At the A1 level, you can think of 'أكد' (Akkada) as a stronger way to say 'said' (قال). While you might not use it often in your own basic sentences, you will see it in simple news headlines or stories. It means someone is saying something very clearly and making sure you know it is true. For example, if a teacher says 'The exam is tomorrow,' they are 'confirming' it. At this stage, just remember that 'أكد' means 'to say for sure'. You will mostly see it in the past tense: 'أكد' (He confirmed). It's a useful word to recognize when you start reading simple Arabic sentences about people making statements.
At the A2 level, you should start to recognize the structure of 'أكد'. You will notice it is often followed by 'أنّ' (that). For example: 'أكد لي أنه قادم' (He confirmed to me that he is coming). You are now moving beyond just 'saying' to 'confirming'. You might also see it in the context of schedules or appointments. If you receive a message saying 'يرجى تأكيد الحجز' (Please confirm the reservation), you are seeing the noun form 'تأكيد'. At this level, focus on using it to confirm plans or simple facts with your friends or in basic writing tasks.
At the B1 level, 'أكد' becomes a vital part of your vocabulary for discussing news, opinions, and formal matters. You should be able to distinguish between 'أكد' (to confirm/emphasize) and 'وعد' (to promise). You should also start using the preposition 'على' to mean 'to emphasize'. For example: 'أكد المدير على أهمية الوقت' (The manager emphasized the importance of time). This level requires you to use the verb in both the past and present tense (يؤكد) correctly, paying attention to the 'shadda' and the 'hamza' spelling. You will use it to write reports, summarize articles, and participate in more structured debates.
At the B2 level, you use 'أكد' with precision in professional and academic contexts. You understand the nuance it brings to a sentence—how it adds authority and removes ambiguity. You can use it to report complex information: 'أكدت الدراسات الحديثة وجود علاقة بين...' (Recent studies confirmed the existence of a relationship between...). You are also comfortable with the passive form 'أُكِّدَ' and can use it in formal writing. You understand that 'أكد' is not just about 'saying', but about 'validating' and 'underscoring'. Your use of the verb reflects a sophisticated grasp of Arabic media and formal discourse.
At the C1 level, 'أكد' is a tool for rhetorical precision. You use it to navigate complex diplomatic or legal texts where the distinction between 'stating' (صرّح), 'emphasizing' (شدّد), and 'confirming' (أكد) is critical. You can use it in the context of 'reaffirming' (أكد مجدداً) and understand its role in building a persuasive argument. You are aware of its etymological roots and how it relates to other words in the same family. Your usage is fluid, and you can switch between its various patterns (with 'أنّ', with 'على', or with a direct object) to achieve the exact tone and meaning required in high-level academic or professional Arabic.
At the C2 level, your mastery of 'أكد' is indistinguishable from that of a native speaker. You recognize its use in classical and modern literature, and you can appreciate the stylistic choices made by authors who use it. You understand its role in 'Tawkeed' (emphasis) in Arabic grammar and how it functions within the broader system of Arabic linguistics. You can use it to express the most subtle nuances of certainty, perhaps even using it ironically or in complex legal frameworks where every word carries immense weight. You are also fully aware of its regional variations and how it might be substituted in different Arabic dialects while maintaining its core formal meaning.

أكد در ۳۰ ثانیه

  • أكد means to confirm or emphasize.
  • It is a Form II verb with a shadda on the Kaf.
  • Use 'على' to emphasize a specific point.
  • Use 'أنّ' to confirm a fact or statement.

The Arabic verb أكد (Akkada) is a cornerstone of assertive communication in the Arabic language. Belonging to the second morphological form (Form II), it carries a sense of intensification and causation. At its core, it means to make something certain, to confirm, or to emphasize a point. In a world where information is constantly being exchanged, أكد serves as the linguistic tool for validation. Whether a news anchor is reporting a government statement or a friend is reassuring you of their arrival, this verb provides the necessary weight to the statement. It transforms a simple 'saying' into a 'declaration of truth'.

Linguistic Root
The root is أ-ك-د (Hamza-Kaf-Dal), which historically relates to the idea of binding or tightening a knot. In Form II, the doubling of the middle radical (the Kaf) adds a layer of effort and intentionality, signifying that the speaker is actively working to make the meaning 'tight' or 'firm'.
Common Usage
It is most frequently encountered in news media (أكد المصدر - the source confirmed), academic writing (تؤكد الدراسات - studies confirm), and formal correspondence. However, it is also vital in daily life when one needs to be emphatic about a promise or a fact.

أكد الوزير على أهمية التعليم في بناء المستقبل.

The minister emphasized the importance of education in building the future.

Understanding أكد requires recognizing its dual nature. It can be transitive, taking a direct object or a clause starting with أنّ (that), or it can be used with the preposition على (on). When used with على, the meaning leans more towards 'emphasizing' or 'stressing' a specific point or value. Without the preposition, it often means 'confirming' a piece of information or a fact. This distinction is crucial for B1 learners who are moving from simple sentences to more nuanced expressions of certainty.

أكد لي صديقي أنه سيحضر الحفل.

My friend confirmed to me that he will attend the party.
Register and Tone
The verb is neutral to formal. While you might use it in a serious conversation with a friend, it is the standard verb in journalism. Using it correctly instantly elevates your Arabic from 'basic' to 'competent'.

أكدت النتائج صحة النظرية العلمية.

The results confirmed the validity of the scientific theory.

يجب أن نؤكد على ضرورة الالتزام بالمواعيد.

We must emphasize the necessity of adhering to appointments.

In summary, أكد is about removing doubt. It is the bridge between a possibility and a certainty. As you progress in your Arabic journey, you will find this verb appearing in almost every news article you read, making it an essential part of your vocabulary toolkit.

Using أكد correctly involves understanding its grammatical patterns. The verb is most commonly followed by أنّ (that) to introduce a subordinate clause, or by the preposition على to highlight a specific noun or concept. Let's break down these structures to ensure you can use them fluently in various contexts.

Pattern 1: أكد + أنّ (Confirming a Fact)
This is the most common way to report news or confirm information. Example: 'أكد الطبيب أن المريض بخير' (The doctor confirmed that the patient is fine). Here, the verb acts on the entire clause following 'أنّ'.

أكدت التقارير أن الاقتصاد ينمو بسرعة.

Reports confirmed that the economy is growing rapidly.
Pattern 2: أكد + على (Emphasizing a Point)
When you want to stress the importance of something, use 'على'. Example: 'أكد المعلم على أهمية المراجعة' (The teacher emphasized the importance of revision). This is common in speeches and instructional settings.

نؤكد على ضرورة حماية البيئة.

We emphasize the necessity of protecting the environment.
Pattern 3: Passive Voice (أُكِّدَ)
The passive form 'أُكِّدَ' (It was confirmed) is used when the source is unknown or secondary to the fact itself. Example: 'أُكِّدَ الخبر رسمياً' (The news was officially confirmed).

أُكِّدَ موعد الاجتماع غداً الساعة العاشرة.

The meeting time was confirmed for tomorrow at ten o'clock.

When using أكد, pay attention to the tense. In the past tense (أكد), it usually refers to a specific statement made. In the present tense (يؤكد), it can refer to an ongoing stance or a general truth. For example, 'تؤكد الأبحاث...' means 'Research (consistently) confirms...'.

أريد أن أؤكد لك أنني سأساعدك.

I want to assure you that I will help you.

Finally, remember that أكد is a 'doubled' verb in terms of its middle radical, so when conjugating it in the present tense, the prefix vowel changes to a 'damma' (yu-), which is characteristic of Form II verbs: يُؤَكِّدُ.

The verb أكد is ubiquitous in the Arab world, but its frequency varies depending on the setting. If you turn on a news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, you will likely hear it within the first five minutes. It is the standard verb for reporting official statements and diplomatic communications.

In the News
Journalists use it to attribute information. 'أكد المتحدث باسم الخارجية...' (The Foreign Ministry spokesperson confirmed...). It provides a sense of authority and reliability to the report.

أكدت مصادر مطلعة أن المفاوضات مستمرة.

Informed sources confirmed that negotiations are ongoing.
In Business and Law
In contracts and business meetings, أكد is used to verify agreements. 'نؤكد استلامنا لطلبكم' (We confirm receipt of your request). It is essential for professional correspondence.

يرجى التأكيد على حضوركم في موعد أقصاه الخميس.

Please confirm your attendance by Thursday at the latest.
In Daily Social Life
While slightly formal, it's used when someone wants to be very clear. 'أكدت لك مئة مرة!' (I've confirmed/told you a hundred times!). It adds a layer of seriousness to the conversation.

أكد لي أنه سيأتي، لكنه لم يظهر.

He assured me he would come, but he didn't show up.

You will also see it in academic journals. 'تؤكد هذه الدراسة على العلاقة بين...' (This study confirms/emphasizes the relationship between...). In this context, it is used to present evidence-based conclusions.

أكدت البحوث العلمية فوائد الرياضة.

Scientific research has confirmed the benefits of exercise.

Whether you are reading a newspaper, listening to a podcast about politics, or receiving a formal email, أكد is the word that signals 'this is a verified fact' or 'this is a point of great importance'.

Even though أكد is a common verb, learners often stumble over its prepositional usage and its distinction from similar verbs. Avoiding these common pitfalls will make your Arabic sound much more natural and precise.

Mistake 1: Confusing 'أكد' with 'وعد' (Promise)
While both involve certainty, 'أكد' is about confirming a fact or emphasizing a point, whereas 'وعد' is a commitment to a future action. Don't say 'أكدت له أن أزوره' if you mean 'I promised to visit him'. Use 'وعدته'.

خطأ: أكدت له أن أشتري الكتاب. (Incorrect for promise)
صح: وعدته أن أشتري الكتاب.

Mistake 2: Incorrect Preposition Usage
Learners often forget 'على' when they want to say 'emphasize'. Without 'على', the verb usually needs a direct object or 'أنّ'. Saying 'أكد أهمية' is acceptable in modern media, but 'أكد على أهمية' is more precise for 'emphasized'.
Mistake 3: Overusing it for 'Say'
Don't use 'أكد' for every statement. Use 'قال' (said) for general speech. Only use 'أكد' when there is an element of confirmation or strong emphasis. Overusing it can make your speech sound like a repetitive news broadcast.

قال لي إنه جائع. (Natural)
أكد لي إنه جائع. (Too intense unless he was denying it before!)

Mistake 4: Spelling the Hamza
In the present tense 'يُؤَكِّد', the Hamza is on a 'Waw' (ؤ) because it is preceded by a 'Damma' and has a 'Fatha'. Learners often write it on an 'Alif' by mistake.

By being mindful of these nuances—especially the distinction between 'confirming' and 'promising' and the correct use of prepositions—you will communicate with much greater clarity and sophistication.

Arabic is rich with synonyms, and while أكد is a versatile choice, knowing its alternatives will help you express different shades of certainty and emphasis. Here is a comparison with similar verbs.

أكد vs. شدّد (Shaddada)
While 'أكد' means to confirm or emphasize, 'شدّد' (to stress/intensify) is stronger. It is often used for emphasizing rules, warnings, or the necessity of an action. Example: 'شدد على ضرورة الالتزام' (He strictly emphasized the need to adhere).

أكد الخبر (Confirmed the news) vs. شدد على العقوبة (Stressed the punishment).

أكد vs. ثبّت (Thabbata)
'ثبّت' means to fix, stabilize, or prove. In the context of information, it means to verify or establish as a firm fact. It is more about the 'permanence' of the fact than the 'act' of stating it.

ثبّتت المحكمة الحكم. (The court upheld/confirmed the sentence).

أكد vs. صرّح (Sarraha)
'صرّح' means 'to declare' or 'to state'. It is more neutral than 'أكد'. A spokesperson might 'صرّح' (state) something without necessarily 'أكد' (confirming) a rumor. 'أكد' implies a higher level of certainty.

صرّح المسؤول بأن المشروع سيبدأ قريباً.

The official stated that the project will start soon.
أكد vs. برهن (Barhana)
'برهن' means 'to demonstrate' or 'to provide proof'. While 'أكد' can be a statement of confirmation, 'برهن' requires logical or physical evidence. You 'أكد' a fact, but you 'برهن' a theory.

By choosing the right synonym, you can precisely convey whether you are simply confirming a fact, stressing an important point, making a formal declaration, or providing proof for a claim.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The same root is related to the word 'وكاد' (wakad) which in some dialects or older usage refers to a strap or binding. This shows how the abstract concept of 'certainty' comes from the physical act of 'tying something down'.

راهنمای تلفظ

UK /ak.ka.da/
US /ɑːk.kə.də/
The stress is on the second syllable (the one with the shadda).
هم‌قافیه با
سدّد (saddada) جدّد (jaddada) ردّد (raddada) هدّد (haddada) مدّد (maddada) عدّد (addada) بدّد (baddada) شدّد (shaddada)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'akada' without the shadda.
  • Changing the 'u' sound in the present tense 'yu-akkid' to 'ya-akkid'.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Not clearly pronouncing the glottal stop (hamza) at the beginning.
  • Confusing the 'k' sound with 'q' (aqqada).

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize in text once the root is known.

نوشتن 4/5

Spelling the present tense hamza and shadda requires care.

صحبت کردن 4/5

Mastering the 'yu-akkid' pronunciation is key.

گوش دادن 3/5

Very common in media, making it easy to hear.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

قال صدق حق على أنّ

بعداً یاد بگیرید

شدّد صرّح أعلن ثبّت برهن

پیشرفته

التوكيد اللفظي التوكيد المعنوي الاستيثاق الإبرام

گرامر لازم

Form II Verbs

أكد follows the pattern Fa''ala (فَعَّلَ).

Hamza Rules

In يُؤَكِّد, the hamza is on a Waw because of the preceding Damma.

Preposition 'على'

Used with أكد to mean 'to emphasize'.

Subordinate Clauses with 'أنّ'

أكد أنّ + [Noun/Pronoun] + [Predicate].

Passive Voice

أُكِّدَ (It was confirmed) changes the vowels to u-i.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

أكد الأب أنه سيأتي.

The father confirmed that he will come.

Simple past tense verb followed by 'أنّ'.

2

أكد المعلم الخبر.

The teacher confirmed the news.

Verb + Subject + Object.

3

هو أكد لي ذلك.

He confirmed that to me.

Use of 'لي' (to me) with the verb.

4

أكدت الأم أنها بخير.

The mother confirmed she is fine.

Feminine form of the verb (أكدت).

5

أكد الولد أنه درس.

The boy confirmed that he studied.

Past tense verb.

6

أكدت البنت الحضور.

The girl confirmed attendance.

Feminine past tense.

7

أكد أخي الموعد.

My brother confirmed the appointment.

Direct object usage.

8

أكد لنا المدير الإجازة.

The manager confirmed the holiday to us.

Use of 'لنا' (to us).

1

يؤكد الطبيب أن النوم مهم.

The doctor confirms that sleep is important.

Present tense 'يؤكد'.

2

أكدت الشركة موعد الاجتماع.

The company confirmed the meeting time.

Feminine subject 'الشركة'.

3

هل يمكنك أن تؤكد الحجز؟

Can you confirm the reservation?

Subjunctive mood after 'أن'.

4

أكد لي صديقي أنه نجح.

My friend confirmed to me that he passed.

Verb + 'لي' + 'أنّ' clause.

5

نؤكد لكم أننا سنصل قريباً.

We confirm to you that we will arrive soon.

First person plural present tense.

6

أكدت التقارير الجوية هطول المطر.

Weather reports confirmed rain.

Subject-verb agreement.

7

يجب أن نؤكد على هذا الأمر.

We must emphasize this matter.

Use of 'على' for emphasis.

8

أكد والدي على ضرورة الصدق.

My father emphasized the necessity of honesty.

Emphasis pattern with 'على'.

1

أكد الوزير على أهمية التعاون الدولي.

The minister emphasized the importance of international cooperation.

Formal usage with 'على'.

2

تؤكد الأبحاث أن الرياضة تحسن الصحة.

Research confirms that exercise improves health.

Present tense for general truths.

3

أكدت المصادر أن المفاوضات مستمرة.

Sources confirmed that negotiations are ongoing.

Journalistic style.

4

أريد أن أؤكد لك أنني سأدعمك.

I want to assure you that I will support you.

Assurance context.

5

أكدت النتائج صحة توقعاتنا.

The results confirmed the correctness of our expectations.

Abstract subject.

6

يؤكد البيان الختامي على ضرورة السلام.

The final statement emphasizes the necessity of peace.

Formal document context.

7

أكدت لي التجربة أن الصبر مفتاح الفرج.

Experience confirmed to me that patience is the key to relief.

Metaphorical usage.

8

نؤكد على التزامنا بتقديم أفضل الخدمات.

We emphasize our commitment to providing the best services.

Business context.

1

أكدت المحكمة الحكم الصادر ضد المتهم.

The court confirmed the sentence issued against the accused.

Legal context.

2

تؤكد المؤشرات الاقتصادية على استقرار العملة.

Economic indicators emphasize the stability of the currency.

Technical/Economic context.

3

أكد المتحدث الرسمي أن لا تغيير في السياسة.

The official spokesperson confirmed there is no change in policy.

Political reporting.

4

أكدت الفحوصات الطبية سلامة اللاعب.

Medical tests confirmed the player's safety/health.

Specific professional context.

5

يؤكد الفلاسفة على دور العقل في المعرفة.

Philosophers emphasize the role of reason in knowledge.

Academic/Philosophical context.

6

أكدت الوقائع كذب ادعاءاتهم.

The facts confirmed the falsehood of their claims.

Refutation context.

7

نؤكد مجدداً على دعمنا الكامل للقضية.

We reaffirm our full support for the cause.

Use of 'مجدداً' (again/re-).

8

أكدت شهادات الشهود تورط الجاني.

Witness testimonies confirmed the perpetrator's involvement.

Legal/Investigative context.

1

أكدت القمة العربية على وحدة الصف والمصير.

The Arab summit emphasized the unity of ranks and destiny.

High-level diplomatic language.

2

تؤكد النظرية النسبية على انحناء الزمكان.

The theory of relativity confirms the curvature of spacetime.

Scientific/Theoretical context.

3

أكد الكاتب في مقدمته على أهمية التراث.

The author emphasized the importance of heritage in his introduction.

Literary analysis.

4

أكدت التحقيقات بما لا يدع مجالاً للشك تورطه.

The investigations confirmed his involvement beyond a shadow of a doubt.

Idiomatic expression 'بما لا يدع مجالاً للشك'.

5

يؤكد الدستور على حقوق المواطنة والمساواة.

The constitution emphasizes the rights of citizenship and equality.

Constitutional/Political context.

6

أكدت الأزمة الراهنة على هشاشة النظام المالي.

The current crisis emphasized the fragility of the financial system.

Analytical/Critical context.

7

نؤكد على ضرورة تضافر الجهود لمواجهة التحديات.

We emphasize the necessity of joining efforts to face challenges.

Formal call to action.

8

أكدت الاكتشافات الأثرية عراقة هذه الحضارة.

Archaeological discoveries confirmed the ancientness of this civilization.

Historical/Scientific context.

1

أكد الخطاب السياسي على ثوابت الأمة وقيمها.

The political discourse emphasized the nation's constants and values.

Advanced sociopolitical terminology.

2

تؤكد الدراسات الأنثروبولوجية على تنوع الأنماط الثقافية.

Anthropological studies emphasize the diversity of cultural patterns.

Specialized academic discourse.

3

أكدت الوقائع التاريخية أن الصراع كان حتمياً.

Historical facts confirmed that the conflict was inevitable.

Philosophical/Historical determinism.

4

يؤكد النص الأدبي على جدلية العلاقة بين الذات والآخر.

The literary text emphasizes the dialectical relationship between the self and the other.

High-level literary criticism.

5

أكدت التقارير الاستخباراتية على وجود تهديدات وشيكة.

Intelligence reports emphasized the existence of imminent threats.

Security/Strategic context.

6

نؤكد على أن السيادة الوطنية خط أحمر لا يمكن تجاوزه.

We emphasize that national sovereignty is a red line that cannot be crossed.

Diplomatic/Sovereignty rhetoric.

7

أكدت المراجعات النقدية على عبقرية العمل الفني.

Critical reviews emphasized the genius of the artwork.

Aesthetic/Critical discourse.

8

أكدت التطورات المتسارعة على ضرورة تغيير الاستراتيجية.

Rapid developments emphasized the necessity of changing the strategy.

Strategic/Management context.

ترکیب‌های رایج

أكد على ضرورة
أكد المصدر
أكدت الدراسات
أكد مجدداً
أكد الخبر
أكد الحجز
أكدت النتائج
أكد رسمياً
أكد بوضوح
أكد قاطعاً

عبارات رایج

بالتأكيد

— Certainly or definitely. Used as a response.

هل ستأتي؟ بالتأكيد!

أكد لي

— He assured me or confirmed to me.

أكد لي أنه بخير.

تأكيداً لـ

— In confirmation of or to confirm.

تأكيداً لما قلته سابقاً...

دون تأكيد

— Without confirmation.

الخبر انتشر دون تأكيد.

إعادة تأكيد

— Reconfirmation.

نحتاج إلى إعادة تأكيد الموعد.

تأكيد الذات

— Self-assertion or self-affirmation.

يسعى لتأكيد ذاته في العمل.

أكد حضوره

— He confirmed his attendance.

أكد الجميع حضورهم.

أكد صحة

— Confirmed the validity of.

أكدت الوثائق صحة كلامه.

أكد على أهمية

— Emphasized the importance of.

أكد على أهمية الوقت.

أكد استلامه

— Confirmed his receipt of.

أكد استلامه للرسالة.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

أكد vs وعد

Akkada is confirming a fact; Wa'ada is promising a future action.

أكد vs تأكد

Akkada is 'to confirm' (transitive); Ta'akkada is 'to be sure' (intransitive).

أكد vs صدق

Akkada is the act of confirming; Sadaqa is the state of being true.

اصطلاحات و عبارات

"أكد بما لا يدع مجالاً للشك"

— Confirmed beyond a shadow of a doubt.

أكدت الأدلة تورطه بما لا يدع مجالاً للشك.

Formal
"أكد على رؤوس الأشهاد"

— Confirmed publicly/in front of everyone.

أكد براءته على رؤوس الأشهاد.

Literary
"أكد القول بالعمل"

— Confirmed words with actions (walk the talk).

يجب أن نؤكد قولنا بالعمل.

General
"أكد على الحروف"

— To be very precise (literally: emphasize the letters).

أكد على الحروف في كلامه.

Metaphorical
"أكد المؤكد"

— To state the obvious or confirm what is already known.

كلامك فقط يؤكد المؤكد.

Informal
"أكد بصمته"

— Confirmed with his silence (silence implies consent).

سكوتك يؤكد موافقتك.

General
"أكد عزمه"

— Confirmed his determination.

أكد عزمه على النجاح.

Formal
"أكد موقفه الثابت"

— Confirmed his firm stance.

أكدت الدولة موقفها الثابت.

Political
"أكد جدارته"

— Confirmed his merit/worth.

أكد جدارته بالمنصب الجديد.

Professional
"أكد حضوره القوي"

— Confirmed his strong presence.

أكد اللاعب حضوره القوي في المباراة.

Sport/General

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

أكد vs أثبت

Both mean 'to prove' or 'confirm'.

Akkada is often a verbal confirmation or emphasis, while Athbata usually implies providing physical or logical evidence.

أكد الخبر (He confirmed the news) vs أثبت النظرية (He proved the theory).

أكد vs شدّد

Both can mean 'emphasize'.

Shaddada is stronger and often relates to rules, warnings, or strictness.

شدد على العقوبة (He stressed the punishment).

أكد vs ثبّت

Both relate to making something firm.

Thabbata is more about physical fixing or making a decision permanent.

ثبّت المسامير (He fixed the nails).

أكد vs صرّح

Both are used in news.

Sarraha is just to 'state' or 'declare', while Akkada adds the layer of 'confirming' something that might have been in doubt.

صرّح بالموعد (He stated the time).

أكد vs حقّق

Both relate to truth.

Haqqaqa means 'to investigate' or 'to achieve'.

حقّق في الجريمة (He investigated the crime).

الگوهای جمله‌سازی

A1

أكد [Subject] [Object]

أكد المعلم الخبر.

A2

أكد [Subject] أن [Sentence]

أكد الطبيب أنني بخير.

B1

أكد [Subject] على [Noun]

أكد الوزير على أهمية العمل.

B2

أكد [Subject] لـ [Person] أن [Sentence]

أكد لي المدير أنني ناجح.

C1

أكد [Subject] بما لا يدع مجالاً للشك [Noun]

أكدت الأدلة تورطه بما لا يدع مجالاً للشك.

C1

أكد [Subject] مجدداً على [Noun]

أكدت الحكومة مجدداً على دعمها.

C2

تؤكد [Abstract Subject] على [Concept]

تؤكد الفلسفة على حرية الإرادة.

C2

أُكِّدَ [Passive Subject] رسمياً

أُكِّدَ الخبر رسمياً من المصدر.

خانواده کلمه

اسم‌ها

تأكيد (Confirmation/Emphasis)
مؤكد (Confirmed/Certain)
أكيد (Certain/Sure)

فعل‌ها

أكد (To confirm/emphasize)
تأكد (To make sure/be certain - Form V)

صفت‌ها

تأكيدي (Confirmatory)
مؤكَّد (Confirmed)
أكيد (Certain)

مرتبط

وثّق
ثبّت
شدّد
حقّق
يقين

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in formal and media Arabic.

اشتباهات رایج
  • Using 'أكد' for 'promise'. وعد

    Akkada is for facts; Wa'ada is for commitments.

  • Saying 'يَأْكُد' (ya-akkid). يُؤَكِّد (yu-akkid)

    Form II present tense verbs always start with a damma (u).

  • Forgetting 'على' for 'emphasize'. أكد على الأهمية

    While 'أكد الأهمية' is used, 'على' is the standard for 'emphasize'.

  • Writing 'أكد' without the hamza. أكد

    The hamza is part of the root and must be written.

  • Confusing 'أكد' with 'تأكد'. أكد (confirm) vs تأكد (make sure)

    One is something you do to others; the other is something you do for yourself.

نکات

The Shadda is Key

Without the shadda on the Kaf, the word loses its Form II meaning of intensification. Always emphasize that middle 'K'!

News Anchor Style

If you want to sound like a news anchor, start your sentences with 'أكد المصدر أن...'.

Confirming Reservations

When traveling, use 'أريد تأكيد الحجز' to confirm your hotel or flight.

Formal Emphasis

In essays, use 'نؤكد على ضرورة...' to introduce your main recommendations.

Listen for the 'Yu'

In the present tense, the 'yu' prefix tells you it's a Form II verb like 'أكد'.

Sincerity

Using 'أكد' shows you are serious about what you are saying.

Knot Mnemonic

Think of 'Akkada' as 'making it knot-tight'.

Response

Use 'أكيد!' as a one-word answer meaning 'Sure!' or 'Definitely!'

Citing Sources

Use 'تؤكد هذه الدراسة' when citing research in your Arabic papers.

Versatility

Master this word and you'll be able to handle both news and business Arabic easily.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Akkada' as 'Act-ka-da'. You are 'acting' to make the information 'firm' like a 'knot'.

تداعی تصویری

Imagine a person tying a very tight knot in a rope. Every time they pull it tighter, they are 'أكد'-ing the knot.

شبکه واژگان

Confirm Emphasize Assure Verify Certainty News Truth Firm

چالش

Try to use 'أكد' in three different ways today: once with 'أنّ', once with 'على', and once in the noun form 'بالتأكيد'.

ریشه کلمه

Derived from the root أ-ك-د (Hamza-Kaf-Dal).

معنای اصلی: The root historically refers to binding, tying, or making something firm and tight.

Semitic (Arabic).

بافت فرهنگی

Be careful using it for personal promises; 'وعد' is more appropriate for 'I promise'.

In English, we often use 'emphasize' or 'confirm'. 'أكد' covers both, which can be confusing for learners who expect two different words.

Used frequently in the Quran to emphasize divine promises. Common in the speeches of leaders like Gamal Abdel Nasser. Standard in Al Jazeera news broadcasts.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

News Reporting

  • أكد مصدر مسؤول
  • أكدت التقارير
  • أكد المتحدث
  • أكد البيان

Academic Writing

  • تؤكد الدراسة
  • أكدت النتائج
  • يؤكد الباحث
  • أكدت التجارب

Business

  • تأكيد الحجز
  • أكد استلام الطلب
  • نؤكد التزامنا
  • يرجى التأكيد

Personal Life

  • أكد لي
  • أكدت لك
  • بالتأكيد
  • تأكد من الخبر

Legal

  • أكدت المحكمة
  • أكد الحكم
  • تأكيد الشهادة
  • أكد العقد

شروع‌کننده‌های مکالمه

"هل يمكنك أن تؤكد لي موعد الاجتماع؟ (Can you confirm the meeting time for me?)"

"أكدت الدراسات أن القهوة مفيدة، ما رأيك؟ (Studies confirmed coffee is beneficial, what do you think?)"

"لماذا يؤكد المدير دائماً على هذه النقطة؟ (Why does the manager always emphasize this point?)"

"هل أكدت حجز الفندق لرحلتنا؟ (Did you confirm the hotel reservation for our trip?)"

"أكد لي صديقي أن الفيلم رائع، هل شاهدته؟ (My friend assured me the movie is great, have you seen it?)"

موضوعات نگارش

اكتب عن موقف أكدت فيه على رأيك بقوة. (Write about a situation where you strongly emphasized your opinion.)

هل تعتقد أن الأفعال تؤكد الأقوال؟ لماذا؟ (Do you think actions confirm words? Why?)

اكتب رسالة رسمية تؤكد فيها استلامك لوظيفة جديدة. (Write a formal letter confirming your receipt of a new job.)

ما هي القيم التي تؤكد عليها في حياتك اليومية؟ (What values do you emphasize in your daily life?)

صف شعورك عندما أكد لك شخص ما خبراً كنت تنتظره. (Describe your feeling when someone confirmed news you were waiting for.)

سوالات متداول

10 سوال

No. It can take a direct object (أكد الخبر) or a clause with 'أنّ'. Use 'على' only when you mean 'to emphasize'.

'أكد' (Akkada) is Form II and means 'to confirm' (you do it to something). 'تأكد' (Ta'akkada) is Form V and means 'to make sure' or 'to become certain' (you do it for yourself).

You use the noun form: 'بالتأكيد' (bi-ta'keed).

Yes, but often it's replaced by 'ثبّت' or just 'قال' in very casual speech. However, 'أكيد' (Sure) is used everywhere.

It's better to use 'وعد' (Wa'ada). 'أكد' is more about confirming a fact than making a personal commitment.

It is 'يُؤَكِّد' (yu-akkid). Note the 'u' sound at the start.

Alif with Hamza, Kaf with Shadda and Fatha, and Dal with Fatha: أَكَّدَ.

Yes, it is very common: 'تؤكد الدراسات...' (Studies confirm...).

The Masdar (verbal noun) is 'تأكيد' (Ta'keed).

Yes, it is one of the most common verbs in formal and media Arabic.

خودت رو بسنج 185 سوال

writing

Write a sentence using 'أكد' and 'أنّ'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'أكد على'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The news was confirmed officially.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal email sentence confirming a meeting.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'بالتأكيد' in a short dialogue.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about research confirming something.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He assured me he would help.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'أكد مجدداً'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Confirm your reservation now.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'أكد' in the feminine plural.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Beyond a shadow of a doubt.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a minister confirming a law.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'تأكيد' as a noun in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I confirmed the news to him.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'يؤكد' (present tense).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The court confirmed the sentence.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a source confirming news.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Certainly, I will be there.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'أكد' in the passive voice.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Studies emphasize the role of education.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'أكد' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'يؤكد' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Certainly' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He confirmed the news'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I emphasize the importance of time'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The doctor confirmed that I am healthy'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Can you confirm the reservation?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Reconfirm the appointment'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Beyond a shadow of a doubt'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We confirm our commitment'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She confirmed she is coming'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The report confirmed the facts'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I assure you'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The results confirmed my theory'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Emphasize the rules'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It was confirmed officially'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The source confirmed'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Confirm your presence'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I confirm that I received it'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The study confirms the benefits'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'أكد المدير الخبر' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'يؤكد الطبيب على ضرورة النوم' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'بالتأكيد سأكون هناك' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'أكدت التقارير أن الجو سيكون مشمساً' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'أكد لي صديقي أنه نجح' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'نؤكد على التزامنا بالجودة' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'أُكِّدَ الخبر من مصدر مطلع' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'أكدت المحكمة الحكم' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'أكدت لي مئة مرة' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'يرجى تأكيد الحجز' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'أكد الوزير على أهمية التعليم' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'تؤكد الدراسات صحة هذه النظرية' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'أكدت لي أنها بخير' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'أكد مجدداً على دعمه' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'أكدت النتائج توقعاتنا' and translate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 185 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!