着宣布
紧接着出现
紧接着开始
紧接着进入
紧接着赶到

Frases Comunes

紧接着的一天

— The very next day. Used to show that something happened without a day's break.

手术后的紧接着的一天,他就能下床了。

紧接着的一个月

— The immediate following month. Used in business or planning.

在紧接着的一个月里,我们的销量翻倍了。

紧接着的步骤

— The immediate next step in a process.

这是紧接着的步骤,千万不能错。

紧接着的反应

— The immediate reaction to a stimulus.

这是身体在受伤后紧接着的反应。

紧接着的动作

— The immediate next movement in a sequence.

他的紧接着的动作非常快,让人看不清。

紧接着的时间

— The time period immediately following an event.

在紧接着的时间里,大家都保持了沉默。

紧接着的环节

— The immediate next part of a program or session.

紧接着的环节是自由讨论。

紧接着的调查

— An investigation that followed immediately after an event.

紧接着的调查揭开了真相。

紧接着的挑战

— A challenge that arises right after another one is solved.

解决了一个问题,紧接着的挑战又来了。

紧接着的机遇

— An opportunity that comes right on the heels of another event.

危机中往往潜伏着紧接着的机遇。

Se confunde a menudo con

紧接着 vs 接着

接着 is more general and can be a verb; 紧接着 is specifically for immediate sequences.

紧接着 vs 随后

随后 is more formal and less urgent; it doesn't imply the same 'tight' connection.

紧接着 vs 然后

然后 is the basic 'then' and can be used for any time gap, large or small.

Modismos y expresiones

"接踵而至"

— Heels following heels; to come one after another in a continuous stream.

喜讯接踵而至,全家人都高兴坏了。

Formal
"接二连三"

— One after another; repeatedly; in quick succession.

他接二连三地犯错,让老板很生气。

Neutral
"陆续不断"

— Continually; in a constant stream.

客人们陆续不断地来到了酒店。

Neutral
"川流不息"

— Flowing like a river; never-ending stream (usually of traffic or people).

马路上车辆川流不息。

Descriptive
"源源不断"

— A steady stream; an inexhaustible supply.

物资源源不断地运往灾区。

Neutral
"纷至沓来"

— To come in a continuous swarm; to pour in.

订单纷至沓来,工厂忙不过来了。

Literary
"层出不穷"

— To emerge one after another; more and more appearing.

新的科技发明层出不穷。

Formal
"一波未平,一波又起"

— One wave has not subsided before another rises; one trouble follows another.

真是由于一波未平,一波又起,他感到精疲力竭。

Colloquial
"连绵不断"

— Continuous; unbroken (often of mountains or rain).

窗外下着连绵不断的细雨。

Literary
"络绎不绝"

— In an endless stream (usually of people or vehicles).

参观的人络绎不绝。

Formal

Fácil de confundir

紧接着 vs 赶紧

Both start with '紧' and involve speed.

赶紧 is an adverb meaning 'hurriedly' or 'quickly' for a single action. 紧接着 is a connector between two actions.

你赶紧走吧!(You should hurry up and leave!) vs 他走了,紧接着门关了。

紧接着 vs 紧张

Both share the character '紧'.

紧张 means nervous or tense. It describes a state of mind or a situation, not a sequence.

考试前我很紧张。(I am nervous before the exam.)

紧接着 vs 靠近

Both imply closeness.

靠近 is about physical distance (near). 紧接着 is about temporal distance (immediate).

他靠近了我。(He came near me.)

紧接着 vs 立刻

Both mean 'immediately'.

立刻 is an adverb for one action. 紧接着 is a conjunction for two actions.

他立刻就走了。(He left immediately.)

紧接着 vs 连续

Both involve things following each other.

连续 means 'continuous' or 'in a row'. It's an adjective/adverb for a series. 紧接着 connects specific events.

他连续工作了十个小时。(He worked for ten hours straight.)

Patrones de oraciones

A1

A, 紧接着 B。

我喝水,紧接着吃饭。

A2

A, 紧接着 [Subject] 就 B。

他关了灯,紧接着就睡觉了。

B1

先 A, 紧接着又 B。

他先是喝了咖啡,紧接着又喝了茶。

B2

A 刚结束, 紧接着 B 就开始了。

比赛刚结束,紧接着颁奖仪式就开始了。

C1

紧接着 A 的是 B。

紧接着这次会议的是一系列的闭门磋商。

C2

随着 A, 紧接着 B 也 C。

随着政策的出台,紧接着市场信心也得到了恢复。

B1

[Subject] 愣了一下, 紧接着 B。

他愣了一下,紧接着大笑起来。

B2

A 引起了 B, 紧接着是 C。

这个决定引起了争议,紧接着是长期的辩论。

Familia de palabras

Sustantivos

接力 (jièlì - relay)
接班人 (jiēbānrén - successor)

Verbos

接 (jiē - to receive/connect)
接着 (jiēzhe - to continue/catch)
连接 (liánjiē - to link)

Adjetivos

紧 (jǐn - tight)
紧张 (jǐnzhāng - nervous/tense)

Relacionado

连续 (liánxù - continuous)
继而 (jì'ér - then)
随后 (suíhòu - subsequently)
然后 (ránhòu - afterwards)
接着 (jiēzhe - next)

Cómo usarlo

frequency

High in news, medium-high in literature, medium in daily speech.

Errores comunes
  • Using it for long time gaps. Use '后来' or '之后' for gaps of days or years.

    The '紧' (tight) implies immediate temporal proximity.

  • Using it as a verb meaning 'to answer'. Use '接' or '接着' for physical actions.

    紧接着 is exclusively a temporal connector/adverb.

  • Forgetting the subject in the second clause. Ensure the second clause has a subject or clearly refers to the same subject.

    It needs a full clause or verb phrase to connect to.

  • Using '然后紧接着' together. Pick one: '然后' or '紧接着'.

    Combining them is redundant in formal writing.

  • Misplacing '就'. Put '就' after the subject in the second clause.

    The pattern is '...紧接着 [Subject] 就...'.

Consejos

Pairing with Particles

Always try to pair '紧接着' with '就' or '又' in the second clause. This creates the rhythmic balance native speakers expect.

Avoid Overuse

Don't use '紧接着' for every 'then'. Reserve it for moments when you want to highlight speed or a lack of interruption.

Narrative Pacing

In stories, use it to speed up the action. It's like a fast-forward button for the boring parts between events.

Tone Control

Make sure the third tone on 'jǐn' is clear. If you mispronounce the tones, the listener might lose the 'connection' of the word.

Context Clues

When you hear '紧接着', get ready for a new action. It's a signal that the speaker is moving to the next point quickly.

Look for the Comma

In text, '紧接着' almost always follows a comma that separates it from the first event.

Logical Success

Use it to show that one thing caused the next. 'He was rude, and 紧接着 I left.' It shows the reaction was instant.

Efficiency Matters

Using this word well shows you value efficiency and clear sequencing, which are appreciated in Chinese professional culture.

The 'Tight' Link

Imagine a tight knot. You can't fit anything between the two strings. That's '紧接着'.

Sophistication

Replacing '然后' with '紧接着' in your HSK essays will instantly boost your vocabulary score.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'tight' (紧) 'connection' (接) that is 'ongoing' (着). There is no space between the two links in the chain.

Asociación visual

Imagine a relay race where the runners are so close that the second one starts running the moment the first one reaches out the baton.

Word Web

紧 (Tight) 接 (Connect) 接着 (Continue) 紧接着 (Immediately after) 紧张 (Nervous) 连接 (Link) 接力 (Relay) 紧紧 (Tightly)

Desafío

Try to use '紧接着' three times in a single paragraph describing your morning routine. Make sure the actions you link actually happen fast!

Origen de la palabra

The term is a modern compound. '紧' (jǐn) dates back to ancient Chinese, originally depicting the tightening of silk threads. '接着' (jiēzhe) emerged as a functional verb-particle combination meaning to 'receive and continue'.

Significado original: Tightly following or connecting to the previous action.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese)

Contexto cultural

There are no major sensitivities, but avoid using it to describe events that are emotionally distant or separated by long periods of grief or healing, as the 'tightness' might seem insensitive.

English speakers often over-rely on 'and then.' Learning '紧接着' helps break this habit and adds the nuance of 'immediately,' which in English often requires an extra adverb.

Used frequently in CCTV News (Xinwen Lianbo) to link segments. Common in the subtitles of fast-paced C-dramas like 'The Untamed' or action films. Found in modern Chinese literature by authors like Mo Yan to describe chaotic scenes.

Practica en la vida real

Contextos reales

News Reporting

  • 紧接着发生了...
  • 紧接着宣布...
  • 紧接着是提问环节
  • 紧接着的调查显示...

Cooking Recipes

  • 紧接着放入调料
  • 紧接着搅拌均匀
  • 紧接着关火
  • 紧接着倒入碗中

Sports Commentary

  • 紧接着一个扣篮
  • 紧接着传球
  • 紧接着冲过终点
  • 紧接着反击

Daily Storytelling

  • 我刚出门,紧接着就下雨了
  • 他愣了一下,紧接着就笑了
  • 紧接着我就后悔了
  • 紧接着我发现...

Business Meetings

  • 汇报完毕,紧接着是讨论
  • 紧接着我们要看的是...
  • 紧接着讨论预算
  • 紧接着的下一步计划

Inicios de conversación

"你有没有遇到过一件倒霉事,紧接着又发生了一件的情况?"

"在你的国家,新闻报道里是不是经常用‘紧接着’这种词?"

"你觉得‘然后’和‘紧接着’在说话时有什么区别?"

"如果你在做饭,加了盐之后,紧接着你会加什么?"

"你起床后,紧接着做的第一件事是什么?"

Temas para diario

描述你最忙碌的一个早晨,用‘紧接着’来连接你做的每一件事。

写一个关于意外惊喜的故事,描述一个好消息紧接着另一个好消息的过程。

记录一次你观察到的自然现象(比如雷雨),使用‘紧接着’来描述变化。

反思一次你的决定,描述做出决定后紧接着发生的后果。

描述一场你喜欢的体育比赛,用‘紧接着’来增加文字的紧张感。

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Generally, no. It implies a very 'tight' sequence, usually within seconds or minutes. For events a day apart, use '第二天' (the next day) or '随后' (subsequently).

Yes, it is considered more formal and descriptive. While '然后' is common in casual speech, '紧接着' is preferred in news and literature to create a sense of flow.

Not always, but it is very common and makes the sentence sound more natural. '就' helps emphasize the immediacy that '紧接着' introduces.

Yes, you can, but it must refer to something that happened in the previous sentence or paragraph. It acts as a bridge.

No, it cannot function as a verb. Unlike '接着', which can mean 'to catch' or 'to continue', '紧接着' is strictly a connective word.

'紧接着' is more urgent and immediate. '随后' is slightly more formal and allows for a bit more 'breathing room' between events.

It is often redundant. It's better to choose one or the other. However, you might hear it in very informal, redundant speech.

Yes, you can use it to describe a series of logical steps in an argument or a process, as long as they follow each other directly.

It is a neutral tone. It should be short and light, like the 'u' in 'butter'.

Yes, it is very useful for transitioning between topics or agenda items to show an efficient pace.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write a sentence using '紧接着' to describe your morning routine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a sports event using '紧接着' at least twice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short news report about a product launch using '紧接着'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain a cooking step using '紧接着'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a natural disaster (like a storm) using '紧接着'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a dialogue between two friends where one recounts a series of events using '紧接着'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use '紧接着' to describe a change in someone's mood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the pattern: 'A刚结束,紧接着B就开始了'。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'He put down the book and immediately turned off the light.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The earthquake occurred, and immediately after, a tsunami hit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence describing a sequence of three actions using '紧接着'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a scene in a movie using '紧接着'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use '紧接着' in a sentence about a business strategy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a historical event using '紧接着'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a science experiment using '紧接着'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'After the rain stopped, the sun came out immediately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use '紧接着' to describe a sequence of emotions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '紧接着' to link two different subjects.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a busy street scene using '紧接着'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short paragraph about a trip using '紧接着' for transitions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce '紧接着' with the correct tones.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe your morning routine using '紧接着'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell a short story about a funny coincidence using '紧接着'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain how to make a cup of tea using '紧接着'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Roleplay a news anchor reporting on a fast-moving event.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a sports play you recently watched using '紧接着'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain the difference between '然后' and '紧接着' in your own words.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Read a B1 level example sentence aloud with natural rhythm.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Create a sentence using '紧接着' and '就' spontaneously.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a sequence of three emotions you felt today.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Talk about a historical event using '紧接着'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use '紧接着' to describe a chain reaction you saw in nature.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain a business process using '紧接着'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Practice the third-tone-to-first-tone transition in '紧接'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell a story where '一波未平,一波又起' and '紧接着' are both used.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a movie plot in 30 seconds using '紧接着'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Immediately after' in Chinese five times fast.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use '紧接着' to link two different people's actions.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a recipe step by step.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Summarize a news article you read recently using '紧接着'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to a sentence and write down the word used for 'immediately after'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to a sequence of events and identify if there was a gap between them.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the particle '就' in a sentence with '紧接着'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the tone of the first syllable in '紧接着'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to a short story and count how many times '紧接着' is used.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Distinguish between '紧接着' and '接着' in two spoken sentences.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to a news clip and identify the sequential marker.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the word '紧接着' in a fast-paced sports commentary.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the second event in a spoken sentence starting with '紧接着'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to a recipe and note the step that follows '紧接着'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is the speaker formal or informal based on their use of '紧接着'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to a weather report and identify the timing of the events.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the emotional shift in a spoken narrative.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen for the 'silk radical' character's pronunciation.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to a C2 level sentence and explain the logical link.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!