A2 adjective 3分で読める

可怜

Something or someone that makes you feel sad or sympathy for them.

kelian

Explanation at your level:

You use 可怜 when you feel sad for someone. If a cat is hungry, you can say, 'The cat is 可怜.' It is a simple way to show you are kind and care about others.

You use this word to describe people or animals in bad situations. For example, if someone loses their toy, you can say 'Poor thing' or '可怜.' It is a very common word to express sympathy.

At this level, you can use 可怜 to describe complex situations. You might say, 'It is 可怜 that he lost his job.' It helps you connect with others by showing your emotional intelligence.

You can use it in more nuanced ways, such as describing someone's 'pitiful' attempt at something. You should be careful, as calling someone 可怜 can sound slightly insulting if not used with genuine empathy.

In advanced contexts, you can use idioms like 楚楚可怜 to describe literary characters or artistic expressions. It adds depth to your descriptions, showing you understand the cultural weight behind the word.

At the mastery level, you understand the philosophical nuances of 可怜. You can discuss the moral implications of pity and how it differs from empathy, using the word to analyze social dynamics in literature and history.

30秒でわかる単語

  • Means pitiful or poor.
  • Used to show empathy.
  • Common in daily speech.
  • Can be an adjective or verb.

The word 可怜 (kě lián) is a versatile term in Chinese that translates to 'pitiful,' 'poor,' or 'to pity.' It is used to express sympathy for someone's unfortunate situation.

When you see a stray dog shivering in the rain, you might say it is 可怜. It is not just about being sad; it is about the circumstances that make a person or creature worthy of our care and compassion.

You can use it as an adjective to describe someone's state, or as a verb to express the act of pitying. It is a very common word in daily life, appearing in everything from casual conversations to classic literature.

The etymology of 可怜 is deeply rooted in classical Chinese. The character (kě) originally meant 'to permit' or 'can,' while (lián) carries the meaning of 'to love' or 'to feel compassion.'

Historically, the phrase appeared in early texts to describe someone who was 'lovable' or 'worthy of pity.' Over centuries, the meaning shifted slightly toward the 'pity' aspect, focusing on the misfortune of the subject rather than just their endearing qualities.

It is fascinating how this word bridges the gap between 'love' and 'sadness.' In ancient times, to pity someone was to see their humanity, making it a word that carries significant emotional weight in Chinese culture.

In daily conversation, you will often hear people say 真可怜 (zhēn kě lián), meaning 'really pitiful.' It is frequently used when discussing someone's bad luck or a difficult situation.

Be careful with the tone! Using it toward someone directly can sometimes sound condescending or patronizing. It is best used when talking about a third party or a situation rather than telling someone to their face, 'You are pitiful.'

Common collocations include 可怜的孩子 (pitiful child) or 值得可怜 (worthy of pity). It functions well in both formal and casual registers, though it is slightly more common in spoken Chinese.

1. 可怜巴巴 (kě lián bā bā): Describing a look of extreme misery or a begging expression. Example: The puppy looked at me with 可怜巴巴 eyes.

2. 不可怜 (bù kě lián): Not pitiful; used to emphasize someone's resilience. Example: She is strong and 不可怜.

3. 可怜之人必有可恨之处 (kě lián zhī rén bì yǒu kě hèn zhī chù): A controversial idiom meaning 'the pitiful person must have a hateful side.' Example: It is a harsh view, but some say 可怜之人必有可恨之处.

4. 楚楚可怜 (chǔ chǔ kě lián): Used to describe a delicate, fragile beauty that makes one want to protect them. Example: She looked 楚楚可怜 in her white dress.

5. 可怜虫 (kě lián chóng): A 'pitiful worm' or a pathetic person. Example: Don't be such a 可怜虫, stand up for yourself!

Grammatically, 可怜 acts as an adjective or a verb. As an adjective, it can be modified by degree adverbs like (very) or (really).

Pronunciation-wise, it is 'kě' (third tone) and 'lián' (second tone). The third tone in 'kě' often dips low. Rhyming words in Chinese include (lián) and (qián).

It does not have plural forms or articles, as Chinese grammar relies on context. It is a straightforward word to use once you master the tone and the nuance of when it is appropriate to use it without sounding rude.

Fun Fact

The word evolved from a positive 'lovable' to a negative 'pitiful'.

Pronunciation Guide

UK /kə liæn/

Approximation of Chinese tones

US /kə liæn/

Approximation of Chinese tones

Common Errors

  • Mixing up tones
  • Dropping the third tone
  • Pronouncing 'lián' as 'liǎn'

Rhymes With

Difficulty Rating

読解 2/5

Easy to read

Writing 2/5

Simple to use

Speaking 2/5

Commonly used

リスニング 2/5

Easy to hear

What to Learn Next

Prerequisites

Learn Next

同情 悲惨 不幸

上級

怜悯 凄凉

Grammar to Know

Adjective usage

他很可怜。

Verb-Object structure

别可怜他。

Degree adverbs

真可怜。

Examples by Level

1

这只小狗真可怜。

This puppy is really pitiful.

Subject + Adjective

2

他很可怜。

He is very pitiful.

Simple sentence

3

可怜的猫。

The pitiful cat.

Adjective + Noun

4

别可怜我。

Do not pity me.

Verb usage

5

大家都觉得他可怜。

Everyone thinks he is pitiful.

Object clause

6

你看,它多可怜。

Look, how pitiful it is.

Exclamatory

7

我不想要你的可怜。

I don't want your pity.

Noun usage

8

那是可怜的事。

That is a pitiful thing.

Descriptive

よく使う組み合わせ

真可怜
可怜的孩子
值得可怜
看起来可怜
表示可怜
极其可怜
十分可怜
不可怜
可怜兮兮
让人可怜

Idioms & Expressions

"可怜巴巴"

looking very sad and begging

他可怜巴巴地求我。

casual

"楚楚可怜"

delicate and pitiable beauty

她看起来楚楚可怜。

literary

"可怜虫"

a pathetic person

别当可怜虫。

casual

"可怜之人必有可恨之处"

pitiful people have hateful traits

别太同情他,可怜之人必有可恨之处。

formal

"不可怜"

not deserving of pity

他并不不可怜。

neutral

"装可怜"

to pretend to be pitiful

别装可怜了。

casual

Easily Confused

可怜 vs 同情

Both relate to sadness.

同情 is the feeling, 可怜 is the state.

我同情他,因为他很可怜。

可怜 vs 悲惨

Both imply sadness.

悲惨 is more severe/tragic.

悲惨的命运 vs 可怜的狗。

可怜 vs 不幸

Both relate to bad luck.

不幸 is a factual state.

他遭遇不幸。

可怜 vs 寒酸

Both relate to poverty.

寒酸 refers to appearance.

穿得寒酸。

Sentence Patterns

A1

Subject + 觉得 + Object + 可怜

我觉得他很可怜。

A2

Subject + 看起来 + 可怜

他看起来很可怜。

A1

可怜的 + Noun

可怜的小猫。

A1

Subject + 真 + 可怜

这真可怜。

B1

Subject + 值得 + 可怜

他不值得可怜。

語族

Nouns

怜悯 pity/mercy

Verbs

怜悯 to pity

Adjectives

可怜 pitiful

関連

同情 synonym of feeling

How to Use It

frequency

8

Formality Scale

怜悯 (Formal) 可怜 (Neutral) 惨 (Casual)

よくある間違い

Using it to describe yourself Use '不幸' (unfortunate)
Calling yourself '可怜' sounds very self-pitying.
Confusing with '同情' Understand the nuance
同情 is the feeling, 可怜 is the state.
Overusing in formal writing Use '凄惨' or '不幸'
可怜 can sound too informal.
Using as a verb for others Use '怜悯'
可怜 as a verb can sound condescending.
Mispronouncing tones kě lián
Wrong tones change meaning.

Tips

💡

Memory Palace

Imagine a sad puppy.

💡

Native Usage

Use it for stray animals.

🌍

Cultural Insight

It shows compassion.

💡

Grammar Shortcut

Add '真' to emphasize.

💡

Say It Right

Focus on the tones.

💡

Don't Make This Mistake

Don't be rude.

💡

Did You Know?

It used to mean lovable.

💡

Study Smart

Use flashcards.

💡

Context Tip

Use with '孩子'.

💡

Nuance Check

It's about empathy.

Memorize It

Mnemonic

Kě (Can) + Lián (Love) = Can you love them? Yes, because they are pitiful.

Visual Association

A small kitten in the rain.

Word Web

sympathy sadness misfortune

チャレンジ

Write 3 sentences using 可怜 today.

語源

Classical Chinese

Original meaning: Lovable or worthy of compassion

文化的な背景

Avoid using it toward people in authority.

Similar to 'pitiful' or 'poor thing'.

Used in many Chinese dramas to describe the heroine.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the park

  • 那只狗真可怜
  • 它看起来很可怜

Talking about a friend

  • 他最近很可怜
  • 我很同情他

Watching a movie

  • 女主角真可怜
  • 结局太可怜了

Reading news

  • 受灾的人很可怜
  • 情况很可怜

Conversation Starters

"Do you ever feel pity for strangers?"

"What is the most pitiful thing you have seen?"

"How do you comfort someone who is sad?"

"Do you think pity is a good emotion?"

"Have you ever been called '可怜'?"

Journal Prompts

Write about a time you felt pity for an animal.

Describe a character from a book who was '可怜'.

Is it better to give money or pity?

Reflect on a time you were in a '可怜' situation.

よくある質問

8 問

Only if you are very close and joking.

It can be, but '怜悯' is better for the verb form.

Third tone then second tone.

Yes, it describes a negative state.

Rarely, usually for living things.

幸福 (happy).

No, it is too emotional.

It can, but '贫穷' is more specific for money.

自分をテスト

fill blank A1

这只狗真___。

正解! おしい! 正解: 可怜

The dog is in a sad state.

multiple choice A2

Which means pitiful?

正解! おしい! 正解: 可怜

Definition match.

true false B1

可怜 can be used to describe a happy person.

正解! おしい! 正解: 間違い

It describes misfortune.

match pairs B1

Word

意味

All matched!

Vocabulary matching.

sentence order B2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解:

Subject + Adverb + Adjective.

スコア: /5

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!