معنی
To state what one thinks or feels about a particular topic or issue.
زمینه فرهنگی
In Levantine culture, expressing an opinion is often preceded by 'Ma tikhizni' (Don't be angry with me) if the opinion is critical, showing a high value on social harmony. The concept of 'Majlis' is a traditional space where men express their opinions to leaders or elders. It is a formal but accessible democratic forum. Egyptians often use humor or 'Nukta' (jokes) to express political or social opinions indirectly, though 'Abbara 'an ra'yihi' remains the standard for serious talk. Due to the influence of French, the concept of 'Expression' is very strong in the education system, and youth are very active in 'expressing opinions' through art and rap.
Master the Preposition
If you remember nothing else, remember 'Abbara + 'an'. It's the hallmark of a B2 learner.
Don't over-vocalize
In casual speech, the final 'a' in 'Abbara' is often dropped (Abbar).
معنی
To state what one thinks or feels about a particular topic or issue.
Master the Preposition
If you remember nothing else, remember 'Abbara + 'an'. It's the hallmark of a B2 learner.
Don't over-vocalize
In casual speech, the final 'a' in 'Abbara' is often dropped (Abbar).
خودت رو بسنج
Fill in the missing preposition.
يَجِبُ أَنْ تُعَبِّرَ ____ رَأْيِكَ بِصِدْقٍ.
The verb 'Abbara' always takes the preposition 'an'.
Choose the correct form of the verb for 'We expressed'.
____ عَنْ رَأْيِنا في المَشْروعِ.
'Abbarnā' is the first-person plural past tense.
Match the phrase to the most appropriate context.
أَفْصَحَ عَنْ رَأْيِهِ بَعْدَ طُولِ صَمْتٍ.
'Afsaha' implies clarifying or revealing something previously unsaid.
🎉 امتیاز: /3
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
3 تمرینهايَجِبُ أَنْ تُعَبِّرَ ____ رَأْيِكَ بِصِدْقٍ.
The verb 'Abbara' always takes the preposition 'an'.
____ عَنْ رَأْيِنا في المَشْروعِ.
'Abbarnā' is the first-person plural past tense.
أَفْصَحَ عَنْ رَأْيِهِ بَعْدَ طُولِ صَمْتٍ.
'Afsaha' implies clarifying or revealing something previously unsaid.
🎉 امتیاز: /3
سوالات متداول
2 سوالYes! You can say 'عَبَّرَ عَنْ مَشاعِرِهِ' (He expressed his feelings). The structure is the same.
It's a bit formal for a quick text. Better to use 'قول رأيك' (Say your opinion) with close friends.
عبارات مرتبط
أَدْلَى بِدَلْوِهِ
idiomTo contribute one's share/opinion.
وَجْهَةُ نَظَر
similarPoint of view.
صَرَّحَ بِـ
specialized formTo declare/state officially.