معنی
Describes a day with high temperatures.
بانک تمرین
3 تمرینهااليوم كان ______.
أفضل شرب الماء البارد في يوم ______.
عادة ما يكون شهر يوليو ______ جداً.
🎉 امتیاز: /3
The phrase 'يوم حار' (yawm ḥār) in Arabic literally translates to 'hot day'. Let's break down the etymology of each word: **يوم (yawm):** * **Root:** The triliteral root is ي و م (y-w-m). * **Proto-Semitic:** The word 'yawm' descends from Proto-Semitic *yawm-, meaning 'day'. This root is well-attested across Semitic languages. * **Cognates:** * Akkadian: *ūmu* (day) * Hebrew: יום (yom, day) * Aramaic: יוֹמָא (yōmā, day) * Ge'ez: ዕለት (ʿəlat, day) * **Evolution:** In Arabic, 'yawm' has consistently referred to a day, from sunrise to sunset, or a 24-hour period. It's a fundamental temporal unit in the language. **حار (ḥār):** * **Root:** The triliteral root is ح و ر (ḥ-w-r) or ح ر ر (ḥ-r-r). There's some scholarly debate, but the primary root associated with heat is ح ر ر (ḥ-r-r). * **Proto-Semitic:** This root is also of Proto-Semitic origin, *ḥarr-, meaning 'to be hot', 'to burn'. * **Cognates:** * Akkadian: *ḫarāru* (to burn, to scorch) * Hebrew: חרר (ḥarar, to be hot, to be parched) * Aramaic: חֲרִירָא (ḥarīrā, hot, burning) * **Form:** 'ḥār' is an active participle (اسم فاعل - ism fāʿil) derived from the verb حَرَّ (ḥarra), meaning 'to be hot'. This form indicates the quality or state of being hot. * **Evolution:** The concept of heat (physical temperature) has been consistently associated with this root across Semitic languages. In Arabic, 'ḥār' is the standard adjective for 'hot'. **Combination 'يوم حار':** When combined, 'يوم حار' follows the typical Arabic grammatical structure of a noun followed by an adjective (موصوف وصفة - mawṣūf wa ṣifah). The adjective 'حار' describes the noun 'يوم'. The phrase has been used in Arabic for centuries to describe a day characterized by high temperatures. Its meaning is direct and unambiguous, reflecting the foundational nature of its constituent words in the Semitic language family.