B2 Expression خنثی 5 دقیقه مطالعه

لازم نكون عادلين

lazim nakun 'adilin

We must be fair

به‌طور تحت‌اللفظی: {"\u0644\u0627\u0632\u0645":"necessary\/must","\u0646\u0643\u0648\u0646":"we be","\u0639\u0627\u062f\u0644\u064a\u0646":"fair\/just (plural)"}

در ۱۵ ثانیه

  • Call for fairness and impartiality.
  • Use when decisions or discussions lack balance.
  • Suitable for most casual and professional settings.
  • Ensures everyone's perspective is considered.

معنی

این عبارت زمانی که احساس می‌کنید اوضاع کمی نامتعادل است یا دیدگاه کسی شنیده نمی‌شود، بهترین گزینه شماست. این یک تلنگر ملایم اما قاطع برای در نظر گرفتن دیدگاه همه است و از انصاف و بی‌طرفی اطمینان حاصل می‌کند. آن را به عنوان دعوتی برای ایجاد یک زمین بازی صادقانه و برابر در هر بحثی در نظر بگیرید.

مثال‌های کلیدی

3 از 12
1

Texting a friend about plans

أنا دايماً بختار الفيلم، لازم نكون عادلين ونختار أنا وإنت المرة الجاية.

I always choose the movie; we must be fair and you and I should choose next time.

2

At a family gathering

أعتقد أن جدتك تحتاج مساعدة أكثر، لازم نكون عادلين ونتشارك في رعايتها.

I think your grandmother needs more help; we must be fair and share in her care.

3

Discussing work tasks

هذا المشروع يبدو صعباً جداً، لازم نكون عادلين ونوزع المهام بشكل متساوٍ.

This project seems very difficult; we must be fair and distribute the tasks equally.

🌍

زمینه فرهنگی

In the Levant, the word 'Haqqani' is often used interchangeably with 'Adil'. It carries a strong sense of personal honor and standing up for what is right, even if it's unpopular. In formal Gulf settings, 'Insaaf' (equity) is highly valued. The phrase might be used in a 'Majlis' (gathering) where a tribal elder or leader is mediating a dispute. Egyptians often use 'Yirḍi r-rabb' (What pleases the Lord) alongside calls for fairness, grounding the concept in religious morality. In Morocco or Tunisia, you might hear 'Khassna nkunou ‘adlin'. The word 'Khass' replaces 'Laazim' but the sentiment of moral necessity remains the same.

🎯

The 'Bas' Buffer

Start with 'Bas' (But) to gently introduce the phrase when you're about to disagree with someone's biased opinion. It makes it sound less like a lecture.

⚠️

Gender Agreement

Remember to use 'Adilat' if you are only talking to/about women. Using the masculine 'Adilin' for an all-female group is a common learner mistake.

در ۱۵ ثانیه

  • Call for fairness and impartiality.
  • Use when decisions or discussions lack balance.
  • Suitable for most casual and professional settings.
  • Ensures everyone's perspective is considered.

What It Means

This phrase, لازم نكون عادلين (lazim nakun 'adeleen), is a powerful call for fairness. It’s not just about being nice; it’s about ensuring impartiality. You use it when you want to inject objectivity into a situation. It’s like saying, "Hey, let's make sure we're being fair to everyone involved." It carries a weight of responsibility, urging listeners to set aside personal bias and seek truth. It’s the voice of reason when emotions might be running high. It’s the glue that holds discussions together.

How To Use It

Imagine your friends are debating which movie to watch, and one person's preference is always ignored. You can jump in with, لازم نكون عادلين! Or maybe at work, a decision seems to favor one team unfairly. This phrase is your signal to pause and reconsider. It fits perfectly when you want to ensure equal consideration for all options or people. Think of it as a verbal fairness check. You can use it to preface a point you're about to make, or simply as a standalone statement to guide the group. It's super versatile, like a Swiss Army knife for fairness.

Formality & Register

This phrase sits comfortably in the middle. It's not overly formal, so you won't sound stuffy in a casual chat. But it's also not slang, so you won't sound out of place in a more serious setting. It's like smart casual for your Arabic vocabulary. You can use it with friends, family, colleagues, or even in a slightly more formal meeting if the context calls for it. It's polite enough for most situations. It bridges the gap between casual chats and professional discussions. Think of it as your reliable middle-ground phrase.

Real-Life Examples

  • Friend Group: "We always go to my place. لازم نكون عادلين and try somewhere new next time." (Implies fairness in choosing a location).
  • Work Meeting: "Before we vote, لازم نكون عادلين and hear everyone's concerns." (Ensures all voices are heard before a decision).
  • Family Dinner: "He feels left out of the conversation. لازم نكون عادلين and include him more." (Promotes inclusivity).
  • Online Debate: "You're only seeing one side of the story. لازم نكون عادلين and consider the other perspective too." (Calls for balanced viewpoints).
  • Gaming: "He got the last legendary item, but I had more points. لازم نكون عادلين about loot distribution!" (Fairness in resource allocation).

When To Use It

Use لازم نكون عادلين when you notice bias creeping in. It’s perfect for situations needing balance, like group decisions, resource allocation, or discussions where opinions differ. If someone is being unfairly criticized, this phrase can defend them. It's also great when you want to set a fair tone from the start. Think of it as a proactive measure for fairness. Did someone forget your birthday last year? Maybe time to deploy this! It’s your signal for an equitable approach.

When NOT To Use It

Avoid this phrase if the situation is already perfectly fair. Using it unnecessarily might sound like you're questioning someone's judgment or creating an issue where none exists. Don't use it during lighthearted banter or jokes unless you want to kill the mood. It's also not for situations where strict rules or hierarchy dictate outcomes. If your boss says, "The promotion goes to Sarah," saying لازم نكون عادلين might be... awkward. Stick to situations where fairness is genuinely in question.

Common Mistakes

  • لازم نكون عادل (singular 'fair') → ✓ لازم نكون عادلين (plural 'fair')

*Explanation: عادلين is the plural form needed when 'we' (نكون) are the ones being fair.*

  • ✗ Using it in a purely emotional outburst.

*Explanation: The phrase implies logic and reason, not just raw emotion.*

  • ✗ Forgetting the نكون (we be) part.

*Explanation: You need the verb to indicate the action of 'being' fair.*

Common Variations

  • Egyptian Dialect: Sometimes you might hear لازم نبقى منصفين (lazim neb'a mensafeen), which means "we must be impartial/fair." It's a close cousin. Another variation is خلينا نكون عادلين (khaleena nakun 'adeleen), which is a bit more like "let's be fair." It softens the 'must' slightly.
  • Levantine Dialect: You might hear ضروري نكون عادلين (daruri nakun 'adeleen), where ضروري (daruri) means "necessary" or "essential," similar to لازم.
  • Generational: Younger speakers might sometimes use it more casually, almost like a meme phrase, but the core meaning of fairness remains.

Real Conversations

Speaker 1: "I think we should split the bill equally, even though you only ate one appetizer."

Speaker 2: "Wait a minute. لازم نكون عادلين. I only had a salad."

Speaker 1: "You're right. Let's recalculate based on what everyone ate."

Speaker A: "This new project management tool is great, but it’s only available for the engineering team."

Speaker B: "That doesn't seem right. لازم نكون عادلين and make sure everyone has access to useful tools."

Speaker A: "I'll bring it up with IT and see if we can get a company-wide license."

Quick FAQ

  • Is it polite? Yes, generally very polite.
  • Can it be used in writing? Absolutely, in emails or reports.
  • What if I'm alone? You can't use نكون (we be) alone. You'd say لازم أكون عادل (I must be fair).
  • Is it urgent? It implies a need for fairness, but not necessarily an emergency.

نکات کاربردی

This phrase is wonderfully versatile, fitting comfortably in most social and professional contexts. While not strictly formal, it carries enough weight to be used in meetings or professional emails without seeming out of place. Avoid using it in jest unless the humor is very clear, as it can sound accusatory if delivered poorly.

🎯

The 'Bas' Buffer

Start with 'Bas' (But) to gently introduce the phrase when you're about to disagree with someone's biased opinion. It makes it sound less like a lecture.

⚠️

Gender Agreement

Remember to use 'Adilat' if you are only talking to/about women. Using the masculine 'Adilin' for an all-female group is a common learner mistake.

💬

The Power of Adl

In many Arab cultures, calling for 'Adl' is a powerful way to end an argument because it appeals to a higher moral authority that everyone respects.

مثال‌ها

12
#1 Texting a friend about plans

أنا دايماً بختار الفيلم، لازم نكون عادلين ونختار أنا وإنت المرة الجاية.

I always choose the movie; we must be fair and you and I should choose next time.

Used to suggest a fairer distribution of decision-making power.

#2 At a family gathering

أعتقد أن جدتك تحتاج مساعدة أكثر، لازم نكون عادلين ونتشارك في رعايتها.

I think your grandmother needs more help; we must be fair and share in her care.

#3 Discussing work tasks

هذا المشروع يبدو صعباً جداً، لازم نكون عادلين ونوزع المهام بشكل متساوٍ.

This project seems very difficult; we must be fair and distribute the tasks equally.

#4 Job interview (Zoom call)

أتفهم أن لديكم معايير صارمة، ولكن لازم نكون عادلين في تقييم جميع المرشحين.

I understand you have strict criteria, but we must be fair in evaluating all candidates.

#5 Instagram caption for a group photo

مع أصدقائي الرائعين! لازم نكون عادلين ونقول إننا كلنا متساوون في حب البيتزا.

With my amazing friends! We must be fair and say we're all equal in our love for pizza.

#6 WhatsApp message to a group

يا جماعة، تم التصويت على اللون الأزرق، بس أنا أحس لازم نكون عادلين ونشوف خيارات أخرى.

Guys, blue was voted for, but I feel we must be fair and look at other options.

Mistake: Incorrect verb conjugation اشتباه رایج

✗ لازم يكون عادلين → ✓ لازم نكون عادلين

✗ We must be fair (incorrect verb) → ✓ We must be fair (correct verb)

Using 'يكون' (he/it is) instead of 'نكون' (we are) is a common error.

Mistake: Using singular adjective اشتباه رایج

✗ لازم نكون عادل → ✓ لازم نكون عادلين

✗ We must be fair (singular adjective) → ✓ We must be fair (plural adjective)

The adjective 'عادل' needs to be plural ('عادلين') to agree with 'we' (نكون).

#9 Debating where to eat

أنا جربت المطعم الإيطالي الأسبوع الماضي، لازم نكون عادلين ونجرب المطعم الهندي هذه المرة.

I tried the Italian restaurant last week; we must be fair and try the Indian restaurant this time.

Suggests fairness in rotating choices.

#10 Discussing game rules

لقد فزت باللعبة، ولكن خصمي لم يكن لديه فرصة عادلة. لازم نكون عادلين ونعيد المباراة.

I won the game, but my opponent didn't have a fair chance. We must be fair and replay the match.

Emphasizes fairness in competition.

#11 Online forum post

أرى الكثير من الآراء المتحيزة ضد هذا الموضوع. لازم نكون عادلين ونستمع لكل وجهات النظر.

I see many biased opinions against this topic. We must be fair and listen to all viewpoints.

Used to promote objective discussion online.

#12 Negotiating a price

السعر مرتفع قليلاً، هل يمكن أن نكون عادلين ونجد سعراً وسطاً؟

The price is a bit high; can we be fair and find a middle price?

A polite way to ask for a compromise.

خودت رو بسنج

Complete the sentence with the correct form of the adjective.

يا شباب، لازم نكون _______ (fair) في تقسيم المهام.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: عادلين

Since the speaker is addressing 'shabab' (guys/group) and using 'nakun' (we), the plural masculine form 'adilin' is required.

Match the phrase to the most appropriate situation.

Where would you most likely hear 'لازم نكون عادلين'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A manager discussing employee bonuses

This phrase is used to ensure fairness in evaluations and distributions.

Choose the best response to complete the dialogue.

Speaker A: 'أنا شايف إنو لازم نطرد الموظف الجديد لأنه بطيء.' Speaker B: '________، هو لسا عم يتعلم.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لازم نكون عادلين

Speaker B is providing a reason to be patient, making 'Let's be fair' the logical opening.

Which of these is the most formal version of the phrase?

Select the formal equivalent:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يجب أن نكون منصفين

'Yajibu an' and 'munsifin' are high-register MSA terms.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complete the sentence with the correct form of the adjective. جای خالی A2

يا شباب، لازم نكون _______ (fair) في تقسيم المهام.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: عادلين

Since the speaker is addressing 'shabab' (guys/group) and using 'nakun' (we), the plural masculine form 'adilin' is required.

Match the phrase to the most appropriate situation. situation_matching B1

Where would you most likely hear 'لازم نكون عادلين'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A manager discussing employee bonuses

This phrase is used to ensure fairness in evaluations and distributions.

Choose the best response to complete the dialogue. dialogue_completion B2

Speaker A: 'أنا شايف إنو لازم نطرد الموظف الجديد لأنه بطيء.' Speaker B: '________، هو لسا عم يتعلم.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لازم نكون عادلين

Speaker B is providing a reason to be patient, making 'Let's be fair' the logical opening.

Which of these is the most formal version of the phrase? Choose C1

Select the formal equivalent:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: يجب أن نكون منصفين

'Yajibu an' and 'munsifin' are high-register MSA terms.

🎉 امتیاز: /4

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, it shows you value integrity. For example, 'I believe we must be fair in how we treat clients.'

Adil is more general (just/fair), while Munsif often implies 'equitable' or 'giving someone their due share'.

Yes, 'Laazim' is one of the most universal words across the Arab world for 'must' or 'necessary'.

Yes, but use a soft tone. It's a professional way to suggest a more balanced approach.

You can just say 'خلينا عادلين' (Khallina adilin) - Let's be fair.

Usually, yes. For a 'fair price,' you would use 'Sa'r adil' (سعر عادل).

You say 'Huwa msh adil' (هو مش عادل) or 'Huwa gher adil' (هو غير عادل).

It has religious roots, but today it is used in completely secular contexts like sports or business.

The opposite is 'Zalim' (ظالم), which means 'oppressive' or 'unjust'.

No! For skin tone, use 'Bashara bayda' (white skin) or 'Fatiha' (light). 'Adil' is only for character.

عبارات مرتبط

🔗

خلينا نكون حقانيين

similar

Let's be truthful/fair.

🔗

العدل أساس الملك

builds on

Justice is the foundation of the state.

🔗

إنصافاً للحق

specialized form

In fairness to the truth.

🔗

على راسي وعيني

contrast

On my head and my eye (I will do it gladly).

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!