أكد
أكد در ۳۰ ثانیه
- أكد means to confirm or emphasize.
- It is a Form II verb with a shadda on the Kaf.
- Use 'على' to emphasize a specific point.
- Use 'أنّ' to confirm a fact or statement.
The Arabic verb أكد (Akkada) is a cornerstone of assertive communication in the Arabic language. Belonging to the second morphological form (Form II), it carries a sense of intensification and causation. At its core, it means to make something certain, to confirm, or to emphasize a point. In a world where information is constantly being exchanged, أكد serves as the linguistic tool for validation. Whether a news anchor is reporting a government statement or a friend is reassuring you of their arrival, this verb provides the necessary weight to the statement. It transforms a simple 'saying' into a 'declaration of truth'.
- Linguistic Root
- The root is أ-ك-د (Hamza-Kaf-Dal), which historically relates to the idea of binding or tightening a knot. In Form II, the doubling of the middle radical (the Kaf) adds a layer of effort and intentionality, signifying that the speaker is actively working to make the meaning 'tight' or 'firm'.
- Common Usage
- It is most frequently encountered in news media (أكد المصدر - the source confirmed), academic writing (تؤكد الدراسات - studies confirm), and formal correspondence. However, it is also vital in daily life when one needs to be emphatic about a promise or a fact.
أكد الوزير على أهمية التعليم في بناء المستقبل.
Understanding أكد requires recognizing its dual nature. It can be transitive, taking a direct object or a clause starting with أنّ (that), or it can be used with the preposition على (on). When used with على, the meaning leans more towards 'emphasizing' or 'stressing' a specific point or value. Without the preposition, it often means 'confirming' a piece of information or a fact. This distinction is crucial for B1 learners who are moving from simple sentences to more nuanced expressions of certainty.
أكد لي صديقي أنه سيحضر الحفل.
- Register and Tone
- The verb is neutral to formal. While you might use it in a serious conversation with a friend, it is the standard verb in journalism. Using it correctly instantly elevates your Arabic from 'basic' to 'competent'.
أكدت النتائج صحة النظرية العلمية.
يجب أن نؤكد على ضرورة الالتزام بالمواعيد.
In summary, أكد is about removing doubt. It is the bridge between a possibility and a certainty. As you progress in your Arabic journey, you will find this verb appearing in almost every news article you read, making it an essential part of your vocabulary toolkit.
Using أكد correctly involves understanding its grammatical patterns. The verb is most commonly followed by أنّ (that) to introduce a subordinate clause, or by the preposition على to highlight a specific noun or concept. Let's break down these structures to ensure you can use them fluently in various contexts.
- Pattern 1: أكد + أنّ (Confirming a Fact)
- This is the most common way to report news or confirm information. Example: 'أكد الطبيب أن المريض بخير' (The doctor confirmed that the patient is fine). Here, the verb acts on the entire clause following 'أنّ'.
أكدت التقارير أن الاقتصاد ينمو بسرعة.
- Pattern 2: أكد + على (Emphasizing a Point)
- When you want to stress the importance of something, use 'على'. Example: 'أكد المعلم على أهمية المراجعة' (The teacher emphasized the importance of revision). This is common in speeches and instructional settings.
نؤكد على ضرورة حماية البيئة.
- Pattern 3: Passive Voice (أُكِّدَ)
- The passive form 'أُكِّدَ' (It was confirmed) is used when the source is unknown or secondary to the fact itself. Example: 'أُكِّدَ الخبر رسمياً' (The news was officially confirmed).
أُكِّدَ موعد الاجتماع غداً الساعة العاشرة.
When using أكد, pay attention to the tense. In the past tense (أكد), it usually refers to a specific statement made. In the present tense (يؤكد), it can refer to an ongoing stance or a general truth. For example, 'تؤكد الأبحاث...' means 'Research (consistently) confirms...'.
أريد أن أؤكد لك أنني سأساعدك.
Finally, remember that أكد is a 'doubled' verb in terms of its middle radical, so when conjugating it in the present tense, the prefix vowel changes to a 'damma' (yu-), which is characteristic of Form II verbs: يُؤَكِّدُ.
The verb أكد is ubiquitous in the Arab world, but its frequency varies depending on the setting. If you turn on a news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, you will likely hear it within the first five minutes. It is the standard verb for reporting official statements and diplomatic communications.
- In the News
- Journalists use it to attribute information. 'أكد المتحدث باسم الخارجية...' (The Foreign Ministry spokesperson confirmed...). It provides a sense of authority and reliability to the report.
أكدت مصادر مطلعة أن المفاوضات مستمرة.
- In Business and Law
- In contracts and business meetings, أكد is used to verify agreements. 'نؤكد استلامنا لطلبكم' (We confirm receipt of your request). It is essential for professional correspondence.
يرجى التأكيد على حضوركم في موعد أقصاه الخميس.
- In Daily Social Life
- While slightly formal, it's used when someone wants to be very clear. 'أكدت لك مئة مرة!' (I've confirmed/told you a hundred times!). It adds a layer of seriousness to the conversation.
أكد لي أنه سيأتي، لكنه لم يظهر.
You will also see it in academic journals. 'تؤكد هذه الدراسة على العلاقة بين...' (This study confirms/emphasizes the relationship between...). In this context, it is used to present evidence-based conclusions.
أكدت البحوث العلمية فوائد الرياضة.
Whether you are reading a newspaper, listening to a podcast about politics, or receiving a formal email, أكد is the word that signals 'this is a verified fact' or 'this is a point of great importance'.
Even though أكد is a common verb, learners often stumble over its prepositional usage and its distinction from similar verbs. Avoiding these common pitfalls will make your Arabic sound much more natural and precise.
- Mistake 1: Confusing 'أكد' with 'وعد' (Promise)
- While both involve certainty, 'أكد' is about confirming a fact or emphasizing a point, whereas 'وعد' is a commitment to a future action. Don't say 'أكدت له أن أزوره' if you mean 'I promised to visit him'. Use 'وعدته'.
خطأ: أكدت له أن أشتري الكتاب. (Incorrect for promise)
صح: وعدته أن أشتري الكتاب.
- Mistake 2: Incorrect Preposition Usage
- Learners often forget 'على' when they want to say 'emphasize'. Without 'على', the verb usually needs a direct object or 'أنّ'. Saying 'أكد أهمية' is acceptable in modern media, but 'أكد على أهمية' is more precise for 'emphasized'.
- Mistake 3: Overusing it for 'Say'
- Don't use 'أكد' for every statement. Use 'قال' (said) for general speech. Only use 'أكد' when there is an element of confirmation or strong emphasis. Overusing it can make your speech sound like a repetitive news broadcast.
قال لي إنه جائع. (Natural)
أكد لي إنه جائع. (Too intense unless he was denying it before!)
- Mistake 4: Spelling the Hamza
- In the present tense 'يُؤَكِّد', the Hamza is on a 'Waw' (ؤ) because it is preceded by a 'Damma' and has a 'Fatha'. Learners often write it on an 'Alif' by mistake.
By being mindful of these nuances—especially the distinction between 'confirming' and 'promising' and the correct use of prepositions—you will communicate with much greater clarity and sophistication.
Arabic is rich with synonyms, and while أكد is a versatile choice, knowing its alternatives will help you express different shades of certainty and emphasis. Here is a comparison with similar verbs.
- أكد vs. شدّد (Shaddada)
- While 'أكد' means to confirm or emphasize, 'شدّد' (to stress/intensify) is stronger. It is often used for emphasizing rules, warnings, or the necessity of an action. Example: 'شدد على ضرورة الالتزام' (He strictly emphasized the need to adhere).
أكد الخبر (Confirmed the news) vs. شدد على العقوبة (Stressed the punishment).
- أكد vs. ثبّت (Thabbata)
- 'ثبّت' means to fix, stabilize, or prove. In the context of information, it means to verify or establish as a firm fact. It is more about the 'permanence' of the fact than the 'act' of stating it.
ثبّتت المحكمة الحكم. (The court upheld/confirmed the sentence).
- أكد vs. صرّح (Sarraha)
- 'صرّح' means 'to declare' or 'to state'. It is more neutral than 'أكد'. A spokesperson might 'صرّح' (state) something without necessarily 'أكد' (confirming) a rumor. 'أكد' implies a higher level of certainty.
صرّح المسؤول بأن المشروع سيبدأ قريباً.
- أكد vs. برهن (Barhana)
- 'برهن' means 'to demonstrate' or 'to provide proof'. While 'أكد' can be a statement of confirmation, 'برهن' requires logical or physical evidence. You 'أكد' a fact, but you 'برهن' a theory.
By choosing the right synonym, you can precisely convey whether you are simply confirming a fact, stressing an important point, making a formal declaration, or providing proof for a claim.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The same root is related to the word 'وكاد' (wakad) which in some dialects or older usage refers to a strap or binding. This shows how the abstract concept of 'certainty' comes from the physical act of 'tying something down'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as 'akada' without the shadda.
- Changing the 'u' sound in the present tense 'yu-akkid' to 'ya-akkid'.
- Misplacing the stress on the first syllable.
- Not clearly pronouncing the glottal stop (hamza) at the beginning.
- Confusing the 'k' sound with 'q' (aqqada).
سطح دشواری
Easy to recognize in text once the root is known.
Spelling the present tense hamza and shadda requires care.
Mastering the 'yu-akkid' pronunciation is key.
Very common in media, making it easy to hear.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Form II Verbs
أكد follows the pattern Fa''ala (فَعَّلَ).
Hamza Rules
In يُؤَكِّد, the hamza is on a Waw because of the preceding Damma.
Preposition 'على'
Used with أكد to mean 'to emphasize'.
Subordinate Clauses with 'أنّ'
أكد أنّ + [Noun/Pronoun] + [Predicate].
Passive Voice
أُكِّدَ (It was confirmed) changes the vowels to u-i.
مثالها بر اساس سطح
أكد الأب أنه سيأتي.
The father confirmed that he will come.
Simple past tense verb followed by 'أنّ'.
أكد المعلم الخبر.
The teacher confirmed the news.
Verb + Subject + Object.
هو أكد لي ذلك.
He confirmed that to me.
Use of 'لي' (to me) with the verb.
أكدت الأم أنها بخير.
The mother confirmed she is fine.
Feminine form of the verb (أكدت).
أكد الولد أنه درس.
The boy confirmed that he studied.
Past tense verb.
أكدت البنت الحضور.
The girl confirmed attendance.
Feminine past tense.
أكد أخي الموعد.
My brother confirmed the appointment.
Direct object usage.
أكد لنا المدير الإجازة.
The manager confirmed the holiday to us.
Use of 'لنا' (to us).
يؤكد الطبيب أن النوم مهم.
The doctor confirms that sleep is important.
Present tense 'يؤكد'.
أكدت الشركة موعد الاجتماع.
The company confirmed the meeting time.
Feminine subject 'الشركة'.
هل يمكنك أن تؤكد الحجز؟
Can you confirm the reservation?
Subjunctive mood after 'أن'.
أكد لي صديقي أنه نجح.
My friend confirmed to me that he passed.
Verb + 'لي' + 'أنّ' clause.
نؤكد لكم أننا سنصل قريباً.
We confirm to you that we will arrive soon.
First person plural present tense.
أكدت التقارير الجوية هطول المطر.
Weather reports confirmed rain.
Subject-verb agreement.
يجب أن نؤكد على هذا الأمر.
We must emphasize this matter.
Use of 'على' for emphasis.
أكد والدي على ضرورة الصدق.
My father emphasized the necessity of honesty.
Emphasis pattern with 'على'.
أكد الوزير على أهمية التعاون الدولي.
The minister emphasized the importance of international cooperation.
Formal usage with 'على'.
تؤكد الأبحاث أن الرياضة تحسن الصحة.
Research confirms that exercise improves health.
Present tense for general truths.
أكدت المصادر أن المفاوضات مستمرة.
Sources confirmed that negotiations are ongoing.
Journalistic style.
أريد أن أؤكد لك أنني سأدعمك.
I want to assure you that I will support you.
Assurance context.
أكدت النتائج صحة توقعاتنا.
The results confirmed the correctness of our expectations.
Abstract subject.
يؤكد البيان الختامي على ضرورة السلام.
The final statement emphasizes the necessity of peace.
Formal document context.
أكدت لي التجربة أن الصبر مفتاح الفرج.
Experience confirmed to me that patience is the key to relief.
Metaphorical usage.
نؤكد على التزامنا بتقديم أفضل الخدمات.
We emphasize our commitment to providing the best services.
Business context.
أكدت المحكمة الحكم الصادر ضد المتهم.
The court confirmed the sentence issued against the accused.
Legal context.
تؤكد المؤشرات الاقتصادية على استقرار العملة.
Economic indicators emphasize the stability of the currency.
Technical/Economic context.
أكد المتحدث الرسمي أن لا تغيير في السياسة.
The official spokesperson confirmed there is no change in policy.
Political reporting.
أكدت الفحوصات الطبية سلامة اللاعب.
Medical tests confirmed the player's safety/health.
Specific professional context.
يؤكد الفلاسفة على دور العقل في المعرفة.
Philosophers emphasize the role of reason in knowledge.
Academic/Philosophical context.
أكدت الوقائع كذب ادعاءاتهم.
The facts confirmed the falsehood of their claims.
Refutation context.
نؤكد مجدداً على دعمنا الكامل للقضية.
We reaffirm our full support for the cause.
Use of 'مجدداً' (again/re-).
أكدت شهادات الشهود تورط الجاني.
Witness testimonies confirmed the perpetrator's involvement.
Legal/Investigative context.
أكدت القمة العربية على وحدة الصف والمصير.
The Arab summit emphasized the unity of ranks and destiny.
High-level diplomatic language.
تؤكد النظرية النسبية على انحناء الزمكان.
The theory of relativity confirms the curvature of spacetime.
Scientific/Theoretical context.
أكد الكاتب في مقدمته على أهمية التراث.
The author emphasized the importance of heritage in his introduction.
Literary analysis.
أكدت التحقيقات بما لا يدع مجالاً للشك تورطه.
The investigations confirmed his involvement beyond a shadow of a doubt.
Idiomatic expression 'بما لا يدع مجالاً للشك'.
يؤكد الدستور على حقوق المواطنة والمساواة.
The constitution emphasizes the rights of citizenship and equality.
Constitutional/Political context.
أكدت الأزمة الراهنة على هشاشة النظام المالي.
The current crisis emphasized the fragility of the financial system.
Analytical/Critical context.
نؤكد على ضرورة تضافر الجهود لمواجهة التحديات.
We emphasize the necessity of joining efforts to face challenges.
Formal call to action.
أكدت الاكتشافات الأثرية عراقة هذه الحضارة.
Archaeological discoveries confirmed the ancientness of this civilization.
Historical/Scientific context.
أكد الخطاب السياسي على ثوابت الأمة وقيمها.
The political discourse emphasized the nation's constants and values.
Advanced sociopolitical terminology.
تؤكد الدراسات الأنثروبولوجية على تنوع الأنماط الثقافية.
Anthropological studies emphasize the diversity of cultural patterns.
Specialized academic discourse.
أكدت الوقائع التاريخية أن الصراع كان حتمياً.
Historical facts confirmed that the conflict was inevitable.
Philosophical/Historical determinism.
يؤكد النص الأدبي على جدلية العلاقة بين الذات والآخر.
The literary text emphasizes the dialectical relationship between the self and the other.
High-level literary criticism.
أكدت التقارير الاستخباراتية على وجود تهديدات وشيكة.
Intelligence reports emphasized the existence of imminent threats.
Security/Strategic context.
نؤكد على أن السيادة الوطنية خط أحمر لا يمكن تجاوزه.
We emphasize that national sovereignty is a red line that cannot be crossed.
Diplomatic/Sovereignty rhetoric.
أكدت المراجعات النقدية على عبقرية العمل الفني.
Critical reviews emphasized the genius of the artwork.
Aesthetic/Critical discourse.
أكدت التطورات المتسارعة على ضرورة تغيير الاستراتيجية.
Rapid developments emphasized the necessity of changing the strategy.
Strategic/Management context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Akkada is confirming a fact; Wa'ada is promising a future action.
Akkada is 'to confirm' (transitive); Ta'akkada is 'to be sure' (intransitive).
Akkada is the act of confirming; Sadaqa is the state of being true.
اصطلاحات و عبارات
— Confirmed beyond a shadow of a doubt.
أكدت الأدلة تورطه بما لا يدع مجالاً للشك.
Formal— Confirmed publicly/in front of everyone.
أكد براءته على رؤوس الأشهاد.
Literary— Confirmed words with actions (walk the talk).
يجب أن نؤكد قولنا بالعمل.
General— To be very precise (literally: emphasize the letters).
أكد على الحروف في كلامه.
Metaphorical— To state the obvious or confirm what is already known.
كلامك فقط يؤكد المؤكد.
Informal— Confirmed his strong presence.
أكد اللاعب حضوره القوي في المباراة.
Sport/Generalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'to prove' or 'confirm'.
Akkada is often a verbal confirmation or emphasis, while Athbata usually implies providing physical or logical evidence.
أكد الخبر (He confirmed the news) vs أثبت النظرية (He proved the theory).
Both can mean 'emphasize'.
Shaddada is stronger and often relates to rules, warnings, or strictness.
شدد على العقوبة (He stressed the punishment).
Both relate to making something firm.
Thabbata is more about physical fixing or making a decision permanent.
ثبّت المسامير (He fixed the nails).
Both are used in news.
Sarraha is just to 'state' or 'declare', while Akkada adds the layer of 'confirming' something that might have been in doubt.
صرّح بالموعد (He stated the time).
Both relate to truth.
Haqqaqa means 'to investigate' or 'to achieve'.
حقّق في الجريمة (He investigated the crime).
الگوهای جملهسازی
أكد [Subject] [Object]
أكد المعلم الخبر.
أكد [Subject] أن [Sentence]
أكد الطبيب أنني بخير.
أكد [Subject] على [Noun]
أكد الوزير على أهمية العمل.
أكد [Subject] لـ [Person] أن [Sentence]
أكد لي المدير أنني ناجح.
أكد [Subject] بما لا يدع مجالاً للشك [Noun]
أكدت الأدلة تورطه بما لا يدع مجالاً للشك.
أكد [Subject] مجدداً على [Noun]
أكدت الحكومة مجدداً على دعمها.
تؤكد [Abstract Subject] على [Concept]
تؤكد الفلسفة على حرية الإرادة.
أُكِّدَ [Passive Subject] رسمياً
أُكِّدَ الخبر رسمياً من المصدر.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in formal and media Arabic.
-
Using 'أكد' for 'promise'.
→
وعد
Akkada is for facts; Wa'ada is for commitments.
-
Saying 'يَأْكُد' (ya-akkid).
→
يُؤَكِّد (yu-akkid)
Form II present tense verbs always start with a damma (u).
-
Forgetting 'على' for 'emphasize'.
→
أكد على الأهمية
While 'أكد الأهمية' is used, 'على' is the standard for 'emphasize'.
-
Writing 'أكد' without the hamza.
→
أكد
The hamza is part of the root and must be written.
-
Confusing 'أكد' with 'تأكد'.
→
أكد (confirm) vs تأكد (make sure)
One is something you do to others; the other is something you do for yourself.
نکات
The Shadda is Key
Without the shadda on the Kaf, the word loses its Form II meaning of intensification. Always emphasize that middle 'K'!
News Anchor Style
If you want to sound like a news anchor, start your sentences with 'أكد المصدر أن...'.
Confirming Reservations
When traveling, use 'أريد تأكيد الحجز' to confirm your hotel or flight.
Formal Emphasis
In essays, use 'نؤكد على ضرورة...' to introduce your main recommendations.
Listen for the 'Yu'
In the present tense, the 'yu' prefix tells you it's a Form II verb like 'أكد'.
Sincerity
Using 'أكد' shows you are serious about what you are saying.
Knot Mnemonic
Think of 'Akkada' as 'making it knot-tight'.
Response
Use 'أكيد!' as a one-word answer meaning 'Sure!' or 'Definitely!'
Citing Sources
Use 'تؤكد هذه الدراسة' when citing research in your Arabic papers.
Versatility
Master this word and you'll be able to handle both news and business Arabic easily.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Akkada' as 'Act-ka-da'. You are 'acting' to make the information 'firm' like a 'knot'.
تداعی تصویری
Imagine a person tying a very tight knot in a rope. Every time they pull it tighter, they are 'أكد'-ing the knot.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'أكد' in three different ways today: once with 'أنّ', once with 'على', and once in the noun form 'بالتأكيد'.
ریشه کلمه
Derived from the root أ-ك-د (Hamza-Kaf-Dal).
معنای اصلی: The root historically refers to binding, tying, or making something firm and tight.
Semitic (Arabic).بافت فرهنگی
Be careful using it for personal promises; 'وعد' is more appropriate for 'I promise'.
In English, we often use 'emphasize' or 'confirm'. 'أكد' covers both, which can be confusing for learners who expect two different words.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
News Reporting
- أكد مصدر مسؤول
- أكدت التقارير
- أكد المتحدث
- أكد البيان
Academic Writing
- تؤكد الدراسة
- أكدت النتائج
- يؤكد الباحث
- أكدت التجارب
Business
- تأكيد الحجز
- أكد استلام الطلب
- نؤكد التزامنا
- يرجى التأكيد
Personal Life
- أكد لي
- أكدت لك
- بالتأكيد
- تأكد من الخبر
Legal
- أكدت المحكمة
- أكد الحكم
- تأكيد الشهادة
- أكد العقد
شروعکنندههای مکالمه
"هل يمكنك أن تؤكد لي موعد الاجتماع؟ (Can you confirm the meeting time for me?)"
"أكدت الدراسات أن القهوة مفيدة، ما رأيك؟ (Studies confirmed coffee is beneficial, what do you think?)"
"لماذا يؤكد المدير دائماً على هذه النقطة؟ (Why does the manager always emphasize this point?)"
"هل أكدت حجز الفندق لرحلتنا؟ (Did you confirm the hotel reservation for our trip?)"
"أكد لي صديقي أن الفيلم رائع، هل شاهدته؟ (My friend assured me the movie is great, have you seen it?)"
موضوعات نگارش
اكتب عن موقف أكدت فيه على رأيك بقوة. (Write about a situation where you strongly emphasized your opinion.)
هل تعتقد أن الأفعال تؤكد الأقوال؟ لماذا؟ (Do you think actions confirm words? Why?)
اكتب رسالة رسمية تؤكد فيها استلامك لوظيفة جديدة. (Write a formal letter confirming your receipt of a new job.)
ما هي القيم التي تؤكد عليها في حياتك اليومية؟ (What values do you emphasize in your daily life?)
صف شعورك عندما أكد لك شخص ما خبراً كنت تنتظره. (Describe your feeling when someone confirmed news you were waiting for.)
سوالات متداول
10 سوالNo. It can take a direct object (أكد الخبر) or a clause with 'أنّ'. Use 'على' only when you mean 'to emphasize'.
'أكد' (Akkada) is Form II and means 'to confirm' (you do it to something). 'تأكد' (Ta'akkada) is Form V and means 'to make sure' or 'to become certain' (you do it for yourself).
You use the noun form: 'بالتأكيد' (bi-ta'keed).
Yes, but often it's replaced by 'ثبّت' or just 'قال' in very casual speech. However, 'أكيد' (Sure) is used everywhere.
It's better to use 'وعد' (Wa'ada). 'أكد' is more about confirming a fact than making a personal commitment.
It is 'يُؤَكِّد' (yu-akkid). Note the 'u' sound at the start.
Alif with Hamza, Kaf with Shadda and Fatha, and Dal with Fatha: أَكَّدَ.
Yes, it is very common: 'تؤكد الدراسات...' (Studies confirm...).
The Masdar (verbal noun) is 'تأكيد' (Ta'keed).
Yes, it is one of the most common verbs in formal and media Arabic.
خودت رو بسنج 185 سوال
Write a sentence using 'أكد' and 'أنّ'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'أكد على'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The news was confirmed officially.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal email sentence confirming a meeting.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'بالتأكيد' in a short dialogue.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about research confirming something.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He assured me he would help.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'أكد مجدداً'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Confirm your reservation now.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'أكد' in the feminine plural.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Beyond a shadow of a doubt.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a minister confirming a law.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'تأكيد' as a noun in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I confirmed the news to him.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'يؤكد' (present tense).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The court confirmed the sentence.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a source confirming news.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Certainly, I will be there.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'أكد' in the passive voice.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Studies emphasize the role of education.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'أكد' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'يؤكد' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Certainly' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He confirmed the news'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I emphasize the importance of time'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The doctor confirmed that I am healthy'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Can you confirm the reservation?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Reconfirm the appointment'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Beyond a shadow of a doubt'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We confirm our commitment'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She confirmed she is coming'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The report confirmed the facts'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I assure you'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The results confirmed my theory'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Emphasize the rules'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It was confirmed officially'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The source confirmed'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Confirm your presence'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I confirm that I received it'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The study confirms the benefits'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to 'أكد المدير الخبر' and translate.
Listen to 'يؤكد الطبيب على ضرورة النوم' and translate.
Listen to 'بالتأكيد سأكون هناك' and translate.
Listen to 'أكدت التقارير أن الجو سيكون مشمساً' and translate.
Listen to 'أكد لي صديقي أنه نجح' and translate.
Listen to 'نؤكد على التزامنا بالجودة' and translate.
Listen to 'أُكِّدَ الخبر من مصدر مطلع' and translate.
Listen to 'أكدت المحكمة الحكم' and translate.
Listen to 'أكدت لي مئة مرة' and translate.
Listen to 'يرجى تأكيد الحجز' and translate.
Listen to 'أكد الوزير على أهمية التعليم' and translate.
Listen to 'تؤكد الدراسات صحة هذه النظرية' and translate.
Listen to 'أكدت لي أنها بخير' and translate.
Listen to 'أكد مجدداً على دعمه' and translate.
Listen to 'أكدت النتائج توقعاتنا' and translate.
/ 185 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'أكد' is essential for expressing certainty and emphasis in Arabic. Whether you are confirming a reservation or stressing a political point, this verb provides the necessary weight to your words. Example: 'أكدت النتائج صحة الخبر' (The results confirmed the truth of the news).
- أكد means to confirm or emphasize.
- It is a Form II verb with a shadda on the Kaf.
- Use 'على' to emphasize a specific point.
- Use 'أنّ' to confirm a fact or statement.
The Shadda is Key
Without the shadda on the Kaf, the word loses its Form II meaning of intensification. Always emphasize that middle 'K'!
News Anchor Style
If you want to sound like a news anchor, start your sentences with 'أكد المصدر أن...'.
Confirming Reservations
When traveling, use 'أريد تأكيد الحجز' to confirm your hotel or flight.
Formal Emphasis
In essays, use 'نؤكد على ضرورة...' to introduce your main recommendations.
مثال
أكد المدير على أهمية العمل الجماعي.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر academic
أَ
A1یک حرف استفهام که برای پرسیدن سوالات بله/خیر استفاده میشود.
أعاد
A2وقتی کاری را دوباره انجام میدهی یا چیزی را برمیگردانی، از این فعل استفاده کن.
عاجلاً
A2این قید یعنی کاری را سریع و بدون درنگ انجام دادن.
عام دراسي
A2به بازه زمانی که مدارس یا دانشگاهها مشغول تدریس هستن، میگن.
اعتبر
A2قبل از تصمیم گیری یا اقدام، به دقت به چیزی فکر کنید. / قبل از انتخاب یا قضاوت، به طور جدی به چیزی فکر کنید، آن را در نظر بگیرید.
اِعْتِمَاد
B2به رسمیت شناختن رسمی یک وضعیت یا کیفیت (اعتباربخشی)، یا حالت تکیه بر چیزی (اتکا).
اعتمد
A2تکیه کردن به کسی برای کمک یا تایید رسمی یک برنامه.
اِعْتِرَاض
B2اعتراض یا پروتست رسمی علیه یک طرح یا قانون.
عبارة
A2این یک عبارت کوتاه یا یک اصطلاح رایج است که ایدهی خاصی را منتقل میکند.
على الأرجح
A2به احتمال زیاد؛ غالباً. برای بیان احتمال بالای وقوع یک اتفاق استفاده میشود.