可怜
Something or someone that makes you feel sad or sympathy for them.
Explanation at your level:
You use 可怜 when you feel sad for someone. If a cat is hungry, you can say, 'The cat is 可怜.' It is a simple way to show you are kind and care about others.
You use this word to describe people or animals in bad situations. For example, if someone loses their toy, you can say 'Poor thing' or '可怜.' It is a very common word to express sympathy.
At this level, you can use 可怜 to describe complex situations. You might say, 'It is 可怜 that he lost his job.' It helps you connect with others by showing your emotional intelligence.
You can use it in more nuanced ways, such as describing someone's 'pitiful' attempt at something. You should be careful, as calling someone 可怜 can sound slightly insulting if not used with genuine empathy.
In advanced contexts, you can use idioms like 楚楚可怜 to describe literary characters or artistic expressions. It adds depth to your descriptions, showing you understand the cultural weight behind the word.
At the mastery level, you understand the philosophical nuances of 可怜. You can discuss the moral implications of pity and how it differs from empathy, using the word to analyze social dynamics in literature and history.
Palabra en 30 segundos
- Means pitiful or poor.
- Used to show empathy.
- Common in daily speech.
- Can be an adjective or verb.
The word 可怜 (kě lián) is a versatile term in Chinese that translates to 'pitiful,' 'poor,' or 'to pity.' It is used to express sympathy for someone's unfortunate situation.
When you see a stray dog shivering in the rain, you might say it is 可怜. It is not just about being sad; it is about the circumstances that make a person or creature worthy of our care and compassion.
You can use it as an adjective to describe someone's state, or as a verb to express the act of pitying. It is a very common word in daily life, appearing in everything from casual conversations to classic literature.
The etymology of 可怜 is deeply rooted in classical Chinese. The character 可 (kě) originally meant 'to permit' or 'can,' while 怜 (lián) carries the meaning of 'to love' or 'to feel compassion.'
Historically, the phrase appeared in early texts to describe someone who was 'lovable' or 'worthy of pity.' Over centuries, the meaning shifted slightly toward the 'pity' aspect, focusing on the misfortune of the subject rather than just their endearing qualities.
It is fascinating how this word bridges the gap between 'love' and 'sadness.' In ancient times, to pity someone was to see their humanity, making it a word that carries significant emotional weight in Chinese culture.
In daily conversation, you will often hear people say 真可怜 (zhēn kě lián), meaning 'really pitiful.' It is frequently used when discussing someone's bad luck or a difficult situation.
Be careful with the tone! Using it toward someone directly can sometimes sound condescending or patronizing. It is best used when talking about a third party or a situation rather than telling someone to their face, 'You are pitiful.'
Common collocations include 可怜的孩子 (pitiful child) or 值得可怜 (worthy of pity). It functions well in both formal and casual registers, though it is slightly more common in spoken Chinese.
1. 可怜巴巴 (kě lián bā bā): Describing a look of extreme misery or a begging expression. Example: The puppy looked at me with 可怜巴巴 eyes.
2. 不可怜 (bù kě lián): Not pitiful; used to emphasize someone's resilience. Example: She is strong and 不可怜.
3. 可怜之人必有可恨之处 (kě lián zhī rén bì yǒu kě hèn zhī chù): A controversial idiom meaning 'the pitiful person must have a hateful side.' Example: It is a harsh view, but some say 可怜之人必有可恨之处.
4. 楚楚可怜 (chǔ chǔ kě lián): Used to describe a delicate, fragile beauty that makes one want to protect them. Example: She looked 楚楚可怜 in her white dress.
5. 可怜虫 (kě lián chóng): A 'pitiful worm' or a pathetic person. Example: Don't be such a 可怜虫, stand up for yourself!
Grammatically, 可怜 acts as an adjective or a verb. As an adjective, it can be modified by degree adverbs like 很 (very) or 真 (really).
Pronunciation-wise, it is 'kě' (third tone) and 'lián' (second tone). The third tone in 'kě' often dips low. Rhyming words in Chinese include 连 (lián) and 前 (qián).
It does not have plural forms or articles, as Chinese grammar relies on context. It is a straightforward word to use once you master the tone and the nuance of when it is appropriate to use it without sounding rude.
Fun Fact
The word evolved from a positive 'lovable' to a negative 'pitiful'.
Pronunciation Guide
Approximation of Chinese tones
Approximation of Chinese tones
Common Errors
- Mixing up tones
- Dropping the third tone
- Pronouncing 'lián' as 'liǎn'
Rhymes With
Difficulty Rating
Easy to read
Simple to use
Commonly used
Easy to hear
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Avanzado
Grammar to Know
Adjective usage
他很可怜。
Verb-Object structure
别可怜他。
Degree adverbs
真可怜。
Examples by Level
这只小狗真可怜。
This puppy is really pitiful.
Subject + Adjective
他很可怜。
He is very pitiful.
Simple sentence
可怜的猫。
The pitiful cat.
Adjective + Noun
别可怜我。
Do not pity me.
Verb usage
大家都觉得他可怜。
Everyone thinks he is pitiful.
Object clause
你看,它多可怜。
Look, how pitiful it is.
Exclamatory
我不想要你的可怜。
I don't want your pity.
Noun usage
那是可怜的事。
That is a pitiful thing.
Descriptive
Colocaciones comunes
Idioms & Expressions
"可怜巴巴"
looking very sad and begging
他可怜巴巴地求我。
casual"楚楚可怜"
delicate and pitiable beauty
她看起来楚楚可怜。
literary"可怜虫"
a pathetic person
别当可怜虫。
casual"可怜之人必有可恨之处"
pitiful people have hateful traits
别太同情他,可怜之人必有可恨之处。
formal"不可怜"
not deserving of pity
他并不不可怜。
neutral"装可怜"
to pretend to be pitiful
别装可怜了。
casualEasily Confused
Both relate to sadness.
同情 is the feeling, 可怜 is the state.
我同情他,因为他很可怜。
Both imply sadness.
悲惨 is more severe/tragic.
悲惨的命运 vs 可怜的狗。
Both relate to bad luck.
不幸 is a factual state.
他遭遇不幸。
Both relate to poverty.
寒酸 refers to appearance.
穿得寒酸。
Sentence Patterns
Subject + 觉得 + Object + 可怜
我觉得他很可怜。
Subject + 看起来 + 可怜
他看起来很可怜。
可怜的 + Noun
可怜的小猫。
Subject + 真 + 可怜
这真可怜。
Subject + 值得 + 可怜
他不值得可怜。
Familia de palabras
Nouns
Verbs
Adjectives
Relacionado
How to Use It
8
Formality Scale
Errores comunes
Calling yourself '可怜' sounds very self-pitying.
同情 is the feeling, 可怜 is the state.
可怜 can sound too informal.
可怜 as a verb can sound condescending.
Wrong tones change meaning.
Tips
Memory Palace
Imagine a sad puppy.
Native Usage
Use it for stray animals.
Cultural Insight
It shows compassion.
Grammar Shortcut
Add '真' to emphasize.
Say It Right
Focus on the tones.
Don't Make This Mistake
Don't be rude.
Did You Know?
It used to mean lovable.
Study Smart
Use flashcards.
Context Tip
Use with '孩子'.
Nuance Check
It's about empathy.
Memorize It
Mnemonic
Kě (Can) + Lián (Love) = Can you love them? Yes, because they are pitiful.
Visual Association
A small kitten in the rain.
Word Web
Desafío
Write 3 sentences using 可怜 today.
Origen de la palabra
Classical Chinese
Original meaning: Lovable or worthy of compassion
Contexto cultural
Avoid using it toward people in authority.
Similar to 'pitiful' or 'poor thing'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the park
- 那只狗真可怜
- 它看起来很可怜
Talking about a friend
- 他最近很可怜
- 我很同情他
Watching a movie
- 女主角真可怜
- 结局太可怜了
Reading news
- 受灾的人很可怜
- 情况很可怜
Conversation Starters
"Do you ever feel pity for strangers?"
"What is the most pitiful thing you have seen?"
"How do you comfort someone who is sad?"
"Do you think pity is a good emotion?"
"Have you ever been called '可怜'?"
Journal Prompts
Write about a time you felt pity for an animal.
Describe a character from a book who was '可怜'.
Is it better to give money or pity?
Reflect on a time you were in a '可怜' situation.
Preguntas frecuentes
8 preguntasOnly if you are very close and joking.
It can be, but '怜悯' is better for the verb form.
Third tone then second tone.
Yes, it describes a negative state.
Rarely, usually for living things.
幸福 (happy).
No, it is too emotional.
It can, but '贫穷' is more specific for money.
Ponte a prueba
这只狗真___。
The dog is in a sad state.
Which means pitiful?
Definition match.
可怜 can be used to describe a happy person.
It describes misfortune.
Word
Significado
Vocabulary matching.
Subject + Adverb + Adjective.
Puntuación: /5
Summary
可怜 is a powerful word to express your genuine empathy for those in unfortunate situations.
- Means pitiful or poor.
- Used to show empathy.
- Common in daily speech.
- Can be an adjective or verb.
Memory Palace
Imagine a sad puppy.
Native Usage
Use it for stray animals.
Cultural Insight
It shows compassion.
Grammar Shortcut
Add '真' to emphasize.
Related Content
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de emotions
有点
A1A little; somewhat; rather.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.
佩服
B1To admire; to respect.