B1 noun 14 دقیقه مطالعه

المسؤولية

The state or fact of having a duty to deal with something or of having control over someone.

al-mas'uliya
At the A1 level, you should think of 'Al-Mas'ūliyyah' (المسؤولية) as a big word for a simple idea: things you have to do. Even though it's a B1 word, you will hear it early on because it's so important. Imagine a child being told to clean their room; that is their 'mas'ūliyyah.' At this stage, you don't need to worry about the complex grammar. Just remember that 'mas'ūl' means a person who is 'in charge' or 'responsible,' and 'mas'ūliyyah' is the thing they are in charge of. You can use it in simple sentences like 'This is my responsibility' (هذه مسؤوليتي - hādhihi mas'ūliyyatī). It's a feminine word, so we use 'hādhihi' (this - feminine). You might also hear it when someone asks 'Who is the boss?' or 'Who is responsible?' (من المسؤول؟ - man al-mas'ūl?). Learning this word early helps you understand that in Arabic, words are built from roots. The root of this word is 'to ask.' So, a responsible person is someone we can ask questions to. This is a very helpful way to remember it! Try to use it when talking about your simple daily tasks at home or at school. Even if you only know a few words, saying 'This is my responsibility' sounds very impressive and shows you are serious about learning the language.
At the A2 level, you can start using 'Al-Mas'ūliyyah' in more specific ways. You are now learning how to describe your life and your work in more detail. You can use the word to talk about your job or your role in a project. For example, you can say 'My responsibility is to help the students' (مسؤوليتي هي مساعدة الطلاب). At this level, you should practice using the plural form, 'mas'ūliyyāt' (مسؤوليات), which means 'responsibilities' or 'duties.' You can make a list of your 'mas'ūliyyāt' at work or at home. You should also start using the preposition 'an' (عن) with this word. In Arabic, we are 'responsible for' something using 'an.' Example: 'I am responsible for the car' (أنا مسؤول عن السيارة). Notice how the word changes slightly when it describes a person (mas'ūl) versus the concept (mas'ūliyyah). You will also start to see this word in signs or simple news headlines. It is a key word for becoming an independent speaker because it allows you to explain your role and what you are doing. Don't be afraid of the long spelling; just break it down into 'mas-ūl-iyyah.' Practicing this word will help you sound more mature in your Arabic conversations.
At the B1 level, 'Al-Mas'ūliyyah' is a core vocabulary item. You are expected to use it to discuss abstract ideas and give your opinion on social issues. This is where you learn that 'responsibility' isn't just about tasks, but about accountability. You should be able to use the verb 'tahammala' (تحمل) which means 'to bear' or 'to take.' The phrase 'tahammul al-mas'ūliyyah' (bearing responsibility) is very common at this level. You can use it to talk about environmental issues, like 'We all bear responsibility for the environment' (كلنا نتحمل المسؤولية عن البيئة). You will also encounter the word in more formal contexts, such as in business meetings or news reports. You should understand the difference between 'personal responsibility' (المسؤولية الشخصية) and 'social responsibility' (المسؤولية الاجتماعية). At B1, you are also learning about the 'Idafa' construction, and 'mas'ūliyyah' is often the first word in these pairs, like 'mas'ūliyyat al-hukūmah' (the government's responsibility). You should also be comfortable with the negation: 'I am not responsible for this mistake' (لستُ مسؤولاً عن هذا الخطأ). This word is essential for expressing complex thoughts about duty, ethics, and leadership.
At the B2 level, you should be using 'Al-Mas'ūliyyah' with high precision and in a variety of registers. You are now moving beyond simple descriptions and into the realm of debate and professional expertise. You should be familiar with legal and technical terms that include this word, such as 'al-mas'ūliyyah al-jinā'iyyah' (criminal responsibility) or 'al-mas'ūliyyah al-madaniyyah' (civil liability). You should also be able to use idiomatic expressions like 'ala 'āthiqihi' (on his shoulders), as in 'The responsibility falls on his shoulders' (تقع المسؤولية على عاتقه). At this level, you can discuss the nuances between 'responsibility' and related words like 'commitment' (iltizām) or 'duty' (wājib). You should be able to write essays or give presentations where you analyze the 'spirit of responsibility' (rūh al-mas'ūliyyah) in society. Your use of adjectives should be sophisticated; for example, describing a 'grave responsibility' (مسؤولية جسيمة) or a 'shared responsibility' (مسؤولية مشتركة). You should also be able to understand and use the word in the context of 'disclaimers' (إخلاء المسؤولية) in official documents. Mastering this word at B2 means you can navigate professional and academic environments in Arabic with confidence.
At the C1 level, you should have a deep philosophical and linguistic understanding of 'Al-Mas'ūliyyah.' You should be able to discuss its etymological roots in the concept of 'questionability' and how this shapes the Arab world's view of accountability. You will encounter this word in classical literature, advanced political science texts, and high-level legal arguments. You should be able to use it to discuss complex concepts like 'collective responsibility' vs. 'individualism' in Islamic and modern Arab thought. Your vocabulary should include rare and formal collocations, such as 'talāshi al-mas'ūliyyah' (the erosion of responsibility) or 'al-taharrub al-mumanhaj min al-mas'ūliyyah' (systematic evasion of responsibility). You should also be able to use the word in a satirical or rhetorical way in advanced conversation. In writing, you should be able to weave the concept into complex sentence structures, using it as a pivot for moral and ethical arguments. At this level, the word is not just a vocabulary item; it is a tool for critical thinking. You should be able to critique a speech or a text based on how it defines and assigns 'mas'ūliyyah.' You are also expected to recognize the word in various dialects, though you will primarily use the MSA form in formal contexts.
At the C2 level, your mastery of 'Al-Mas'ūliyyah' should be indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You should be able to use the word to navigate the most subtle nuances of diplomacy, law, and philosophy. You can engage in deep debates about the 'existential responsibility' of the individual in modern society or the 'historical responsibility' of nations. You should be familiar with how the concept has evolved in Arabic literature, from the pre-Islamic era's tribal 'mas'ūliyyah' to the modern state's legal framework. You can use the word in highly formal, almost poetic ways, or in the most technical legal briefs without hesitation. You should also be able to play with the word's root to create related meanings or to understand complex wordplay in advanced literature. At this level, you understand not just what the word means, but how it feels—the weight it carries in a room when a leader uses it, and the moral gravity it exerts in a legal judgment. You can use it to express the highest levels of integrity or to pinpoint the most subtle forms of negligence. 'Al-Mas'ūliyyah' at C2 is a concept you don't just translate; you inhabit it as part of your complete fluency in the Arabic language and culture.

المسؤولية در ۳۰ ثانیه

  • A core Arabic word for 'responsibility' derived from the root 'to ask,' implying you are the one answerable for actions.
  • Commonly paired with the verb 'tahammala' (to bear) and prepositions like 'an' (for) or 'tijāh' (toward).
  • Used in legal, professional, and personal contexts to denote accountability and moral duty across all CEFR levels.
  • A feminine noun (Al-Mas'ūliyyah) that follows regular plural rules (Mas'ūliyyāt) and requires feminine grammatical agreement.

The Arabic word المسؤولية (al-mas'ūliyyah) is a profound and multi-layered term that transcends the simple English translation of 'responsibility.' At its linguistic core, it is derived from the triliteral root س-أ-ل (s-ʾ-l), which means 'to ask' or 'to question.' Therefore, the literal essence of being responsible in Arabic is being in a state of 'questionability.' When you carry al-mas'ūliyyah, you are the mas'ūl—the one who is sought out for answers, the one who must justify actions, and the one held accountable when the results are scrutinized. This connection to 'asking' emphasizes that responsibility is not just a burden one carries in isolation, but a social and moral contract where one is answerable to others, whether that be a boss, a family member, or God.

Linguistic Weight
The suffix '-iyyah' creates an abstract noun from the passive participle 'mas'ūl' (one who is asked). This transformation signifies a state of being rather than a single act.

In daily life, the word is used across a spectrum of formality. In a household, a parent might speak of their مسؤولية تجاه الأبناء (responsibility toward the children). In a corporate boardroom, a manager might discuss توزيع المسؤوليات (the distribution of responsibilities) among the team. The word carries a sense of gravity; it is rarely used lightly. To say 'This is your responsibility' in Arabic (هذه مسؤوليتك) often implies a serious delegation of trust and a warning that the consequences of failure will rest solely on the recipient's shoulders. It is a word that builds character and defines the boundaries of duty in the Arab world.

إن المسؤولية الملقاة على عاتقنا كبيرة جداً في هذا المشروع الضخم.

Translation: The responsibility placed upon our shoulders is very great in this massive project.

Furthermore, the term is central to legal and political discourse. Lawyers debate المسؤولية الجنائية (criminal responsibility) and المسؤولية المدنية (civil liability). Politicians frequently use the phrase روح المسؤولية (spirit of responsibility) to call for national unity or ethical behavior during crises. This versatility shows that the word is not just about tasks; it is about the moral fabric that holds society together. Whether it is the المسؤولية الاجتماعية للشركات (Corporate Social Responsibility) or the personal مسؤولية الفرد عن أفعاله (an individual's responsibility for their actions), the word remains a cornerstone of ethical conduct.

Common Collocation
The verb 'تحمل' (tahamul - to bear/carry) is the most common partner for this noun, creating the phrase 'bearing responsibility.'

يجب على كل مواطن أن يشعر بـ المسؤولية تجاه بيئته.

Translation: Every citizen must feel responsibility toward their environment.

In educational settings, teachers use it to instill discipline. A student is taught that their primary مسؤولية is their studies. This early introduction to the word helps children understand that their actions have consequences and that they are the 'owners' of their successes and failures. It is also a key term in religious contexts, where the concept of 'taklif' (legal/religious obligation) is closely tied to the idea that every human is mas'ūl before the Creator. This spiritual dimension adds a layer of existential depth to the word that is rarely found in its English counterpart.

لا تتهرب من المسؤولية، بل واجه أخطاءك بشجاعة.

Translation: Do not evade responsibility; rather, face your mistakes with courage.
Antonymic Context
The opposite of 'al-mas'ūliyyah' is often 'al-lo-mubālah' (indifference) or 'al-istih-tār' (recklessness/disregard).

Ultimately, المسؤولية is about the courage to stand behind one's choices. It is the bridge between intention and action. When an Arabic speaker uses this word, they are invoking a history of tribal honor, legal precision, and moral duty. It is not merely a task on a to-do list; it is a defining characteristic of an adult, a leader, and a citizen. Mastering the use of this word allows a learner to participate in serious discussions about ethics, work, and personal growth in the Arabic-speaking world.

Using the word المسؤولية (al-mas'ūliyyah) correctly requires an understanding of its typical grammatical environment. As a noun, it often functions as the object of a verb, the subject of a sentence, or a member of an Idafa (possessive) construction. The most frequent verb it accompanies is تحمل (tahammul), meaning 'to bear' or 'to carry.' For example, تحملتُ المسؤولية كاملة means 'I bore the responsibility completely.' This emphasizes the physical-like weight that the concept carries in the Arabic mind.

Verb Pairing
Common verbs include: 'تولى' (to take charge of), 'ألقى' (to cast/blame), 'تهرب' (to escape/evade).

When describing who the responsibility is for, we use the preposition عن (an - about/for) or تجاه (tijāh - toward). For instance, المسؤولية عن الحادث (the responsibility for the accident) or المسؤولية تجاه المجتمع (the responsibility toward society). These prepositions help define the scope and direction of the duty. In formal writing, such as news reports or legal documents, you will often see the word in the construct state: مسؤولية الحكومة (the government's responsibility) or مسؤولية الوالدين (the parents' responsibility).

من هو الشخص الذي يتولى المسؤولية هنا؟

Translation: Who is the person who takes charge (responsibility) here?

In more advanced usage, you can modify the noun with adjectives to specify the type of responsibility. المسؤولية الأخلاقية (moral responsibility), المسؤولية القانونية (legal responsibility), and المسؤولية الفردية (individual responsibility) are common pairings. These adjectives always follow the noun and must agree in gender (feminine) and definiteness. For example, if you are talking about 'a big responsibility,' you would say مسؤوليةٌ كبيرة. If you are talking about 'the big responsibility,' you would say المسؤوليةُ الكبيرة.

أشعر بـ المسؤولية الكبيرة تجاه عائلتي.

Translation: I feel a great responsibility toward my family.
The Preposition 'على'
Responsibility 'falls on' (تقع على) or is 'on the shoulders of' (على عاتق). These are highly idiomatic and common.

Another important structure is the negation of responsibility. To say 'I am not responsible,' one would use the related noun: أنا لستُ مسؤولاً (masculine) or أنا لستُ مسؤولةً (feminine). However, to speak about the abstract concept of 'lack of responsibility,' you might use انعدام المسؤولية. This is often used to criticize someone's behavior. For example, هذا التصرف يدل على انعدام المسؤولية (This behavior indicates a lack of responsibility).

لا يمكننا إلقاء المسؤولية على الآخرين دائماً.

Translation: We cannot always cast the responsibility (blame) on others.

In professional settings, you will often find the word in job titles or descriptions. A مدير المسؤولية الاجتماعية is a Corporate Social Responsibility Manager. In these contexts, the word is used to define the boundaries of authority. When someone asks ما هي مسؤولياتك؟ (What are your responsibilities?), they are asking for a list of duties. Notice the plural form مسؤوليات (mas'ūliyyāt), which follows the regular feminine plural pattern.

Plural Usage
Use 'مسؤوليات' when referring to specific tasks or duties, and the singular 'مسؤولية' for the general concept or a single major duty.

Finally, the word is often used in the phrase على مسؤوليتي الشخصية (at my own personal responsibility/risk). This is a strong statement of confidence or a guarantee. If a friend says this to you, they are promising to handle any negative outcomes of a shared action. It is a phrase that builds trust and demonstrates leadership. Whether in a formal speech or a casual conversation, mastering these sentence patterns will allow you to communicate complex ideas about duty and accountability with precision.

You will encounter the word المسؤولية in almost every facet of public and private life in the Arab world. In the media, specifically news broadcasts and newspapers (like Al Jazeera or Asharq Al-Awsat), the word is a staple of political commentary. You will hear news anchors say أعلنت الجماعة مسؤوليتها عن الهجوم (The group announced its responsibility for the attack) or الحكومة تتحمل المسؤولية السياسية (The government bears political responsibility). In these contexts, it is a word of accountability and consequence.

Media & News
Frequent in headlines regarding legal trials, environmental disasters, and political resignations.

In the workplace, المسؤولية is the language of management and HR. During a job interview, an employer might ask كيف تتعامل مع المسؤولية تحت الضغط؟ (How do you deal with responsibility under pressure?). Once hired, your الوصف الوظيفي (job description) will be filled with المسؤوليات الرئيسية (key responsibilities). If you visit a government office or a large company, you might see signs or documents regarding إخلاء المسؤولية (disclaimer of liability/responsibility). This is the standard term for a legal waiver.

يجب تحديد المسؤوليات بوضوح في عقد العمل.

Translation: Responsibilities must be defined clearly in the employment contract.

In the educational system, from primary schools to universities, the concept of المسؤولية is central to the curriculum. Teachers often give lectures on المسؤولية المجتمعية (social responsibility) or المسؤولية تجاه الوالدين (responsibility toward parents). You will hear it in graduation speeches where speakers remind students that their education comes with a مسؤولية كبيرة to help their nation and community. It is a word that bridges the gap between individual achievement and social duty.

التعليم ليس مجرد شهادة، بل هو مسؤولية تجاه الوطن.

Translation: Education is not just a certificate; it is a responsibility toward the homeland.
Legal Context
In courts, 'المسؤولية التقصيرية' (tortious liability) is a common technical term used by lawyers.

At home, parents use the word to discipline and guide their children. A father might tell his son أنت الآن رجل، وعليك مسؤوليات (You are a man now, and you have responsibilities). It is used to mark the transition from childhood to adulthood. In religious sermons (Khutbah), the Imam will frequently cite the famous Hadith: كلكم راعٍ وكلكم مسؤول عن رعيته (Each of you is a shepherd and each of you is responsible for his flock). This religious usage reinforces the word's prevalence in the subconscious of Arabic speakers.

الأم تتحمل المسؤولية الأكبر في تربية الأطفال.

Translation: The mother bears the greatest responsibility in raising children.
Literature & Art
In novels and poetry, the 'weight of responsibility' is a common theme for protagonists facing moral dilemmas.

Finally, in the digital age, the word appears in 'Terms of Service' and privacy policies on Arabic websites as شروط المسؤولية. Whether you are reading a high-brow literary essay, watching a soap opera (Musalsal) where a character is accused of التهرب من المسؤولية (evading responsibility), or just talking to a friend about their new pet, this word is an essential tool for navigating the complexities of human interaction in Arabic.

One of the most frequent mistakes learners make with المسؤولية (al-mas'ūliyyah) is related to its spelling and pronunciation, specifically the placement of the 'Hamza.' In modern standard Arabic, the Hamza is written on a 'waw' (ؤ) because it is preceded by a 'sukun' and carries a 'damma' (or is followed by a long 'u' sound). Some learners mistakenly write it on the line or on an 'alif,' which is incorrect. Remembering the root س-أ-ل helps, but the vowel changes in the 'mas'ūl' form require careful attention.

Spelling Error
Writing 'المسئولية' (with Hamza on a tooth/ya) is common in Egyptian script, but 'المسؤولية' (with Hamza on waw) is the standard in most other regions and formal MSA.

Another common error involves gender agreement. Because المسؤولية ends in a 'ta marbuta' (ة), it is a feminine noun. Learners often forget this when pairing it with adjectives or verbs. For example, saying مسؤولية كبير (masculine adjective) instead of مسؤولية كبيرة (feminine adjective) is a common slip. Similarly, if the responsibility is the subject of a verb, the verb must be feminine: بدأت المسؤولية (the responsibility began) rather than بدأ المسؤولية.

Incorrect: هو يحمل المسؤولية الكبير.
Correct: هو يحمل المسؤولية الكبيرة.

Learners also struggle with the distinction between the noun المسؤولية (responsibility) and the adjective/noun مسؤول (responsible/official). If you want to say 'I am responsible,' you use the person-noun: أنا مسؤول. If you want to talk about the concept of responsibility, you use the abstract noun: هذه مسؤوليتي. Using the abstract noun when you mean the person is a frequent source of confusion. For example, 'The responsibility said...' is nonsense; you mean 'The official (al-mas'ūl) said...'

Preposition Confusion
Mistaking 'على' (on) for 'عن' (for). You have responsibility 'on' your shoulders ('على عاتقك') but you are responsible 'for' a task ('عن مهمة').

A stylistic mistake is the over-reliance on the word واجب (duty) when مسؤولية would be more appropriate. While they are related, واجب is often something you must do (like a chore or a religious obligation), whereas مسؤولية is something you are accountable for. If you fail a واجب, you didn't do it. If you fail a مسؤولية, you are liable for the consequences. Using واجب in a professional context where accountability is key can make your Arabic sound a bit juvenile or overly simplistic.

Avoid: هذا واجبي كمدير.
Better: هذه مسؤوليتي كمدير.

Translation: The latter sounds more professional and emphasizes accountability.

Finally, watch out for the pluralization. Some learners try to use a broken plural, but المسؤولية follows the sound feminine plural: المسؤوليات. Avoiding the plural when discussing multiple tasks can make your speech sound vague. By being precise with these grammatical and lexical nuances, you will avoid the most common 'foreigner' mistakes and sound much more like a native speaker who understands the gravity of the word.

While المسؤولية is the most direct translation for 'responsibility,' Arabic offers a rich palette of synonyms that capture different shades of the concept. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right context, whether you're talking about a religious duty, a legal liability, or a personal burden.

الالتزام (Al-Iltizām)
This means 'commitment' or 'obligation.' It is often used in social or political contexts to describe someone's adherence to a cause or a contract. Unlike 'mas'ūliyyah,' it focuses more on the act of binding oneself to something.

Another important word is الواجب (Al-Wājib), meaning 'duty.' As mentioned before, this is often used for tasks that are mandatory. In a school context, الواجب المنزلي is 'homework.' It carries a sense of necessity. If المسؤولية is the 'why' (accountability), الواجب is the 'what' (the task itself). For instance, it is your واجب to vote, but it is your مسؤولية to ensure you are informed before doing so.

هناك فرق بين الواجب القانوني و المسؤولية الأخلاقية.

Translation: There is a difference between legal duty and moral responsibility.

In a religious or moral sense, you might hear الأمانة (Al-Amānah), which translates to 'trust' or 'stewardship.' This is a very high-level word. If someone gives you an أمانة, they are trusting you with something precious. In the Quran, the word is used to describe the responsibility humans took upon themselves that even the mountains refused. It implies a sacred level of مسؤولية. When you use أمانة, you are elevating the concept of responsibility to one of honor and integrity.

التبعة (Al-Tabi'ah)
This word refers specifically to the 'consequence' or 'aftermath' of an action. It is often used in the plural 'تبعات' (consequences). You 'bear the تبعات' of your decisions, which is a very specific type of responsibility.

For specific tasks or missions, المهمة (Al-Muhimmah) is used. This is 'the mission' or 'the task.' It is much narrower than المسؤولية. A soldier might have a مهمة to guard a gate, but his مسؤولية is the safety of the entire camp. Similarly, التكليف (Al-Taklīf) refers to an assignment or a formal charge given by a superior. It is the act of being 'tasked' with something.

تلقيتُ تكليفاً جديداً من المدير، وهذه مسؤولية أعتز بها.

Translation: I received a new assignment from the manager, and this is a responsibility I take pride in.

Lastly, in legal contexts, الذمة (Al-Dhimmah) is sometimes used to refer to financial or moral liability. When something is 'fī dhimmatika' (in your liability), it means you owe it or are responsible for it. This is often used in inheritance or debt discussions. By learning these synonyms, you can move beyond basic vocabulary and express yourself with the nuance and precision of an educated speaker of Arabic.

Comparison Table
  • المسؤولية: General accountability (The 'Why').
  • الواجب: Required task (The 'What').
  • الالتزام: Voluntary or contractual binding.
  • الأمانة: Responsibility as a sacred trust.

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

خنثی

""

غیر رسمی

""

Child friendly

""

عامیانه

""

نکته جالب

Because the word literally means 'the state of being asked,' it implies that in Arabic philosophy, you aren't truly responsible until someone has the right to ask you for an explanation.

راهنمای تلفظ

UK /al.mas.ʔuː.lij.ja/
US /æl.mæs.ʔu.li.jə/
The primary stress is on the syllable 'li' (al-mas-u-LIY-yah).
هم‌قافیه با
أهمية (Ahammiyyah) واقعية (Wāqi'iyyah) حرية (Hurriyyah) وطنية (Wataniyyah) فردية (Fardiyyah) عالمية ('Ālamiyyah) شخصية (Shakhsiyyah) بشرية (Bashariyyah)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'Hamza' as a regular 'w' sound.
  • Ignoring the 'shadda' (doubling) on the 'y' sound at the end.
  • Merging the syllables into 'mas-ool-ya' instead of 'mas-oo-liy-yah'.
  • Failing to pronounce the 't' in 'ta marbuta' when followed by another word.
  • Stressing the first syllable instead of the penultimate one.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Spelling of Hamza can be tricky for beginners.

نوشتن 4/5

Requires correct placement of Hamza and Ta Marbuta.

صحبت کردن 3/5

Long word, requires practice with syllables.

گوش دادن 2/5

Distinctive sound, usually easy to recognize in context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

سأل واجب عمل أنا هو

بعداً یاد بگیرید

محاسبة التزام حقوق واجبات إدارة

پیشرفته

الذمة المالية الولاية التكليف الشرعي

گرامر لازم

The Idafa Construction

مسؤوليةُ الحكومةِ (The government's responsibility)

Feminine Adjective Agreement

مسؤوليةٌ كبيرةٌ

Preposition 'An' with Mas'ool

أنا مسؤولٌ عن النتائجِ

Sound Feminine Plural

المسؤولياتُ كثيرةٌ

The Hamza on Waw

المسؤولية (Rules of medial hamza)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

هذه مسؤوليتي.

This is my responsibility.

Uses the feminine 'this' (hādhihi) because the noun is feminine.

2

من هو المسؤول؟

Who is the responsible person?

Mas'ūl is the person-noun form.

3

أنا مسؤول عن القطة.

I am responsible for the cat.

Uses the preposition 'an' (for/about).

4

المسؤولية جيدة.

Responsibility is good.

A simple subject-adjective sentence.

5

عندي مسؤولية في البيت.

I have a responsibility at home.

Uses 'indi' (I have).

6

أنت مسؤول اليوم.

You are responsible today.

Direct address to a male.

7

المسؤولية ليست سهلة.

Responsibility is not easy.

Uses 'laysat' (is not) for feminine nouns.

8

أحب المسؤولية.

I love responsibility.

Simple verb-object structure.

1

مسؤوليتي هي تنظيف الغرفة.

My responsibility is cleaning the room.

Possessive suffix '-ī' attached to the noun.

2

ما هي مسؤولياتك في العمل؟

What are your responsibilities at work?

Plural form 'mas'ūliyyāt'.

3

هو مسؤول عن هذا المشروع.

He is responsible for this project.

Preposition 'an' links the person to the task.

4

يجب أن نتعلم المسؤولية.

We must learn responsibility.

Uses the modal 'yajibu an' (must).

5

هي مسؤولة عن الفريق.

She is responsible for the team.

Feminine form 'mas'ūlah'.

6

لا أهرب من المسؤولية.

I do not run away from responsibility.

Negative present tense verb 'lā ahrub'.

7

هذه مسؤولية كبيرة جداً.

This is a very big responsibility.

Adjective 'kabīrah' matches gender.

8

المسؤول يتحدث الآن.

The official is speaking now.

Definite noun 'Al-Mas'ūl' used as 'the official'.

1

تحمل المسؤولية جزء من النضج.

Bearing responsibility is part of maturity.

Masdar 'tahammul' (bearing) used as a subject.

2

يجب توزيع المسؤوليات بيننا.

Responsibilities must be distributed among us.

Passive-like construction with 'tawzī'.

3

أشعر بالمسؤولية تجاه مجتمعي.

I feel responsibility toward my community.

Preposition 'tijāh' (toward).

4

من يتحمل المسؤولية عن هذا الخطأ؟

Who bears the responsibility for this mistake?

Question with 'man' (who).

5

المسؤولية الاجتماعية للشركات مهمة.

Corporate social responsibility is important.

Compound noun phrase.

6

أخذتُ المسؤولية على عاتقي.

I took the responsibility on my shoulders.

Idiomatic use of 'ala 'āthiqī'.

7

لا يمكننا تجاهل هذه المسؤولية.

We cannot ignore this responsibility.

Uses 'lā yumkinunā' (we cannot).

8

المسؤولية تتطلب الشجاعة.

Responsibility requires courage.

Feminine verb 'tatatallab'.

1

تقع المسؤولية القانونية على عاتق المدير.

The legal responsibility falls on the manager's shoulders.

Formal verb 'taqa'u' (falls).

2

إخلاء المسؤولية موجود في أسفل الصفحة.

The disclaimer is at the bottom of the page.

Technical term 'ikhlā' al-mas'ūliyyah'.

3

يجب أن نتصرف بروح المسؤولية.

We must act with a spirit of responsibility.

Abstract phrase 'bi-rūh al-mas'ūliyyah'.

4

التهرب من المسؤولية يؤدي إلى الفشل.

Evading responsibility leads to failure.

Masdar 'al-taharrub' (evading).

5

هذا القرار يقع ضمن مسؤولياتك.

This decision falls within your responsibilities.

Prepositional phrase 'dimna mas'ūliyyātik'.

6

المسؤولية المشتركة هي مفتاح النجاح.

Shared responsibility is the key to success.

Adjective 'mushtarakah' (shared).

7

هل أنت مستعد لتحمل تبعات المسؤولية؟

Are you ready to bear the consequences of responsibility?

Uses 'tabi'āt' (consequences).

8

تم تحديد المسؤوليات بوضوح في العقد.

Responsibilities were clearly defined in the contract.

Passive verb 'tumma tahdīd'.

1

المسؤولية الأخلاقية تتجاوز الحدود القانونية.

Moral responsibility transcends legal boundaries.

Advanced verb 'tatajāwaz' (transcends).

2

إن استشعار المسؤولية هو أساس القيادة.

The internal sensing of responsibility is the foundation of leadership.

Use of 'Inna' for emphasis and 'istish'ār' (sensing).

3

هناك تلازم وثيق بين الحرية والمسؤولية.

There is a close correlation between freedom and responsibility.

Complex noun 'talāzum' (correlation).

4

لا يمكن إلقاء المسؤولية على الظروف دائماً.

Responsibility cannot always be cast on circumstances.

Passive structure with 'ilqā' (casting).

5

تتطلب هذه المرحلة قدراً عالياً من المسؤولية الوطنية.

This stage requires a high degree of national responsibility.

Specific adjective 'wataniyyah'.

6

المسؤولية الفردية هي حجر الزاوية في المجتمع.

Individual responsibility is the cornerstone of society.

Metaphorical 'hajar al-zāwiyah'.

7

يعاني المجتمع من انعدام المسؤولية لدى البعض.

Society suffers from a lack of responsibility among some.

Abstract noun 'in'idām' (lack/absence).

8

المسؤولية هي الأمانة التي عرضت على الإنسان.

Responsibility is the trust that was offered to mankind.

Religious/Literary allusion to 'Al-Amānah'.

1

تتجلى عظمة القائد في قدرته على تحمل المسؤولية التاريخية.

A leader's greatness is manifested in his ability to bear historical responsibility.

High-level verb 'tatajallā' (manifests).

2

يجب مراجعة مفهوم المسؤولية في ظل التحولات الرقمية.

The concept of responsibility must be reviewed in light of digital transformations.

Formal 'fī zill' (in light of).

3

المسؤولية التقصيرية تثير قضايا قانونية شائكة.

Tortious liability raises thorny legal issues.

Technical legal term 'al-mas'ūliyyah al-taqsīriyyah'.

4

لا بد من تكريس ثقافة المسؤولية في الأجيال القادمة.

It is necessary to establish a culture of responsibility in future generations.

Formal 'lā budda min' (it is necessary).

5

تتقاطع المسؤولية الفردية مع المسؤولية الجماعية في الأزمات.

Individual responsibility intersects with collective responsibility during crises.

Verb 'tataqāta' (intersects).

6

إن التهرب الممنهج من المسؤولية يقوض أركان الدولة.

The systematic evasion of responsibility undermines the pillars of the state.

Advanced adjective 'mumanhaj' (systematic).

7

تعد المسؤولية الجنائية ركيزة أساسية في القانون الدولي.

Criminal responsibility is considered a fundamental pillar in international law.

Verb 'tu'addu' (is considered).

8

إن جوهر المسؤولية يكمن في المساءلة والشفافية.

The essence of responsibility lies in accountability and transparency.

Verb 'yakmunu fī' (lies in).

ترکیب‌های رایج

تحمل المسؤولية
إلقاء المسؤولية
تهرب من المسؤولية
مسؤولية كاملة
روح المسؤولية
توزيع المسؤوليات
مسؤولية أخلاقية
على عاتق
إخلاء مسؤولية
قدر المسؤولية

عبارات رایج

على مسؤوليتي الشخصية

أنت المسؤول

شعور بالمسؤولية

خارج عن مسؤوليتي

بكل مسؤولية

مسؤولية جسيمة

تحديد المسؤوليات

مسؤولية تاريخية

تقاسم المسؤولية

إثبات المسؤولية

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

المسؤولية vs واجب

Wajib is a specific task; Mas'ooliyyah is the accountability for it.

المسؤولية vs مهمة

Muhimmah is a mission or job; Mas'ooliyyah is the broader state of being in charge.

المسؤولية vs سؤال

Su'al is a question; Mas'ooliyyah is the state of being 'questionable'.

اصطلاحات و عبارات

"على عاتقه"

To be on someone's shoulders (their responsibility).

تقع المسؤولية على عاتقه.

Formal

"في ذمته"

In his liability/conscience.

هذا الدين في ذمتك.

Neutral/Religious

"في رقبتي"

On my neck (I am responsible for their life/well-being).

الأطفال في رقبتي.

Informal

"حجر الزاوية"

Cornerstone (often used for responsibility in society).

المسؤولية هي حجر الزاوية.

Literary

"أمانة في عنقك"

A trust around your neck (heavy responsibility).

هذا السر أمانة في عنقك.

Emotive

"كبش فداء"

Scapegoat (someone who takes the blame/responsibility unfairly).

لا تجعلني كبش فداء.

Common

"وضع النقاط على الحروف"

To clarify things (often used when assigning responsibility).

لنضع النقاط على الحروف ونحدد المسؤول.

Neutral

"على قدر أهل العزم"

According to the people of resolve (implying responsibility matches character).

تأتي المسؤوليات على قدر أهل العزم.

Poetic

"الكرة في ملعبك"

The ball is in your court (it's your responsibility now).

الآن الكرة في ملعبك.

Informal

"غسل يديه من"

To wash one's hands of (to refuse responsibility).

غسل يديه من المسؤولية.

Common

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

المسؤولية vs مسؤول

It looks similar.

Mas'ool is the person (the official); Mas'ooliyyah is the concept (responsibility).

المسؤول يتحمل المسؤولية.

المسؤولية vs سائل

Same root.

Sa'il means 'asker' or 'liquid'; Mas'ool means 'the one asked'.

السائل يسأل المسؤول.

المسؤولية vs مسألة

Same root.

Mas'alah means an 'issue' or 'problem'.

هذه مسألة معقدة.

المسؤولية vs سؤال

Same root.

Su'al is a simple question.

عندي سؤال عن المسؤولية.

المسؤولية vs تساءل

Same root.

Tasa'ala is a verb meaning 'to wonder'.

تساءلت عن المسؤولية.

الگوهای جمله‌سازی

A1

هذه مسؤوليتي

هذه مسؤوليتي في المدرسة.

A2

[Subject] مسؤول عن [Noun]

أبي مسؤول عن السيارة.

B1

يجب تحمل المسؤولية تجاه [Noun]

يجب تحمل المسؤولية تجاه الفقراء.

B2

تقع المسؤولية على عاتق [Person]

تقع المسؤولية على عاتق الوزير.

C1

هناك تلازم بين [Noun] والمسؤولية

هناك تلازم بين النجاح والمسؤولية.

C2

في ظل [Context]، تبرز المسؤولية [Adjective]

في ظل الأزمة، تبرز المسؤولية الجماعية.

General

التهرب من المسؤولية [Verb]

التهرب من المسؤولية يضعف الشخصية.

Formal

إخلاء المسؤولية عن [Noun]

إخلاء المسؤولية عن الأضرار الجانبية.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in formal writing, high in daily speech.

اشتباهات رایج
  • أنا مسؤول في هذا. أنا مسؤول عن هذا.

    Use 'an' (for) instead of 'fi' (in) to show accountability for a task.

  • المسؤولية كبير. المسؤولية كبيرة.

    The noun is feminine, so the adjective must be feminine too.

  • تحملت المسؤول. تحملت المسؤولية.

    You bear the 'responsibility' (noun), not the 'responsible person' (noun/adjective).

  • Writing it as المسولية. المسؤولية.

    Missing the Hamza on the waw is a common spelling error.

  • Using 'Wajib' for every duty. Using 'Mas'ooliyyah' for professional accountability.

    'Wajib' is a task; 'Mas'ooliyyah' is the broader accountability.

نکات

Gender Agreement

Always remember that 'المسؤولية' is feminine. Say 'مسؤولية كبيرة' not 'مسؤولية كبير'.

The Root Connection

Connect it to 'سؤال' (question) to remember that responsibility means being 'answerable'.

Verb Pairing

Memorize the verb 'تحمل' (tahammal) with this word; they are almost always used together.

Hamza Placement

In formal MSA, the Hamza is on the 'waw' (ؤ). Practice writing this specific character.

Avoid Blame

When using this word in a group, use 'نحن' (we) to share the burden and avoid sounding accusatory.

Waivers

Look for 'إخلاء المسؤولية' on websites to see how the word is used in legal disclaimers.

Job Interviews

Use this word to describe your previous roles to sound more authoritative and reliable.

Egyptian Variation

Be aware that Egyptians often spell it 'المسئولية', but 'المسؤولية' is the standard for most others.

The 'Ask' Mnemonic

Responsible = Asked. If you are responsible, you are the one being asked questions.

Context Clues

If you hear 'tahammala' (تحمل), the next word is very likely to be 'al-mas'ooliyyah'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine you are standing in court and the judge is 'Asking' (S-A-L) you questions. You are the 'Mas-ool' (the asked one), and this whole situation is your 'Mas-ool-iyyah' (responsibility).

تداعی تصویری

Visualize a heavy stone (responsibility) with a giant question mark (?) carved into it.

شبکه واژگان

Question Ask Accountable Official Duty Liability Answerable Trust

چالش

Try to identify three 'Mas'ooliyyat' you have today and say them out loud in Arabic: 'Mas'ooliyyati hiya...' (My responsibility is...).

ریشه کلمه

From the Arabic root S-A-L (س-أ-ل), meaning 'to ask' or 'to inquire.'

معنای اصلی: The state of being 'the one who is asked' (the passive participle 'mas'ūl').

Semitic (Afroasiatic).

بافت فرهنگی

Be careful when assigning 'Mas'ooliyyah' to others in a group, as it can sound like you are blaming them for a failure.

English speakers often view responsibility as a personal choice or a job requirement; Arabic speakers often view it as an inherent moral or social state.

Hadith: 'Each of you is a shepherd...' Political speeches of Gamal Abdel Nasser Poetry of Mahmoud Darwish regarding national duty

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At Home

  • مسؤولية البيت
  • تربية الأطفال
  • تنظيف الغرفة
  • مساعدة الأهل

At Work

  • مدير المسؤولية
  • وصف الوظيفة
  • المهام اليومية
  • التقرير السنوي

In Law

  • المسؤولية المدنية
  • التعويض
  • القاضي
  • المحامي

In Politics

  • المسؤولية الوطنية
  • الانتخابات
  • الحكومة
  • الخدمة العامة

Environmental

  • المسؤولية البيئية
  • التلوث
  • إعادة التدوير
  • الحفاظ على الطبيعة

شروع‌کننده‌های مکالمه

"ما هي أكبر مسؤولية في حياتك الآن؟"

"هل تعتقد أن الشباب اليوم يتحملون المسؤولية؟"

"من هو المسؤول عن حماية البيئة في رأيك؟"

"كيف تعلم الأطفال معنى المسؤولية؟"

"هل تفضل العمل بمفردك أم تقاسم المسؤولية؟"

موضوعات نگارش

اكتب عن موقف شعرت فيه بمسؤولية كبيرة وكيف تعاملت معه.

هل تعتقد أن الحرية تأتي دائماً مع المسؤولية؟ اشرح وجهة نظرك.

صف مسؤولياتك في عملك الحالي أو دراستك بالتفصيل.

ماذا يعني لك أن تكون شخصاً مسؤولاً في مجتمعك؟

تحدث عن شخص تعتبره قدوة في تحمل المسؤولية.

سوالات متداول

10 سوال

It is spelled 'المسؤولية'. Note the Hamza on the waw (ؤ) and the doubled 'ya' (ي) followed by Ta Marbuta (ة).

It is feminine because it ends with a Ta Marbuta. You must use feminine adjectives and verbs with it.

'Mas'ool' refers to the person who is responsible or an official. 'Mas'ooliyyah' is the abstract concept of responsibility itself.

You say 'أتحمل المسؤولية' (Atahammal al-mas'ūliyyah).

Usually 'عن' (an), meaning 'responsible for'. Example: 'أنا مسؤول عن هذا' (I am responsible for this).

It sounds a bit heavy. For homework, usually 'واجب' (wājib) is better, but you can say 'الدراسة هي مسؤوليتي' (Studying is my responsibility).

The plural is 'مسؤوليات' (mas'ūliyyāt).

It literally means 'on my shoulders' and is a common idiom for taking responsibility.

Yes, it is used in almost all Arabic dialects, though the pronunciation might vary slightly (e.g., in Egypt, it's often spelled with a Hamza on a tooth).

It is 'المسؤولية الاجتماعية' (Al-Mas'ūliyyah al-Ijtima'iyyah).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence in Arabic saying 'This is my responsibility at work'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'Mas'ool' and 'Mas'ooliyyah' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about your responsibilities at home.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We must bear responsibility for the environment.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about 'Social Responsibility'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Who is the official responsible for this project?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the idiom 'على عاتقه'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a time you evaded responsibility in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Responsibilities are divided among us.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'at my own personal responsibility'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Education is a great responsibility.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'Legal Responsibility'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Do not cast the responsibility on others.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the word 'Mas'ooliyat' (plural).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am not responsible for your mistakes.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'National Responsibility'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The spirit of responsibility is important for leaders.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'Shared Responsibility'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He took the responsibility on his shoulders.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'Individual Responsibility'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am responsible' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is my responsibility' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'Al-Mas'ooliyyah' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Responsibilities are many' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Who is responsible?' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I bear the responsibility' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'At my own risk' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Social Responsibility' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain your job responsibilities in one sentence in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Do not run away from responsibility' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He is responsible for the team' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It is a big responsibility' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I feel responsible' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Responsibilities must be shared' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am not responsible for this' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'National responsibility' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'On your shoulders' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A spirit of responsibility' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Criminal responsibility' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It is your responsibility, Ahmad' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the word: [Audio: Al-Mas'ooliyyah]. What does it mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the verb in: 'أنا أتحمل المسؤولية'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Does the speaker sound formal or informal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

How many times was 'Mas'ooliyyah' mentioned in the clip?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the speaker responsible for? (Audio: أنا مسؤول عن البيت)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the speaker male or female? (Audio: أنا مسؤولة)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the adjective used? (Audio: مسؤولية جسيمة)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Which preposition did you hear? (Audio: مسؤول عن...)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What plural word was used? (Audio: مسؤولياتي كثيرة)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the phrase used for risk? (Audio: على مسؤوليتي الشخصية)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Did the speaker use the word 'Wajib' or 'Mas'ooliyyah'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the context? (Audio: إخلاء المسؤولية)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the tone? (Audio: لا تهرب من المسؤولية!)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the specific type of responsibility? (Audio: المسؤولية الاجتماعية)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Who is responsible? (Audio: المدير هو المسؤول)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!