indgriben
indgriben در ۳۰ ثانیه
- Indgriben is a formal Danish noun meaning 'intervention' or 'interference', typically used when an authority steps into a situation to change its course.
- It is a common gender noun (en indgriben) and is often abstract and uncountable, unlike the more concrete and countable word 'indgreb'.
- You will find it frequently in news, legal texts, and social work discussions, where it carries a sense of gravity and necessity.
- Correct usage often involves prepositions like 'i' (in) or 'over for' (towards/against) and high-level adjectives like 'rettidig' (timely).
The Danish word indgriben is a sophisticated noun that translates to "intervention" or "interference" in English. At its core, it describes the act of stepping into a situation, often to alter its course, prevent a negative outcome, or enforce a specific rule. While it shares a root with the verb at indgribe (to intervene), the noun form indgriben specifically emphasizes the process or the quality of the action rather than just the single event. In Danish society, which values both individual autonomy and collective responsibility, this word carries significant weight in legal, social, and political contexts.
- Political Context
- In the realm of politics, indgriben is frequently used to describe state action in the economy or social welfare. For instance, when the government decides to regulate a market or step into a labor dispute (a common occurrence in the Danish 'Flexicurity' model), the term statslig indgriben is employed. This suggests a calculated, authoritative entry into a system that was otherwise operating independently.
Der var behov for en hurtig politisk indgriben for at stabilisere økonomien.
- Social and Personal Context
- On a more personal or social level, indgriben can refer to a bystander stepping in to stop a conflict or a teacher managing a classroom. It often implies a sense of necessity or duty. If someone is being bullied, the indgriben of a friend is seen as a moral act. However, if the action is perceived as unwanted or unnecessary, it can lean towards the meaning of "interference." The context determines whether the indgriben is heroic or intrusive.
Uden naboernes indgriben kunne situationen være endt galt.
- Nuance and Tone
- The tone of indgriben is generally formal and serious. You will rarely hear it in casual slang conversations about minor interruptions. Instead, it is the word of choice for journalists, lawyers, and social workers. It conveys a sense of gravity—that a boundary has been crossed or a system has been influenced by an external force. When discussing human rights or privacy, indgriben i privatlivet (interference in private life) is a standard legal phrase used to denote a breach of personal boundaries.
Domstolen vurderede, at der var tale om en uberettiget indgriben i den personlige frihed.
In summary, indgriben is an essential word for anyone looking to discuss social dynamics, governance, or ethics in Danish. It bridges the gap between a helpful hand and a controlling force, capturing the complexity of human and institutional interaction. Understanding this word allows a learner to navigate high-level discussions about how society functions and how individuals relate to authority.
Using indgriben correctly requires an understanding of its abstract nature. Unlike 'indgreb', which functions like a countable object (e.g., 'three interventions'), indgriben is usually uncountable or describes the qualitative nature of the act. It is most frequently paired with adjectives that describe the speed, necessity, or legitimacy of the intervention.
- Adjective Collocations
- Common adjectives include hurtig (fast), nødvendig (necessary), rettidig (timely), and voldsom (violent/drastic). For example, 'en rettidig indgriben' suggests that someone acted at exactly the right moment to prevent disaster. Conversely, 'en unødig indgriben' suggests that the interference was uncalled for.
Lægens hurtige indgriben reddede patientens liv under operationen.
- Prepositional Usage
- The most common preposition following indgriben is over for (towards/against) or i (in). For example, 'indgriben i en konflikt' (intervention in a conflict). If you are talking about the state's intervention against a specific group, you might say 'regeringens indgriben over for de strejkende' (the government's intervention against the strikers).
Politiets indgriben i demonstrationen blev kritiseret af medierne.
- Subject vs. Object
- As an object, it often follows verbs like kræve (demand), retfærdiggøre (justify), or fordømme (condemn). You might hear: "Befolkningen kræver en aktiv indgriben fra myndighedernes side." (The population demands active intervention from the authorities' side).
Det er svært at retfærdiggøre en så omfattende indgriben i markedskræfterne.
One final stylistic point: indgriben is often used in the genitive case to describe the source of the action. For instance, 'FN's indgriben' (The UN's intervention) or 'forældrenes indgriben' (the parents' intervention). This construction is very efficient in Danish, allowing you to link the actor and the action seamlessly without complex relative clauses.
Militærets indgriben førte til en midlertidig våbenhvile.
To find indgriben in the wild, you should look toward the more intellectual and administrative sectors of Danish life. It is not a word you will typically find shouted across a football pitch, but it is ubiquitous in the halls of Christiansborg (the Danish Parliament) and in the columns of newspapers like Politiken or Berlingske.
- The Evening News (TV Avisen & Nyhederne)
- When a major strike occurs in Denmark, and the government decides to pass legislation to end it (a 'regeringsindgreb'), news anchors will discuss the regeringens indgriben. They use this word to maintain a neutral, descriptive tone about the state's power. It frames the action as a formal procedure within the democratic framework.
Journalisten spurgte ministeren, om denne indgriben var i overensstemmelse med loven.
- Legal and Academic Journals
- In legal texts, indgriben is used to discuss the limitations of state power. If a law is seen as infringing upon the European Convention on Human Rights, lawyers will argue that it constitutes an ulovlig indgriben (illegal interference). In sociology, researchers might study the pædagogiske indgriben—how teachers intervene in social dynamics to promote learning.
Artiklen analyserer effekten af statslig indgriben i den tidlige barndom.
- Healthcare and Social Work
- Social workers often use this word when discussing the welfare of children. A tvungen indgriben (forced intervention) might refer to taking a child into care. It is a word that carries the weight of life-changing decisions, emphasizing that the action is a serious step taken by an authority for the perceived good of an individual.
Kommunens indgriben skete på baggrund af en bekymringsskrivelse.
In summary, indgriben is the language of the 'system' and those who interact with it at a high level. If you hear it, pay attention—it usually means something important is happening that involves authority, rules, or the protection of others. It is a hallmark of C1-level Danish, showing a command of formal, abstract vocabulary.
Learning to use indgriben correctly involves navigating a few linguistic traps, primarily its relationship with its close cousin, indgreb. While they look similar and share a common root, their usage patterns are distinct, and swapping them can make your Danish sound unnatural or confusing.
- Mistake 1: Confusing 'indgriben' with 'indgreb'
- This is the most common error. Indgriben is the abstract act or process. Indgreb is the specific, often countable, measure or surgical procedure. You would say 'et kirurgisk indgreb' (a surgical intervention/operation), NOT 'en kirurgisk indgriben'. Use indgriben when discussing the general concept of stepping in, and indgreb when discussing a specific law or physical action.
Han lavede en kirurgisk indgriben.
Han foretog et kirurgisk indgreb.
- Mistake 2: Incorrect Gender
- Many learners assume that because indgreb is neuter ('et indgreb'), indgriben must also be neuter. This is incorrect. Indgriben is common gender ('en indgriben'). Saying 'det indgriben' will immediately mark you as a non-native speaker. Remember: En indgriben, den indgriben.
Det var et vigtigt indgriben.
Det var en vigtig indgriben.
- Mistake 3: Overusing it in casual contexts
- If you are asking a friend to stop interrupting you while you speak, saying "Jeg beder om din indgriben" sounds absurdly formal, almost like a legal demand. In casual contexts, use afbrydelse (interruption) or simply tell them "lad være med at blande dig" (stop interfering/mixing yourself in). Save indgriben for serious or professional situations.
Tak for din indgriben i min samtale.
Tak fordi du blandede dig (hvis det var positivt).
Finally, watch out for pluralization. While 'indgribener' is technically possible, it is extremely rare. If you find yourself wanting to say "interventions" (plural), you should almost always use indgreb (which has the same form in singular and plural: 'et indgreb', 'flere indgreb'). Using 'indgribener' is a sign of over-extending the word's grammatical reach.
To truly master indgriben, you must understand how it sits within a network of related Danish words. Depending on the level of formality and the specific nuance you want to convey, several alternatives might be more appropriate.
- Indgreb vs. Indgriben
- As mentioned, indgreb is for specific measures (like a law or surgery). Indgriben is for the abstract act. If you want to say "The government's intervention was necessary," use indgriben. If you want to say "The government made three interventions," use indgreb.
- Indblanding
- This word translates to "interference" or "meddling." It has a much more negative connotation than indgriben. While indgriben can be positive (saving someone), indblanding almost always implies that the person should have stayed out of it. Use indblanding when you feel someone is sticking their nose where it doesn't belong.
Jeg frabeder mig enhver form for indblanding i mine private forhold.
- Intervention
- Danish also uses the loanword intervention, especially in military, psychological, or medical contexts. It is even more formal and clinical than indgriben. In international relations, you will often hear about 'humanitær intervention'. While indgriben is more 'Danish' sounding, intervention is perfectly acceptable in high-level academic writing.
FN overvejer en militær intervention i regionen.
- Mægling
- If the 'intervention' is specifically about helping two parties reach an agreement, the word mægling (mediation) is better. Indgriben implies a more top-down, authoritative action, whereas mægling is about facilitation and neutrality.
Parterne mødtes til mægling hos Forligsinstitutionen.
By understanding these distinctions, you can choose the word that fits the exact 'flavor' of the situation. Whether you are describing a hero's intervention, a government's policy, or an annoying neighbor's meddling, you now have the tools to be precise in Danish.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word uses the '-en' suffix which was traditionally used for verbal nouns in Danish, a remnant of older Germanic structures.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'd' in 'ind' too hard (it is often silent or very soft).
- Confusing the vowels in 'grib' with 'greb'.
- Failing to pronounce the final 'n' clearly.
سطح دشواری
Common in newspapers and formal texts.
Hard to distinguish from 'indgreb' for learners.
Formal pronunciation can be tricky.
Easily confused with related words in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Verbal Nouns in -en
Indgriben, tænken, gøren.
Genitive s-ending
Statens indgriben.
Common Gender Nouns
En stor indgriben.
Adjective Agreement
En hurtig indgriben (not hurtigt).
Prepositional Objects
Indgriben i noget.
مثالها بر اساس سطح
En hurtig indgriben er god.
A fast intervention is good.
Simple adjective-noun pair.
Tak for din indgriben.
Thanks for your intervention.
Possessive pronoun + noun.
Politiets indgriben hjalp.
The police's intervention helped.
Genitive case (s-ending).
Det var en vigtig indgriben.
It was an important intervention.
Common gender 'en'.
Vi har brug for indgriben.
We need intervention.
Abstract noun without article.
Hans indgriben stoppede ilden.
His intervention stopped the fire.
Subject of the sentence.
Er indgriben nødvendig?
Is intervention necessary?
Interrogative sentence.
Lægens indgriben var hurtig.
The doctor's intervention was fast.
Genitive + adjective + noun.
Lærerens indgriben i klassen var nødvendig.
The teacher's intervention in the class was necessary.
Prepositional phrase 'i klassen'.
Uden din indgriben var det gået galt.
Without your intervention, it would have gone wrong.
Conditional context.
Vi så en hurtig indgriben fra naboen.
We saw a quick intervention from the neighbor.
Verb + object structure.
Der var ingen indgriben fra myndighederne.
There was no intervention from the authorities.
Negation 'ingen'.
Denne indgriben reddede dagen.
This intervention saved the day.
Demonstrative pronoun 'denne'.
Hvorfor var der behov for indgriben?
Why was there a need for intervention?
Compound-like structure 'behov for'.
Barnets forældre takkede for min indgriben.
The child's parents thanked for my intervention.
Preposition 'for' + noun.
En rettidig indgriben kan gøre en forskel.
A timely intervention can make a difference.
Modal verb 'kan'.
Regeringens indgriben i konflikten blev modtaget med skepsis.
The government's intervention in the conflict was received with skepticism.
Passive voice 'blev modtaget'.
Det er vigtigt med en tidlig indgriben over for mobning.
It is important with an early intervention against bullying.
Preposition 'over for'.
Vi afventer domstolens indgriben i sagen.
We are awaiting the court's intervention in the case.
Genitive + prepositional phrase.
Hendes indgriben forhindrede en større ulykke.
Her intervention prevented a major accident.
Past tense 'forhindrede'.
Der er tale om en uønsket indgriben i markedet.
There is talk of an unwanted intervention in the market.
Fixed expression 'der er tale om'.
Militær indgriben er altid den sidste udvej.
Military intervention is always the last resort.
Adjective-noun as subject.
De kritiserede statens indgriben i den personlige frihed.
They criticized the state's intervention in personal freedom.
Direct object of 'kritiserede'.
En aktiv indgriben er påkrævet i denne situation.
An active intervention is required in this situation.
Perfect participle 'påkrævet'.
Forældrenes manglende indgriben førte til problemer i skolen.
The parents' lack of intervention led to problems at school.
Participial adjective 'manglende'.
Man debatterer ofte grænserne for statslig indgriben.
The limits for state intervention are often debated.
Impersonal 'man' + present tense.
En resolut indgriben fra ledelsen stoppede rygterne.
A resolute intervention from management stopped the rumors.
Adjective 'resolut'.
Denne form for indgriben kan virke provokerende.
This form of intervention can seem provocative.
Noun phrase 'form for'.
Vi må vurdere, om en indgriben er proportional med målet.
We must assess whether an intervention is proportional to the goal.
Subordinate clause with 'om'.
Der blev krævet en øjeblikkelig indgriben fra FN's side.
An immediate intervention from the UN's side was demanded.
Passive construction 'der blev krævet'.
Det var en modig indgriben i en farlig situation.
It was a brave intervention in a dangerous situation.
Adjective 'modig'.
Hans indgriben i debatten ændrede stemningen i rummet.
His intervention in the debate changed the mood in the room.
Past tense 'ændrede'.
Den pædagogiske indgriben skal altid være funderet i faglighed.
The educational intervention must always be grounded in professionalism.
Definite form with adjective.
En uberettiget indgriben i privatlivets fred kan anmeldes.
An unjustified interference in the sanctity of private life can be reported.
Compound genitive 'privatlivets fred'.
Kritikere kalder lovforslaget for en voldsom indgriben i foreningsfriheden.
Critics call the bill a drastic interference in the freedom of association.
Verb 'kalde for'.
Det kræver politisk mod at foretage en så omfattende indgriben.
It requires political courage to carry out such an extensive intervention.
Infinitive phrase 'at foretage'.
Humanitær indgriben er et omdiskuteret emne i folkeretten.
Humanitarian intervention is a debated topic in international law.
Academic terminology.
Denne indgriben i de frie markedskræfter er historisk set usædvanlig.
This intervention in the free market forces is historically unusual.
Adverbial phrase 'historisk set'.
Vi må sikre, at enhver indgriben sker på et lovligt grundlag.
We must ensure that any intervention occurs on a legal basis.
Subordinate clause with 'at'.
Naboernes resolutte indgriben afværgede en katastrofe.
The neighbors' resolute intervention averted a disaster.
Verb 'afværge' (avert).
Eksperter advarer mod en overilet statslig indgriben i den digitale infrastruktur.
Experts warn against a premature state intervention in the digital infrastructure.
Preposition 'mod' + adjective 'overilet'.
Diskussionen om indgriben kontra selvbestemmelse er fundamental i et demokrati.
The discussion about intervention versus self-determination is fundamental in a democracy.
Latin loanword 'kontra'.
Sagsbehandlerens skønsmæssige indgriben blev senere underkendt af ankestyrelsen.
The case worker's discretionary intervention was later overturned by the appeals board.
Technical legal terms 'skønsmæssig' and 'underkendt'.
Enhver indgriben i den personlige integritet skal nøje retfærdiggøres.
Any interference in personal integrity must be carefully justified.
Adverbial 'nøje'.
Der er en hårfin balance mellem nødvendig indgriben og unødig indblanding.
There is a fine balance between necessary intervention and unnecessary interference.
Idiomatic 'hårfin balance'.
Forfatteren beskriver indgribenen som et vendepunkt i karakterens udvikling.
The author describes the intervention as a turning point in the character's development.
Definite form 'indgribenen'.
Denne indgriben i de hævdvundne rettigheder vakte stor opsigt.
This interference in the time-honored rights caused a great stir.
Archaic/Formal adjective 'hævdvundne'.
Vi ser en tendens til øget indgriben i civilsamfundets sfære.
We see a tendency toward increased intervention in the sphere of civil society.
Sociological terminology.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To explain why an intervention was necessary.
Det er svært at retfærdiggøre denne indgriben.
— Action taken by politicians to solve a crisis.
Politisk indgriben reddede forhandlingerne.
— Stepping into a fight or disagreement.
Hans indgriben i konflikten var klog.
— Infringing on someone's personal space or data.
Overvågning er en indgriben i privatlivet.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Indgreb is a specific measure or surgery; indgriben is the act of intervening.
Indblanding is usually negative (meddling); indgriben is more neutral or positive.
Overgreb means assault or abuse; a much darker word than indgriben.
اصطلاحات و عبارات
— To physically or metaphorically step between two parties.
Han lagde sig imellem de to slagsbrødre.
Neutral— To take action/affairs into one's own hands.
Bestyrelsen tog endelig affære.
Formal— To cut through (make a decisive decision).
Formanden skar igennem og afsluttede debatten.
Neutral— To take the bull by the horns.
Vi må tage tyren ved hornene og gribe ind.
Idiomatic— Opposite: to give up/not intervene.
Han kastede håndklædet i ringen.
Idiomatic— Opposite: to overlook/not intervene when one should.
Læreren så gennem fingre med deres snyd.
Idiomaticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
They look and sound very similar.
Indgreb is countable and concrete (e.g., a law). Indgriben is abstract and describes the process.
Regeringen lavede et indgreb (law). Regeringens indgriben (act) hjalp.
Both involve 'getting involved'.
Indblanding implies you shouldn't be there. Indgriben implies it was necessary or formal.
Stop din indblanding! Vi har brug for din indgriben.
Both start with a prefix and end with a related root.
Angreb means attack. Indgriben means intervention.
Det var et angreb på byen. Det var en indgriben for at redde byen.
Same root '-greb'.
Begreb means concept or term. Indgriben is an action.
Frihed er et svært begreb. Hans indgriben var vigtig.
Rare word, same root.
Tilgreb means reaching for something or a method. Indgriben is intervention.
Et ulovligt tilgreb på kassen.
الگوهای جملهسازی
Det var en [adjective] indgriben.
Det var en vigtig indgriben.
[Noun]'s indgriben i [Noun] hjalp.
Lærerens indgriben i legen hjalp.
Der er behov for en [adjective] indgriben over for [Noun].
Der er behov for en hurtig indgriben over for krisen.
Uden [Noun]'s indgriben ville [Sentence].
Uden din indgriben ville det være endt galt.
En [adjective] indgriben i [Noun] kan ses som [Noun].
En statslig indgriben i markedet kan ses som nødvendig.
Diskussionen om [Noun] og indgriben er [Adjective].
Diskussionen om frihed og indgriben er kompleks.
Myndighederne foretog en [adjective] indgriben.
Myndighederne foretog en rettidig indgriben.
Tak for din [adjective] indgriben.
Tak for din modige indgriben.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in written news and formal speech, rare in casual chat.
-
Et indgriben
→
En indgriben
Indgriben is common gender, not neuter.
-
Kirurgisk indgriben
→
Kirurgisk indgreb
Surgery is a specific, countable act, so 'indgreb' is required.
-
Tak for din indblanding (when meaning help)
→
Tak for din indgriben
'Indblanding' sounds like you are annoyed they helped.
-
Mange indgribener
→
Mange indgreb
The plural of 'indgriben' is almost never used; use 'indgreb' instead.
-
Han indgriben hjalp
→
Hans indgriben hjalp
Need the possessive form 'hans' (his) instead of 'han' (he).
نکات
Check the ending
If it ends in -en, it's likely the abstract act. If it ends in -eb, it's the specific thing.
Formalize your speech
Use 'indgriben' instead of 'hjælp' in professional emails to sound more authoritative.
Politics
Always look for this word when reading about Danish labor market negotiations.
The soft 'd'
Don't over-pronounce the 'd' in 'ind'; it should flow into the 'g'.
Pair with 'rettidig'
This is a very common and professional-sounding collocation meaning 'timely'.
Use genitive
Combine it with a person or organization: 'FN's indgriben', 'Politiets indgriben'.
News keywords
This is a 'keyword' for news stories about conflicts or state action.
Vs. Indblanding
If you want to complain, use 'indblanding'. If you want to describe a formal act, use 'indgriben'.
In-Grab-ing
Visualize it as 'In-Grab-ing'—the act of grabbing into something.
Human Rights
Learn the phrase 'indgriben i privatlivet' for discussions about digital privacy.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'IND' (IN) + 'GRIB' (GRAB) + 'EN' (THE). You are 'GRABBING IN' to the situation to stop it.
تداعی تصویری
Imagine a giant hand reaching into a messy clockwork mechanism to fix a gear. That hand is the 'indgriben'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'indgriben' in a sentence about a historical event you know well.
ریشه کلمه
From the Danish verb 'indgribe', which is composed of 'ind' (in) and 'gribe' (to grab/catch). It mirrors the German 'Eingreifen'.
معنای اصلی: To physically reach into something or catch something within a space.
Germanicبافت فرهنگی
Be careful when using it regarding personal lives; 'indgriben i privatlivet' is a serious accusation of privacy violation.
English speakers might find 'indgriben' more formal than 'intervention'. In English, 'interference' is almost always negative, but in Danish, 'indgriben' can be quite positive.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Politics
- regeringens indgriben
- statslig indgriben
- politisk indgriben
- indgriben i konflikten
Law
- indgriben i rettigheder
- lovlig indgriben
- uberettiget indgriben
- domstolens indgriben
Social Work
- pædagogisk indgriben
- tidlig indgriben
- nødvendig indgriben
- tvungen indgriben
Medicine
- hurtig indgriben
- lægelig indgriben
- akut indgriben
- kirurgisk indgreb (note the difference)
Daily Life
- tak for din indgriben
- naboens indgriben
- forældrenes indgriben
- en modig indgriben
شروعکنندههای مکالمه
"Mener du, at statslig indgriben i økonomien er en god idé?"
"Hvornår er en indgriben i en andens liv retfærdiggjort?"
"Har du nogensinde oplevet en situation, hvor din indgriben gjorde en forskel?"
"Hvad tænker du om politiets indgriben ved de seneste demonstrationer?"
"Er der for meget eller for lidt indgriben fra myndighedernes side i dag?"
موضوعات نگارش
Beskriv en gang, hvor du var taknemmelig for en andens indgriben i en svær situation.
Reflektér over balancen mellem personlig frihed og statslig indgriben i et moderne samfund.
Skriv om en konflikt, du har set, og hvordan en tidlig indgriben kunne have ændret resultatet.
Diskutér fordele og ulemper ved humanitær indgriben i fremmede lande.
Hvordan føles det, når nogen udøver en uønsket indgriben i dine private anliggender?
سوالات متداول
10 سوالNo, it can be negative if it's seen as 'interference' in someone's rights, but it's generally more neutral/formal than 'indblanding'.
It is very rare. Usually, you should use 'indgreb' if you need a plural form.
'Intervention' is a loanword often used in very technical or international contexts. 'Indgriben' is more common in general formal Danish.
It is 'en indgriben'. The related word 'indgreb' is 'et indgreb'.
Use the verb for actions: 'Han greb ind'. Use the noun for descriptions: 'Hans indgriben var god'.
Occasionally, like a goalkeeper's 'indgriben' to catch a ball, but 'indgreb' is more common there.
No, for surgery you must use 'indgreb' (et kirurgisk indgreb).
'Statslig indgriben' or 'statsindgriben'.
It is common at a C1 level, meaning in newspapers, books, and formal discussions.
Yes, it is perfectly correct to use possessive pronouns with it.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 'hurtig indgriben'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The government's intervention was necessary.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'indgriben i privatlivet'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Without your intervention, I would have failed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the verb 'at gribe ind'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'indgreb' and 'indgriben' in Danish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'There is a need for timely intervention.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about 'militær indgriben'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I don't want your interference.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'lærens indgriben'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'An illegal intervention in the market.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'resolut'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Thanks for your help and intervention.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'statslig indgriben'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The intervention changed the result.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'behov for'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A brave intervention.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'over for'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is intervention necessary here?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'pædagogisk indgriben'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'indgriben' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Regeringens indgriben'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Tak for din hurtige indgriben'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a situation where you would use 'indgriben'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Det var en ulovlig indgriben'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between 'indgreb' and 'indgriben' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Der er behov for rettidig indgriben'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Humanitær indgriben'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Indgriben i privatlivet'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Lærerens pædagogiske indgriben'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Uden din indgriben var det gået galt'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'En resolut indgriben'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Vi afventer politiets indgriben'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Statslig indgriben i økonomien'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Det var en vigtig indgriben'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Er indgriben nødvendig her?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Hendes indgriben reddede dagen'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Indgriben over for mobning'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'En voldsom indgriben'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Tak for jeres indgriben'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word: 'indgriben'. What does it mean?
Listen to: 'Regeringens indgriben'. Who is intervening?
Listen to: 'En hurtig indgriben'. How was the intervention?
Listen to: 'Ulovlig indgriben'. Is it legal?
Listen to: 'Behov for indgriben'. Is help needed?
Listen to: 'Rettidig indgriben'. When did it happen?
Listen to: 'Lærerens indgriben'. Who helped?
Listen to: 'Voldsom indgriben'. Was it subtle?
Listen to: 'Statslig indgriben'. What sector is this from?
Listen to: 'Militær indgriben'. Who is involved?
Listen to: 'Hendes indgriben'. Whose intervention?
Listen to: 'Indgriben i privatlivet'. What is the topic?
Listen to: 'Resolut indgriben'. How was the action?
Listen to: 'Tak for din indgriben'. What is being expressed?
Listen to: 'Uden indgriben'. Was there help?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'indgriben' is your go-to term for describing the act of intervention in a formal or serious context. Whether it's the government stopping a strike or a teacher stopping a fight, 'indgriben' emphasizes the process of stepping in. Example: 'Lægens hurtige indgriben reddede liv' (The doctor's quick intervention saved lives).
- Indgriben is a formal Danish noun meaning 'intervention' or 'interference', typically used when an authority steps into a situation to change its course.
- It is a common gender noun (en indgriben) and is often abstract and uncountable, unlike the more concrete and countable word 'indgreb'.
- You will find it frequently in news, legal texts, and social work discussions, where it carries a sense of gravity and necessity.
- Correct usage often involves prepositions like 'i' (in) or 'over for' (towards/against) and high-level adjectives like 'rettidig' (timely).
Check the ending
If it ends in -en, it's likely the abstract act. If it ends in -eb, it's the specific thing.
Formalize your speech
Use 'indgriben' instead of 'hjælp' in professional emails to sound more authoritative.
Politics
Always look for this word when reading about Danish labor market negotiations.
The soft 'd'
Don't over-pronounce the 'd' in 'ind'; it should flow into the 'g'.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر politics
afskaffe
B2To put an end to a system or practice
afskaffelse
B2The act of putting an end to a system.
angribe
B2to attack or assault
autoritet
B2معلم اقتدار زیادی بر دانشآموزان خود دارد.
bevillige
C1اعطا یا تخصیص رسمی وجوه، منابع یا مجوز، معمولاً توسط یک مرجع.
bevillingsmæssig
C1مربوط به گرنتهای رسمی، بودجهبندی یا تخصیص بودجه و رویههای اداری مربوط به آنها. چیزی را توصیف میکند که به قوانین و رویههای رسمی برای دریافت و مدیریت گرنتها یا پول تخصیص یافته مرتبط است.
borger
B1a citizen
borgerlig
B2مربوط به شهروندان، ارزشهای سنتی و محافظهکارانه، که اغلب با طبقه متوسط و سیاست راست میانه مرتبط است.
debat
B1مناظره بسیار جالب بود.
debattere
B2بحث کردن در مورد یک موضوع به صورت رسمی.