C1 Advanced Syntax 17 min read سخت

نشانگرهای نتیجه شرطی (اتصال‌دهنده "fa-")

این «فـ» (fa-) مثل یه چسب جادویی عمل می‌کنه. اگه نتیجه شرطی‌ات یه «دستور» بود، یا با «اسم» یا «آینده» شروع شد، حتماً از «فـ» استفاده کن.

Grammar Rule in 30 Seconds

The 'fa-' (فـ) connector acts as a bridge between a condition and its inevitable result in complex Arabic sentences.

  • Use 'fa-' when the result cannot be a simple present tense verb: 'إن تدرس، فستنجح' (If you study, you will succeed).
  • Use 'fa-' with nominal sentences: 'إن جاء زيد، فزيدٌ صديقي' (If Zaid comes, Zaid is my friend).
  • Use 'fa-' with imperative or negative commands: 'إن أخطأت، فلا تتردد' (If you err, do not hesitate).
Condition (إن/إذا) + Result (فـ) + [Nominal/Future/Imperative/Negative]

مرور کلی

### Overview
در زبان عربی، پیونددهنده فـ که در اصطلاح نحوی به آن فَاءُ الْجَزَاءِ (فای جزا) یا فَاءُ الرَّبْطِ (فای ربط) گفته می‌شود، نقشی حیاتی در ساختار جملات شرطی ایفا می‌کند. برای شما زبان‌آموزان فارسی‌زبان که در سطح C1 هستید، درک این مفهوم فراتر از یک ترجمه ساده است؛ این مبحث مستقیماً با «ساختار منطقی» جملات در عربی در ارتباط است. در فارسی، ما برای بیان شرط و جزا معمولاً از «اگر...
آنگاه/پس...» استفاده می‌کنیم و واژه «آنگاه» یا «پس» اغلب اختیاری است. اما در عربی، تحت شرایط خاصی، آوردن فـ نه تنها اختیاری نیست، بلکه یک «ضرورت نحوی» است.
تفاوت بنیادین در این است که در فارسی، جمله شرطی و جزا با تکیه بر معنا به هم متصل می‌شوند، اما در عربی، جملات شرطی باید از طریق ابزارهای نحوی مانند فـ به هم «بافته» (ربط) شوند. این پدیده را در عربی رَبْط می‌نامند. اگر جمله جزای شرط (جواب شرط) نتواند مستقیماً به عنوان یک فعل مضارع مجزوم یا فعل ماضی ساده بیاید (مثلاً اگر جمله اسمیه باشد یا فعل امر باشد)، باید از فـ استفاده کرد تا پل ارتباطی میان شرط و جزا برقرار شود.
بدون این فـ، جمله از نظر دستوری ناقص و از نظر معنایی گسسته است. در واقع، فـ به شنونده سیگنال می‌دهد که «این بخش، نتیجه مستقیم آن شرط قبلی است». این ساختار در متون ادبی، قرآنی و حتی مکاتبات اداری عربی بسیار پرکاربرد است و تسلط بر آن، سطح نگارش شما را از یک سطح متوسط به یک سطح پیشرفته و بومی‌مانند ارتقا می‌دهد.
### How This Grammar Works
عملکرد فـ در جملات شرطی، مدیریت جریان منطقی بین فعل الشرط (شرط) و جواب الشرط (جزا) است. در عربی، حالت استاندارد و پیش‌فرض برای جواب شرط این است که فعل مضارع مجزوم باشد (مثلاً: إِنْ تَكْتُبْ أَكْتُبْ - اگر بنویسی، می‌نویسم). در اینجا هیچ نیازی به فـ نیست چون فعل أَكْتُبْ مستقیماً نتیجه‌ی شرط را نشان می‌دهد.
اما زمانی که جواب شرط ساختاری داشته باشد که نتواند «جزم» بگیرد (مثل جمله اسمیه، فعل امر، یا جملاتی که با حروف نفی یا استقبال شروع می‌شوند)، سیستم نحوی عربی دچار مشکل می‌شود. در اینجا فـ وارد عمل می‌شود تا این «ناسازگاری نحوی» را حل کند.
در فارسی، ما می‌گوییم «اگر درس بخوانی، موفق می‌شوی». در اینجا «موفق می‌شوی» یک جمله اسمیه است. در عربی، اگر بخواهید همین را بگویید، نمی‌توانید بگویید إِنْ تَدْرُسْ تَنْجَحُ (به صورت اسمی)، بلکه باید بگویید إِنْ تَدْرُسْ فَأَنْتَ نَاجِحٌ.
این فـ در واقع به عنوان یک «آداپتور» عمل می‌کند. نکته بسیار مهمی که باید به آن توجه کنید این است که فـ از نظر نحوی حَرْفٌ لا مَحَلَّ لَهُ مِنَ الْإِعْرَابِ است؛ یعنی خودش نقشی در اعراب کلمه بعدی ندارد، بلکه فقط جمله‌ی جزا را به شرط «گره» می‌زند. این یعنی اگر بعد از فـ فعل مضارع بیاید، آن فعل دیگر مجزوم نیست (مگر اینکه عامل دیگری داشته باشد)، بلکه به حالت اصلی خود برمی‌گردد.
این تفاوت با فارسی که در آن ساختار فعل تحت تأثیر «اگر» قرار نمی‌گیرد، بسیار ظریف است. در واقع، فـ اجازه می‌دهد که جواب شرط، فارغ از زمان یا نوع جمله (اسمیه، فعلیه، امری)، به شرط متصل بماند بدون اینکه قوانین جزم را نقض کند.
### Formation Pattern
ساختار کلی جملات شرطی که نیاز به فـ دارند به این صورت است:
[اداة شرط] + [فعل شرط] + [فـ] + [جواب شرط].
| نوع جواب شرط | مثال عربی | ترجمه فارسی | نکته |
|---|---|---|---|
| جمله اسمیه | إِنْ تَعْمَلْ فَأَنْتَ مُوَفَّقٌ | اگر کار کنی، تو موفق هستی | استفاده از ضمیر منفصل |
| فعل امر | إِنْ جَاءَكَ صَدِيقُكَ فَأَكْرِمْهُ | اگر دوستت آمد، او را اکرام کن | فعل امر نیاز به فـ دارد |
| فعل مضارع با سـ یا سوف | إِنْ تَزُرْنِي فَسَأُكْرِمُكَ | اگر مرا ببینی، تو را اکرام خواهم کرد | برای آینده قطعی |
| جمله منفی با لن | إِنْ تَدْرُسْ فَلَنْ تَنْدَمَ | اگر درس بخوانی، هرگز پشیمان نخواهی شد | نفی آینده |
| جمله با قد | إِنْ تَجْتَهِدْ فَقَدْ نَجَحْتَ | اگر تلاش کنی، قطعاً موفق شده‌ای | تأکید بر نتیجه |
### When To Use It
استفاده از فـ در موارد زیر «واجب» است. به عنوان یک زبان‌آموز سطح C1، باید این موارد را به عنوان «قوانین تغییرناپذیر» در نظر بگیرید:
  1. 1زمانی که جواب شرط یک جمله اسمیه باشد: مانند إِنْ تَتَّقِ اللهَ فَهُوَ مَعَكَ (اگر از خدا پروا کنی، او با توست). در فارسی ما به سادگی می‌گوییم «او با توست»، اما در عربی بدون فـ جمله ناقص است.
  2. 2زمانی که جواب شرط فعل امر یا نهی باشد: مانند إِنْ رَأَيْتَ خَطَأً فَلَا تَسْكُتْ (اگر خطایی دیدی، سکوت نکن). این ساختار در متون آموزشی و تربیتی بسیار پرکاربرد است.
  3. 3زمانی که جواب شرط با حروف استقبال (سـ، سوف) یا حروف نفی (لن) همراه باشد. این مورد برای بیان نتایج قطعی در آینده است.
  4. 4زمانی که از افعال مدح و ذم استفاده می‌کنید (نعم، بئس): مانند إِنْ تَصْدُقْ فَنِعْمَ الْخُلُقُ. این ساختار نشان‌دهنده یک نتیجه‌گیری اخلاقی یا منطقی است که در متون کلاسیک عربی بسیار دیده می‌شود.
  5. 5زمانی که جواب شرط با قد (برای تحقق) یا ما (برای نفی) همراه است. این‌ها همگی مواردی هستند که جواب شرط را از حالت یک فعل ساده خارج کرده و به یک جمله مستقل تبدیل می‌کنند که برای اتصال به شرط، به فـ نیاز دارد.
### Common Mistakes
  1. 1خطای جزم کردن فعل بعد از فـ: فارسی‌زبانان به دلیل عادت به ساختار إنْ + فعل مجزوم + فعل مجزوم، تمایل دارند بعد از فـ نیز فعل را مجزوم کنند. مثلاً می‌گویند إِنْ تَدْرُسْ فَلَمْ تَنْجَحْ (با جزم). اما فـ اجازه می‌دهد فعل به حالت اصلی خود برگردد. اگر فـ باشد، فعل بعد از آن دیگر تحت تأثیر ابزار شرط نیست.
  2. 2حذف فـ در جملات اسمیه: فارسی‌زبانان اغلب جملات شرطی اسمیه را بدون فـ می‌سازند (مثلاً إِنْ تَدْرُسْ أَنْتَ نَاجِحٌ). این جمله در عربی از نظر نحوی «شکسته» محسوب می‌شود. علت این خطا، نبودِ معادل دقیق برای فـ در فارسی است؛ ذهن ما به سادگی از شرط به جزا می‌پرد.
  3. 3استفاده بیجا از فـ: برخی زبان‌آموزان فکر می‌کنند فـ همیشه باید باشد. اگر جواب شرط یک فعل مضارع ساده باشد، آوردن فـ نه تنها لازم نیست، بلکه گاهی ساختار را سنگین و غیرطبیعی می‌کند. باید بدانید فـ فقط برای «جملات غیرمجزوم» است.
### Contrast With Similar Patterns
تفاوت اصلی در این است که در فارسی، ما برای «اگر» فقط یک ساختار داریم، اما در عربی، شرطی که جوابش نیاز به فـ دارد، از نظر نحوی با شرطی که جوابش فعل مجزوم است، متفاوت است.
| ویژگی | جواب شرط بدون فـ | جواب شرط با فـ |
|---|---|---|
| نوع فعل | مضارع مجزوم | هر نوع (مضارع، ماضی، امر، اسمیه) |
| نقش نحوی | جزئی از ساختار شرط | جمله مستقلِ متصل به شرط |
| ضرورت | حالت استاندارد | ضرورت برای جملات غیرمجزوم |
در ساختار اول، فعل جواب شرط «پاسخ» مستقیم است. در ساختار دوم، فـ باعث می‌شود جواب شرط به یک «جمله مستقل» تبدیل شود که به وسیله فـ به شرط «سنجاق» شده است.
### Quick FAQ
  1. 1آیا فـ همیشه به معنای «پس» است؟ خیر، در اینجا فـ صرفاً یک ابزار ربط نحوی است که لزوماً بار معنایی «نتیجه‌گیری زمانی» ندارد، بلکه «اتصال منطقی» را برقرار می‌کند.
  2. 2آیا می‌توانم به جای فـ از واژه‌های دیگر استفاده کنم؟ خیر، در این ساختار نحوی، فـ جایگزین ندارد و استفاده از حروف ربط دیگر غلط است.
  3. 3چرا در برخی متون قدیمی فـ حذف شده است؟ در اشعار یا متون بسیار کهن، گاهی برای ضرورت‌های وزنی یا سبکی، حذف فـ دیده می‌شود، اما در زبان عربی معیار (فصیح) امروزی، حذف آن در موارد واجب، یک خطای فاحش نحوی است.
  4. 4آیا فـ در جملات شرطی با لو (شرط غیرممکن) هم کاربرد دارد؟ بله، در جملات شرطی با لو نیز اگر جواب شرط جمله اسمیه یا امر باشد، آوردن فـ لازم است. این نشان می‌دهد که فـ فراتر از إن شرطیه، یک ابزار عمومی برای اتصال جزا به شرط است.

Fa-Connector Usage Patterns

Result Type Structure Example
Nominal
فـ + Noun
فَأَنْتَ صَدِيقِي
Future
فـ + سـ + Verb
فَسَيَذْهَبُ
Imperative
فـ + Command
فَافْعَلْ
Negative
فـ + لا/لن + Verb
فَلَا تَتَرَدَّدْ
Interrogative
فـ + Question
فَهَلْ تَعْلَمُ؟

Meanings

The 'fa-' connector is a mandatory particle used to link a conditional clause to a result clause when the result does not fit the standard 'if-then' verb structure.

1

Nominal Result

Linking a condition to a noun-based sentence.

“إنْ أَتَيْتَ، فَأَنْتَ مُرَحَّبٌ بِكَ”

“إنْ سَأَلَكَ، فَهُوَ جَاهِلٌ”

2

Future Tense Result

Linking a condition to a future action.

“مَنْ يَزْرَعْ، فَسَيَحْصُدُ”

“إنْ تَطْلُبْ، فَسَأُسَاعِدُكَ”

3

Imperative/Prohibitive Result

Linking a condition to a command or prohibition.

“إنْ رَأَيْتَ خَطَأً، فَأَصْلِحْهُ”

“إنْ كُنْتَ خَائِفاً، فَلَا تَخَفْ”

Reference Table

Reference table for نشانگرهای نتیجه شرطی (اتصال‌دهنده "fa-")
نوع عمل نشانه‌ی عربی نمونه‌ی نتیجه معنی فارسی
دستور
`فـ` + امر
`فَاتَّصِلْ`
پس زنگ بزن
آینده
`فـ` + `سَـ/سَوْفَ`
`فَسَتَرى`
پس خواهی دید
اسمی
`فـ` + ضمیر/اسم
`فَهُوَ خَيْرٌ`
پس آن بهتر است
منفی
`فـ` + `لَنْ`
`فَلَنْ يَنْجَحَ`
پس او موفق نخواهد شد
قبلاً
`فـ` + `قَدْ`
`فَقَدْ وَصَلَ`
پس او قبلاً رسیده است
سوال
`فـ` + کلمه پرسشی
`فَهَلْ تَأْكُلُ؟`
پس آیا خواهی خورد؟

طیف رسمیت

رسمی
إن كُنْتَ مُسْتَعِدّاً، فَسَنَبْدَأُ.

إن كُنْتَ مُسْتَعِدّاً، فَسَنَبْدَأُ. (Meeting start)

خنثی
إذا كُنْتَ جَاهِزاً، فَسَنَبْدَأُ.

إذا كُنْتَ جَاهِزاً، فَسَنَبْدَأُ. (Meeting start)

غیر رسمی
لو جَاهِز، بِنَبْدَأ.

لو جَاهِز، بِنَبْدَأ. (Meeting start)

عامیانه
جاهز؟ يلا نبدأ.

جاهز؟ يلا نبدأ. (Meeting start)

The Fa-Connector Logic

Fa-Connector (فـ)

Future

  • فَسَيَكُونُ It will be

Nominal

  • فَأَنْتَ Then you are

Command

  • فَافْعَلْ Then do

مثال‌ها بر اساس سطح

1

إنْ تَدْرُسْ، فَتَنْجَحْ

If you study, you succeed.

1

إنْ جِئْتَ، فَمَرْحَباً بِكَ

If you come, you are welcome.

1

إنْ سَأَلَكَ، فَأَجِبْهُ

If he asks you, answer him.

1

إنْ تَأَخَّرْتَ، فَسَنَذْهَبُ بَدُونَكَ

If you are late, we will go without you.

1

إنْ كَانَ هَذَا صَحِيحاً، فَلَا شَكَّ فِي النَّتِيجَةِ

If this is true, there is no doubt in the result.

1

مَنْ يَتَوَكَّلْ عَلى اللهِ، فَهُوَ حَسْبُهُ

Whoever relies on God, He is sufficient for him.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Conditional Result Markers (The "fa-" Connector) در مقابل Standard Conditional (No Fa)

Learners often add 'fa-' when it's not needed.

Conditional Result Markers (The "fa-" Connector) در مقابل Fa-Connector vs. Fa-Sequence

Learners confuse the conditional 'fa-' with the 'fa-' used for sequence (then/next).

Conditional Result Markers (The "fa-" Connector) در مقابل Law (لو) vs. In (إن)

Learners use 'fa-' with 'law' as if it were 'in'.

اشتباهات رایج

إن تدرس تنجح

إن تدرس فستنجح

Adding 'fa' when the result is future.

إن تدرس فـ تنجح

إن تدرس تنجح

Adding 'fa' when it's not needed.

إن تدرس فـ ستنجح

إن تدرس فستنجح

Adding a space after 'fa'.

إن تدرس فـ سوف تنجح

إن تدرس فسوف تنجح

Space after 'fa'.

إن جئت فـ أنت مرحب

إن جئت فأنت مرحب

Space after 'fa'.

إن سألك تجبه

إن سألك فأجبه

Missing 'fa' before command.

إن تدرس فـ لا تتردد

إن تدرس فلا تتردد

Space after 'fa'.

إن كان صحيحا فـ لا شك

إن كان صحيحا فلا شك

Space after 'fa'.

إن تطلب سأساعدك

إن تطلب فستساعدك

Missing 'fa' before future.

إن تطلب فـ سأساعدك

إن تطلب فسأساعدك

Space after 'fa'.

إن تطلب فـ هل تساعدني

إن تطلب فهل تساعدني

Space after 'fa'.

إن تطلب فـ لن أرفض

إن تطلب فلن أرفض

Space after 'fa'.

إن تطلب فـ ما أرفض

إن تطلب فما أرفض

Space after 'fa'.

إن تطلب فـ قد أرفض

إن تطلب فقد أرفض

Space after 'fa'.

الگوهای جمله‌سازی

إن ___، فست___.

إن ___، فأنت ___.

إن ___، فلا ___.

إن ___، فهل ___؟

Real World Usage

Academic Writing very common

إن ثبتت الفرضية، فستتغير النتائج.

Legal Contracts constant

إن أخل الطرف الأول بالعقد، فسيتحمل المسؤولية.

Professional Email common

إن وافقتم على العرض، فسنبدأ العمل.

Social Media occasional

إن أعجبك المنشور، فشاركنا رأيك.

Travel Planning common

إن تأخرت الرحلة، فسننتظر في المطار.

Food Delivery Apps occasional

إن لم يصل الطلب، فأتصل بنا.

🎯

قانون "اسمی"

اگه نتیجه جمله‌ات خودش یه جمله کامل با «اسم» بود (مثلاً «من خوشحالم»)، تو جملات شرطی عربی، حتماً باید «فـ» داشته باشه. «فَهُوَ خَيْرٌ.»
⚠️

بدون فاصله!

هیچ‌وقت بین «فـ» و کلمه بعدی فاصله ننداز. این مثل یه پیشونده، نه یه کلمه جدا. «فَاكْتُبْ.»
💬

مؤدب باش!

وقتی «فـ» رو با یه دستور استفاده می‌کنی، ممکنه خیلی مستقیم به نظر بیاد. کلماتی مثل «من فضلك» (لطفاً) رو بعد از دستورت اضافه کن تا نرم‌تر بشه. «فَاجْلِسْ، مِنْ فَضْلِكَ.»

Smart Tips

Always add 'fa-' before the future marker.

إن تدرس ستنجح إن تدرس فستنجح

Always add 'fa-' before the noun.

إن تنجح الجائزة لك إن تنجح فالجائزة لك

Always add 'fa-' before the command verb.

إن احتجت مساعدة أخبرني إن احتجت مساعدة فأخبرني

Always add 'fa-' before the negative particle.

إن تدرس لا تتردد إن تدرس فلا تتردد

تلفظ

fa-sa-...

Fa-attachment

The 'fa-' is a prefix and is always attached to the following word. It is never pronounced as a separate word.

Conditional Rise

إن تدرس ↗ فستنجح ↘

Rise on the condition, fall on the result.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Fa is the Fence: It keeps the result safe from the condition's rules.

تداعی تصویری

Imagine a bridge (the 'fa') connecting two islands (the condition and the result). If the result is 'heavy' (future/noun/command), the bridge is required to support the weight.

Rhyme

When the verb is not simple, the 'fa' is the symbol.

Story

Zaid is walking on a path. He hits a wall (the condition). He needs a special key (the 'fa') to open the door to the next room (the result). Without the key, he cannot enter the room.

شبکه واژگان

إنإذافـسـسوففلافإن

چالش

Write 3 sentences using 'if' (إن) and a future result (سـ) today.

نکات فرهنگی

In Gulf dialects, 'law' (لو) is often used instead of 'in' (إن), and the 'fa-' connector is frequently dropped in casual speech.

Levantine speakers often use 'iza' (إذا) and might use 'fa-' in formal settings but omit it in daily conversation.

Egyptians use 'law' or 'iza' and rarely use the 'fa-' connector unless in very formal or literary contexts.

The 'fa-' connector is derived from the classical Arabic particle 'fa', which signifies sequence or consequence.

شروع‌کننده‌های مکالمه

إنْ كَانَ لَدَيْكَ وَقْتٌ، فَمَاذَا سَتَفْعَلُ؟

إنْ رَبِحْتَ المَالِ، فَمَاذَا سَتَشْتَرِي؟

إنْ كُنْتَ فِي مَكَانٍ بَعِيدٍ، فَمَاذَا سَتَشْتَاقُ إِلَيْهِ؟

إنْ طَلَبَ مِنْكَ صَدِيقُكَ المَسَاعَدَةَ، فَهَلْ تُسَاعِدُهُ؟

موضوعات نگارش

Write about your plans for the weekend using 'if' and 'fa-'.
Describe a hypothetical scenario where you win a prize.
Give advice to a friend using conditional commands.
Write a formal letter to a boss about a project.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با وصل‌کننده درست برای دستور پر کن.

إِذا وَصَلْتَ إلى البَيْتِ، ___ اتَّصِلْ بِي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: فـ
چون «اِتَّصِلْ» (زنگ بزن) یه دستوره، حتماً باید قبلش «فـ» بیاد.
کدوم جمله آینده رو درست تو شرطی استفاده کرده؟ چند گزینه‌ای

جمله درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِنْ تَدْرُسْ فَسَتَنْجَحُ.
وقتی نتیجه با «سَـ» (will) شروع میشه، «فـ» اجباریه.
اشتباه رو تو این جمله اسمی پیدا کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

إِذا أَكَلْتَ كَثيراً، أَنْتَ سَمينٌ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِذا أَكَلْتَ كَثيراً، فَأَنْتَ سَمينٌ.
چون «أَنْتَ» (تو) یه جمله اسمی رو تو نتیجه شروع می‌کنه، به «فـ» نیاز داره.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

إن تدرس ___ تنجح.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لا شيء
Simple verb result doesn't need 'fa-'.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إن تدرس فستنجح
No space after 'fa-'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

إن جئت فـ أنت مرحب.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إن جئت فأنت مرحب
No space after 'fa-'.
Transform to future. Sentence Transformation

إن تدرس تنجح -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إن تدرس فستنجح
Future needs 'fa-'.
Is this rule true? True False Rule

The 'fa-' connector is mandatory for nominal results.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Nominal results require 'fa-'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: إن احتجت مساعدة؟ B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: فأخبرني
Command needs 'fa-'.
Build the sentence. Sentence Building

إن / تطلب / فـ / سأساعدك

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إن تطلب فسأساعدك
Correct structure.
Sort the words. Grammar Sorting

إن / تنجح / فـ / الجائزة / لك

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إن تنجح فالجائزة لك
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
به عربی ترجمه کن: If you are hungry, then eat! ترجمه

If you are hungry, then eat!

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِذا كُنْتَ جائعاً، فَكُلْ!
کلمه شروع‌کننده درست رو برای نتیجه انتخاب کن. پر کردن جای خالی

إِنْ لَمْ تَعْمَلْ، ___ لَنْ تَأْخُذَ راتِباً.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: فـ
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله شرطی درست بسازی. Sentence Reorder

بِي / فَاتَّصِلْ / المَطارِ / في / كُنْتَ / إِذا

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِذا كُنْتَ في المَطارِ فَاتَّصِلْ بِي
کدوم جمله "قَدْ" رو درست تو یه جمله شرطی استفاده کرده؟ چند گزینه‌ای

جمله درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِذا نِمْتَ فَقَدْ اِرْتَحْتَ.
هر شرط رو به نشانه‌ی نتیجه درستش وصل کن. جفت کردن

موارد زیر را مطابقت دهید:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["fa-","fa-","No fa-"]
وصل‌کننده جاافتاده رو درست کن. Error Correction

إِنْ سَمِعْتَ الخَبَرَ، سَوْفَ تَفْرَحُ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِنْ سَمِعْتَ الخَبَرَ، فَسَوْفَ تَفْرَحُ.
جمله رو کامل کن. پر کردن جای خالی

إِذا كُنْتَ مُدَرِّساً، ___ تَشْرَحُ الدَّرْسَ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: فَأَنْتَ
استفاده درست "فـ" رو با یه سوال پیدا کن. چند گزینه‌ای

سوال درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِذا ذَهَبْتَ، فَمَنْ سَيَبْقى؟
ترجمه کن: If you travel, then I will travel too. ترجمه

If you travel, then I will travel too.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إِنْ تُسافِرْ فَسَأُسافِرُ أَيْضاً.
کدوم درسته؟ پر کردن جای خالی

إِذا رَأَيْتَ الكَلْبَ، ___ تَهْرُبْ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: فَلا

Score: /10

سوالات متداول (8)

It is a grammatical bridge for non-standard result clauses.

No, only when the result is not a simple verb.

Never! It is a prefix.

No, it just makes the sentence grammatically correct.

It is mostly used in Modern Standard Arabic.

Usually, you don't need 'fa-' unless it's a special case.

It's rare and usually not required.

Write sentences with future and nominal results.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

entonces

Arabic 'fa-' is a prefix, Spanish 'entonces' is a standalone adverb.

French moderate

alors

Arabic 'fa-' is mandatory for non-jussive results.

German moderate

dann

Arabic 'fa-' is a prefix.

Japanese partial

nara

Japanese doesn't have a direct equivalent to the 'fa-' prefix.

Chinese moderate

jiu

Chinese 'jiu' is a particle, not a prefix.

Arabic high

Fa al-Jawab

None.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!