B1 verb Formal|neutral 1 دقیقه مطالعه

أفاد

afada /ʔafaːda/

The verb 'afada' means to report, state, or convey information, often in a formal or news-related context.

واژه در 30 ثانیه

  • To report or state information.
  • Common in news and official contexts.
  • Implies conveying a message or fact.

Overview

الفعل “أفاد” هو فعل عربي أصيل يُستخدم بكثرة في اللغة العربية المعاصرة. معناه الأساسي هو نقل معلومة أو خبر أو رأي من مصدر إلى متلقٍ. يأتي هذا الفعل غالبًا في سياقات إخبارية ورسمية، ولكنه قد يظهر أيضًا في سياقات أقل رسمية. يُشير إلى عملية إعلام وتزويد بالمعلومات.

يُستخدم “أفاد” عادةً مع فاعل (الشخص أو الجهة التي تقدم المعلومة) ومفعول به (المعلومة أو الخبر المقدم). قد يأتي معه حرف الجر “بـ” للدلالة على ما تم الإفادة به، أو حرف الجر “في” للدلالة على السياق أو الموضوع الذي يتعلق به الإفادة. ومن الشائع استخدامه في صيغة المبني للمعلوم، ولكن قد يُستخدم في المبني للمجهول (أُفيد) للإشارة إلى أن شخصًا ما تلقى معلومة دون تحديد المصدر بدقة.

يظهر الفعل “أفاد” بشكل متكرر في الأخبار والتغطيات الصحفية، حيث تنقل وسائل الإعلام تصريحات المسؤولين أو شهادات الشهود. كما يُستخدم في التقارير الرسمية، والمحاضر، والوثائق القانونية. في الحياة اليومية، يمكن استخدامه عند نقل معلومة سمعتها من شخص ما، مثل: “أفادني صديقي بأن الاجتماع تم تأجيله”.

“ذكر” يعني الإشارة إلى شيء أو قوله، وقد يكون أقل تركيزًا على تقديم معلومة كاملة أو تقرير رسمي مقارنة بـ “أفاد”.

“صرح” يعني الإعلان عن شيء بشكل رسمي أو علني، وغالبًا ما يكون أقوى وأكثر رسمية من “أفاد”.

“أخبر” هو فعل عام يعني نقل معلومة، وقد يكون أقل رسمية من “أفاد”. “أفاد” غالبًا ما يحمل معنى التقرير أو التصريح.

مثال‌ها

1

أفاد مصدر أمني بأن الانفجار وقع في ساعة مبكرة من الصباح.

news

An security source reported that the explosion occurred in the early morning hours.

2

أفاد الطبيب بأن حالة المريض مستقرة ولا تدعو للقلق.

medical report

The doctor stated that the patient's condition is stable and not worrying.

3

أفادني صديقي بأنه لن يتمكن من الحضور إلى الحفل.

informal conversation

My friend informed me that he wouldn't be able to attend the party.

4

أفادت الدراسة بأن هناك علاقة قوية بين المتغيرات.

academic

The study indicated that there is a strong correlation between the variables.

ترکیب‌های رایج

أفاد مصدر مسؤول An official source reported
أفاد التقرير The report stated
أفاد شهود عيان Eyewitnesses reported

عبارات رایج

أفاد بأن

reported that

أفاد عن

reported about/on

أفاد في

reported in/regarding

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

أفاد vs أخبر

'Akhbara' (to inform) is a general term for conveying information. 'Afada' (to report/state) often implies a more formal report, official statement, or conveying specific findings.

أفاد vs صرح

'Saraaha' (to declare/make a statement) usually suggests a more public, official, or emphatic announcement than 'afada'.

الگوهای دستوری

أفادَ + فاعل + (أنَّ / بأنَّ) + جملة اسمية أفادَ + فاعل + مفعول به (المعلومة) أُفيدَ + نائب فاعل + (بـِ / أنَّ)

How to Use It

نکات کاربردی

The verb 'afada' is commonly used in formal settings like news reporting, official announcements, and academic research. It carries a sense of conveying specific information or findings. While it can be used in less formal contexts, it often retains a slightly more formal tone than simpler verbs like 'akhbara'. Ensure the context justifies the slightly more formal register.


اشتباهات رایج

Learners might overuse 'afada' in very casual conversations where simpler verbs like 'qala' (said) or 'akhbara' (informed) would be more natural. Also, ensure correct prepositions are used, such as 'afada bi...' (reported on/with...) or 'afada anna...' (reported that...).

Tips

💡

Use 'Afada' for Official Statements

Employ 'afada' when reporting official statements, news, or formal declarations to maintain accuracy and register.

⚠️

Avoid Overuse in Casual Chat

While usable, 'afada' can sound overly formal or stiff in very casual conversations among close friends.

🌍

Reporting in Arabic Media

The verb 'afada' is a staple in Arabic journalism and media for quoting sources and reporting events, reflecting a cultural emphasis on clear information dissemination.

ریشه کلمه

The root of 'afada' (أ ف د) is related to the concept of providing, giving, or affording. It evolved to mean conveying information or reporting.

بافت فرهنگی

In Arabic cultures, clear and accurate reporting of information is valued, especially in news and official communications. The verb 'afada' fits perfectly into this context, signifying a reliable transmission of facts or statements.

راهنمای حفظ

Think of 'afada' as 'affording' information – providing or giving it, often in a structured way like a report.

سوالات متداول

4 سوال

الفعل "أفاد" غالبًا ما يُستخدم في سياقات رسمية أو إخبارية لنقل تقرير أو تصريح. بينما "أخبر" هو فعل أعم وأكثر عمومية لنقل أي معلومة، وقد يكون أقل رسمية.

نعم، يمكن استخدامه في سياقات غير رسمية، ولكنه يحتفظ غالبًا بلمسة من الرسمية أو الجدية في نقل المعلومة. على سبيل المثال، عند نقل خبر مهم سمعته.

تعني أن التقرير قدّم أو عرض معلومات أو نتائج معينة. يُستخدم "أفاد" هنا للإشارة إلى ما توصل إليه التقرير أو ما احتواه من بيانات.

الصيغة المبنية للمجهول هي "أُفيد" (ufida). تُستخدم عندما يكون التركيز على تلقي المعلومة وليس على المصدر الذي قدمها.

خودت رو بسنج

fill blank

___ المتحدث باسم الحكومة أن القرار سيُعلن قريبًا.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: c

الفعل "أفاد" مناسب هنا لأنه يشير إلى تقديم معلومة رسمية أو تقرير من قبل المتحدث.

multiple choice

ما معنى "أفاد" في هذه الجملة؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

في هذا السياق، "أفاد" تعني أن الشاهد قدم معلومات وتفاصيل للشرطة حول الحادث.

sentence building

استخدم الكلمات التالية لبناء جملة: "المسؤول - أفاد - بأن - المشروع - سيكتمل"

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: b

هذه الجملة صحيحة لغويًا وتعبر عن تقديم المسؤول لمعلومة حول اكتمال المشروع.

امتیاز: /3

Related Content

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!