A2 adjective #4,000 más común

恶心

ěxīn

When you're learning Chinese, you'll find that 恶心 (ěxīn) is a really useful word to describe feeling unwell. It directly translates to 'nauseous' or 'feeling sick.'

You can use it quite straightforwardly, just like you would in English. For example, if you've eaten something bad or are feeling motion sickness, you'd say 我有点恶心 (wǒ yǒudiǎn ěxīn), meaning 'I'm a bit nauseous.'

It's a common and practical term for everyday situations when you need to express that you're not feeling well physically.

Modismos y expresiones

"感到恶心"

To feel nauseous/sick

我感到恶心,想吐。(Wǒ gǎndào ěxīn, xiǎng tù.) - I feel nauseous and want to vomit.

neutral

"恶心想吐"

Nauseous and wanting to vomit

她怀孕了,经常恶心想吐。(Tā huáiyùn le, jīngcháng ěxīn xiǎng tù.) - She's pregnant and often feels nauseous and wants to vomit.

neutral

"令人恶心"

Disgusting; making one feel sick (can be literal or figurative)

那个新闻真是令人恶心。(Nàge xīnwén zhēnshi lìng rén ěxīn.) - That news was truly disgusting.

neutral

"吃得恶心"

To eat until one feels sick

我吃得太多了,现在有点恶心。(Wǒ chī de tài duō le, xiànzài yǒudiǎn ěxīn.) - I ate too much, now I feel a bit sick.

informal

"恶心死了"

Extremely nauseous; utterly disgusting (stronger emphasis)

这气味真恶心死了!(Zhè qìwèi zhēn ěxīn sǐ le!) - This smell is utterly disgusting!

informal

"对…感到恶心"

To feel disgusted by...

我对他的行为感到恶心。(Wǒ duì tā de xíngwéi gǎndào ěxīn.) - I feel disgusted by his behavior.

neutral

"恶心反胃"

Nauseous and upset stomach

坐船后我有点恶心反胃。(Zuò chuán hòu wǒ yǒudiǎn ěxīn fǎnwèi.) - After the boat ride, I felt a bit nauseous and my stomach was upset.

neutral

"装恶心"

To feign sickness/nausea

他为了不去上学,假装恶心。(Tā wèile bù qù shàngxué, jiǎzhuāng ěxīn.) - He pretended to be sick so he wouldn't have to go to school.

informal

"心理恶心"

Mentally/emotionally disgusted (not physical nausea)

听到他的谎言让我感到心理恶心。(Tīng dào tā de huǎngyán ràng wǒ gǎndào xīnlǐ ěxīn.) - Hearing his lies made me feel mentally disgusted.

neutral

"不恶心"

Not nauseous; not disgusting

这个味道闻起来不恶心。(Zhège wèidào wén qǐlái bù ěxīn.) - This smell isn't disgusting.

neutral

Cómo usarlo

When someone says他们家的菜太咸了,吃得我有点恶心 (Tāmen jiā de cài tài xián le, chī dé wǒ yǒudiǎn ěxīn), it means "Their food was too salty; it made me a little nauseous." You might also hear this phrase when describing something that is morally disgusting or repulsive, like in "他这种行为真让人恶心" (Tā zhè zhǒng xíngwéi zhēn ràng rén ěxīn), meaning "His behavior is truly disgusting."

Errores comunes

A common mistake is confusing 恶心 (ěxīn) with 想吐 (xiǎng tǔ). While both relate to feeling unwell, 想吐 specifically means "want to vomit," whereas 恶心 is the broader feeling of nausea. So, if you just feel a bit queasy, 恶心 is more appropriate. If you're actively feeling like you need to throw up, then 想吐 is better. For example, after a bumpy car ride, you might say "我有点恶心" (Wǒ yǒudiǎn ěxīn – I feel a bit nauseous), but if it gets worse and you feel like you're going to vomit, you'd say "我好想吐" (Wǒ hǎo xiǎng tǔ – I really want to throw up).

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!