At the A1 level, you are just beginning to learn the basic building blocks of the Arabic language. The word 'Umūmah' might seem a bit advanced because it is an abstract noun, but it is closely related to a word you already know: 'Umm' (mother). Think of 'Umūmah' as the 'idea' of being a mother. While 'Umm' is the person you call 'Mama,' 'Umūmah' is the feeling and the job she does. At this stage, you should focus on recognizing the word in simple sentences about family. You might see it in children's books or on signs for Mother's Day. It is a feminine word, so it usually goes with words that end in 'ah' or 'at.' Remember, in Arabic, family is very important, and 'Umūmah' is one of the most respected words you can learn. Just try to remember that it means 'motherhood' and is a very positive word.
As an A2 learner, you are expanding your vocabulary to include more abstract concepts related to daily life and family. You can now distinguish between 'Umm' (the person) and 'Umūmah' (the state). At this level, you will likely encounter 'Umūmah' in contexts like 'Eid al-Umūmah' (Motherhood Day/Mother's Day). You should also start noticing how it is used in simple 'Idafa' constructions, where two nouns are put together, like 'farhat al-umūmah' (the joy of motherhood). You can use this word to talk about your own family or to describe the roles of women in society in a basic way. It is important to practice the pronunciation, especially the long 'ū' sound in the middle. This word will help you sound more sophisticated when you talk about family values, which is a common topic in Arabic conversations.
At the B1 level, you are becoming more comfortable with intermediate vocabulary and can handle more complex sentence structures. 'Umūmah' is a key word for you because it appears frequently in media, health discussions, and literature. You should be able to use it in phrases like 'maternity leave' (ijāzat al-umūmah) or 'maternal instinct' (gharīzat al-umūmah). At this stage, you are expected to understand that 'Umūmah' is not just a biological term but also carries emotional and social weight. You might read short articles about 'safe motherhood' or listen to podcasts about the challenges of being a mother. You should also be able to form sentences using 'Umūmah' as the subject and ensure that your adjectives and verbs agree with its feminine gender. This word is essential for discussing social issues and family dynamics in the Arab world.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'Umūmah' and its various applications in different registers of Arabic. You can use it in formal debates, academic writing, and literary analysis. You should be familiar with the word's root (A-M-M) and how it relates to other words like 'Ummah' (nation) or 'Imām' (leader), understanding the underlying concept of 'foundation' or 'source.' At this level, you can discuss the philosophical aspects of motherhood—such as the balance between career and 'Umūmah'—and use the word to express complex emotional states. You should also be aware of how the word is used in legal contexts across different Arab countries, such as in labor laws or family court proceedings. Your ability to use 'Umūmah' correctly in these diverse contexts will demonstrate your high-intermediate proficiency and cultural awareness.
As a C1 learner, you are approaching a near-native level of fluency. You can appreciate the deep poetic and spiritual connotations of 'Umūmah' in classical and modern Arabic literature. You should be able to analyze how poets use the word as a metaphor for the land, the language, or the divine. At this level, you can engage in high-level discussions about the sociological evolution of 'Umūmah' in the Arab world, including how modern feminist movements are redefining the term. You should be comfortable using the word in its most formal 'Fusha' (Modern Standard Arabic) forms, including proper case endings (Damma, Fatha, Kasra) in formal speech. You can also distinguish between 'Umūmah' and more technical terms like 'al-Wālidiyyah' (parenthood) and choose the most appropriate one for a given rhetorical context. Your use of 'Umūmah' should reflect a deep understanding of its cultural sanctity.
At the C2 level, you have mastered the word 'Umūmah' in all its complexity. You can use it with the same ease and precision as a native speaker, whether you are writing a legal brief, a literary critique, or a philosophical essay. You understand the historical development of the concept of 'Umūmah' in Islamic jurisprudence and how it interacts with other legal concepts like 'Hadānah' (custody) and 'Nafaqah' (maintenance). You can effortlessly navigate the most elevated registers of the language, using 'Umūmah' to evoke powerful emotional and cultural resonances. You are also aware of the subtle regional variations in how the word might be used or perceived in different parts of the Arab world. At this level, 'Umūmah' is not just a word in your vocabulary; it is a concept that you can manipulate with stylistic flair to achieve specific communicative goals, reflecting a total immersion in the Arabic linguistic and cultural landscape.

أُمُومَة در ۳۰ ثانیه

  • Umūmah is the Arabic word for 'motherhood,' representing the abstract state and experience of being a mother.
  • It is a feminine noun derived from the root 'A-M-M,' which also gives us 'Umm' (mother) and 'Ummah' (nation).
  • The word is used in various contexts, including legal (maternity leave), medical (maternal health), and poetic (sanctity of motherhood).
  • In Arab culture, Umūmah is highly revered and associated with unconditional sacrifice, love, and the foundational strength of the family.

The Arabic word أُمُومَة (Umūmah) is a profound and multi-layered noun that encapsulates the entirety of the maternal experience. Unlike the simple word for 'mother' (أُمّ - Umm), which refers to the person, Umūmah refers to the abstract state, the biological reality, the psychological journey, and the social institution of motherhood. In Arabic culture, this word carries an immense weight of respect and sanctity, often linked to the famous prophetic tradition that 'Paradise lies under the feet of mothers.' When we speak of Umūmah, we are talking about a transformative process that begins with conception and extends throughout a lifetime of nurturing, sacrifice, and unconditional love. It is not merely a biological function but a spiritual calling that is celebrated in literature, law, and daily conversation.

Biological Aspect
This refers to the physical journey of gestation, childbirth, and breastfeeding. It is the raw, physical manifestation of creating life.

تعتبر الـ أُمُومَة تجربة فريدة تغير حياة المرأة تماماً.

Translation: Motherhood is considered a unique experience that completely changes a woman's life.

In a sociological context, Umūmah is used to discuss the rights and responsibilities of mothers within the family unit and the wider community. It appears frequently in legal discussions regarding maternity leave (إجازة الأمومة), child custody, and social welfare. The term is also deeply embedded in the Arabic linguistic root أ-م-م, which relates to being a source, a foundation, or a leader. This suggests that the mother is viewed as the 'foundation' or 'origin' (أصل) of the family and, by extension, society. This connection highlights why the word is used in formal speeches to honor women's contributions to the nation. It is a word that evokes warmth, safety, and the foundational bonds of human existence.

Emotional Depth
The word encompasses the 'Hanān' (tenderness) and 'Atf' (compassion) that are synonymous with the maternal bond in Arab consciousness.

غريزة الـ أُمُومَة تدفع الأم لحماية أطفالها بكل قوتها.

Translation: The instinct of motherhood drives a mother to protect her children with all her strength.

Furthermore, Umūmah is often contrasted with Abūwah (fatherhood). While both are revered, Umūmah is frequently depicted in Arabic poetry as a more visceral, sacrificial form of love. Poets throughout the ages, from the pre-Islamic era to modern times, have used this word to symbolize the ultimate form of selflessness. It is common to hear it in psychological discourses as well, where 'maternal health' is referred to as 'Sihhat al-Umūmah.' This broad range of application—from the poetic and spiritual to the legal and medical—demonstrates that the word is a cornerstone of the Arabic language. Whether discussing the 'instinct of motherhood' (غريزة الأمومة) or 'maternal rights' (حقوق الأمومة), the word remains a powerful signifier of the vital role mothers play.

Social Recognition
In many Arab countries, Mother's Day is a significant event where the 'Umūmah' of all women is celebrated as a pillar of social stability.

تحتفل الدولة بعيد الـ أُمُومَة والطفولة في شهر مارس.

Translation: The state celebrates Motherhood and Childhood Day in March.

To truly understand Umūmah, one must look at how it interacts with other concepts. It is the opposite of 'Yutm' (orphanhood) in terms of the presence of maternal care. It is the complement to 'Tufulah' (childhood). In modern media, you will see it in headlines about 'Safe Motherhood' (الأمومة الآمنة) initiatives, which aim to improve healthcare for pregnant women. This shows that while the word is ancient, its application is constantly evolving to meet the needs of modern society. It remains a word that resonates with every Arabic speaker, regardless of their dialect or background, because it touches upon the most fundamental human relationship.

لا يمكن لأي شيء أن يعوض حنان الـ أُمُومَة.

Translation: Nothing can compensate for the tenderness of motherhood.

الـ أُمُومَة هي أعظم وظيفة في العالم.

Translation: Motherhood is the greatest job in the world.

Using أُمُومَة correctly requires an understanding of its role as an abstract noun. In Arabic, abstract nouns often take the definite article 'al-' (الـ) when they are the subject or object of a general statement. For example, when making a general claim about motherhood, you would say 'al-Umūmah' (The Motherhood). This is a key difference from English, where we often omit 'the' for abstract concepts. When using it in a sentence, it often functions as the head of an 'Idafa' construction (a possessive or descriptive phrase), such as 'Gharizat al-Umūmah' (The instinct of motherhood) or 'Huquq al-Umūmah' (The rights of motherhood).

As a Subject
When it starts a sentence, it usually defines the theme of the discussion, emphasizing the state itself rather than a specific person.

أُمُومَة مريم كانت مليئة بالتحديات والصبر.

Translation: Maryam's motherhood was full of challenges and patience.

In more formal or academic writing, Umūmah is used to describe biological and social phenomena. For instance, in a medical report, you might see 'Sihhat al-Umūmah' (Maternal health). In a legal context, 'Ijazat al-Umūmah' (Maternity leave) is a standard term used in labor laws across the Arab world. It is important to note that the word is feminine, so any adjectives or verbs referring back to it must also be feminine. For example, if you say 'Motherhood is beautiful,' you would say 'al-Umūmah jamilah' (الأمومة جميلة), using the feminine ending for the adjective.

In Compound Phrases
The word is frequently paired with other nouns to create specific meanings like 'maternity hospital' or 'maternal instinct'.

تعمل هي في مستشفى الـ أُمُومَة.

Translation: She works in the maternity hospital.

When expressing emotions, Umūmah is often the object of verbs like 'felt' (شعرت بـ) or 'appreciated' (قدر). For example, 'She felt the joy of motherhood' would be 'Sha'arat bi-farhat al-umūmah.' Notice the use of the preposition 'bi' (بـ) after the verb 'sha'ara.' This is a common pattern for expressing feelings in Arabic. Another frequent usage is in the context of honoring mothers, where speakers might talk about 'the holiness of motherhood' (قدسية الأمومة). This elevated language is common in graduation speeches, wedding toasts, and religious sermons.

In Legal and Professional Contexts
The word is used to define rights, such as 'Maternity Leave' or 'Maternal Benefits'.

حصلت الموظفة على إجازة أُمُومَة لمدة ثلاثة أشهر.

Translation: The employee received a three-month maternity leave.

In literary Arabic (Fusha), you might encounter the word in philosophical reflections on the nature of life. A writer might describe Umūmah as a 'sacred bond' (رابطة مقدسة). In these contexts, the word is often personified or given divine attributes. For instance, 'Motherhood called to her' (نادتها الأمومة). This level of personification is less common in everyday spoken dialects, where people might prefer simpler terms, but in formal writing, it adds a layer of depth and emotional resonance. Understanding these different registers—from the legal to the poetic—is crucial for mastering the use of Umūmah.

تعتبر الـ أُمُومَة مسؤولية كبيرة أمام المجتمع.

Translation: Motherhood is considered a great responsibility toward society.

هل تشعرين أن الـ أُمُومَة غيرت شخصيتك؟

Translation: Do you feel that motherhood has changed your personality?

The word أُمُومَة (Umūmah) is ubiquitous in the Arab world, appearing in a variety of settings from the most formal to the deeply personal. One of the most common places you will encounter it is in the media, especially during the month of March when Mother's Day is celebrated in many Arab countries. News segments, social media campaigns, and television specials frequently use the term 'Eid al-Umūmah' (Motherhood Day) or 'Yawm al-Umm' (Mother's Day) interchangeably, though Umūmah adds a more formal and respectful tone to the celebration. You will see it on billboards, in greeting cards, and in heartfelt posts honoring the role of mothers in society.

In Healthcare
Hospitals and clinics often have departments labeled 'Qism al-Umūmah wa al-Tufulah' (Motherhood and Childhood Department).

يجب توفير رعاية صحية جيدة لكل مراحل الـ أُمُومَة.

Translation: Good healthcare must be provided for all stages of motherhood.

In professional environments, the word is a staple of human resources and legal terminology. If you are working in an Arab country, you will hear it in discussions about 'Ijazat al-Umūmah' (maternity leave). This is a formal, legal term used in contracts and labor laws. Unlike the English 'maternity,' which sounds somewhat clinical, the Arabic Umūmah retains its emotional and social weight even in a professional context. You might also hear it in seminars or workshops focused on 'Work-Life Balance' for women, where the challenges of 'al-Umūmah wa al-Amal' (motherhood and work) are discussed.

In Literature and Art
Novels, poems, and songs often use 'Umūmah' to symbolize unconditional love, sacrifice, and the homeland itself.

كتب الشاعر قصيدة رائعة عن قدسية الـ أُمُومَة.

Translation: The poet wrote a wonderful poem about the sanctity of motherhood.

Religious settings are another place where Umūmah is frequently heard. During Friday sermons (Khutbah) or religious lessons, scholars often emphasize the 'Haqq al-Umūmah' (the right of motherhood), citing Quranic verses and Hadiths that command children to be kind and dutiful to their mothers. In this context, the word is used to instill a sense of moral obligation and spiritual reward. It is also common in psychological counseling and parenting podcasts, where experts talk about 'al-Umūmah al-wa'iyah' (conscious motherhood) and the emotional development of both the mother and the child.

In Daily Conversation
While 'Umm' is used for 'mother,' 'Umūmah' is used when discussing the experience or the role in a broader sense.

تحلم الكثير من النساء بتجربة الـ أُمُومَة.

Translation: Many women dream of experiencing motherhood.

Finally, you will hear the word in social discussions about the changing roles of women. As more women enter the workforce, the discourse around 'al-Umūmah' has shifted to include topics like the 'double burden' and the need for better social support systems. In these debates, the word is used to advocate for policies that recognize the vital social function of motherhood. Whether it is a doctor discussing maternal health, a lawyer discussing maternity rights, or a friend sharing their personal journey, Umūmah is a word that connects the private experiences of women to the broader structures of society.

الـ أُمُومَة ليست مجرد بيولوجيا، بل هي عطاء مستمر.

Translation: Motherhood is not just biology; it is continuous giving.

يتم تكريم الـ أُمُومَة في كل الثقافات العربية.

Translation: Motherhood is honored in all Arab cultures.

One of the most common mistakes learners make with the word أُمُومَة (Umūmah) is confusing it with the word for 'mother' (أُمّ - Umm). While they share the same root, they are used in different grammatical and semantic contexts. 'Umm' is a concrete noun referring to the person, whereas Umūmah is an abstract noun referring to the state or quality. For example, you would say 'My mother is kind' (أمي طيبة), but you would say 'Motherhood is difficult' (الأمومة صعبة). Using 'Umm' when you mean the concept of motherhood is a frequent error that can make your speech sound unnatural.

Confusion with 'Ummah'
Another common pitfall is confusing 'Umūmah' with 'Ummah' (أمة), which means 'nation' or 'community'. Although they share the same root (أ-م-م), their meanings are entirely different.

خطأ: الـ أُمَّة غريزة قوية. (صواب: الأمومة)

Translation: Error: The 'nation' is a strong instinct. (Correct: Motherhood)

Another mistake involves the incorrect application of gender. Since Umūmah ends with a 'ta marbuta' (ة), it is a feminine noun. Learners often forget to make the accompanying adjectives or verbs feminine. For instance, saying 'al-Umūmah jamil' (الأمومة جميل) is incorrect; it must be 'al-Umūmah jamilah' (الأمومة جميلة). Similarly, if you are using a verb with Umūmah as the subject, the verb must be in the feminine form. For example, 'Motherhood requires' should be 'tastalzimu al-umūmah' (تستلزم الأمومة) rather than 'yastalzimu'.

Misuse of the Definite Article
Learners often omit the 'al-' (الـ) when speaking about motherhood in a general sense, influenced by English grammar.

خطأ: أُمُومَة صعبة. (صواب: الأمومة صعبة)

Translation: Error: Motherhood is difficult. (Correct: The motherhood is difficult)

In terms of pronunciation, some learners struggle with the long 'u' sound (waw) in Umūmah. It is pronounced /uː/, similar to the 'oo' in 'mood.' If you shorten this sound, it might sound like a different word or simply be difficult for native speakers to understand. Also, the emphasis should be on the second syllable: u-MŪ-mah. Misplacing the stress can make the word sound awkward. Practice saying it slowly, focusing on the elongation of the 'ū' sound and the soft 'h' sound at the end when the 'ta marbuta' is pronounced as a 'ha' at the end of a sentence.

Overusing the Word
Sometimes learners use 'Umūmah' when 'Tarbiyah' (upbringing) or 'Ri'ayah' (care) would be more appropriate in a specific context.

تحتاج الـ أُمُومَة إلى الكثير من الصبر. (Better: التربية)

Translation: Motherhood requires a lot of patience. (Better: Upbringing requires...)

Finally, avoid using the plural form 'Umūmāt' (أمومات) unless you are in a very specific academic or poetic context. In 99% of cases, the singular 'Umūmah' is used to cover all instances of motherhood. Using the plural can sound archaic or overly technical. Stick to the singular form to sound more natural and fluent. By being mindful of these common errors—distinguishing it from 'Umm' and 'Ummah,' getting the gender right, using the definite article, and focusing on correct pronunciation—you will be able to use this beautiful word with confidence and precision.

تتطلب الـ أُمُومَة توازناً بين العاطفة والعقل.

Translation: Motherhood requires a balance between emotion and reason.

ليست الـ أُمُومَة مجرد لقب، بل هي رسالة.

Translation: Motherhood is not just a title; it is a mission.

While أُمُومَة (Umūmah) is the primary word for motherhood, there are several related terms that describe different aspects of the maternal role or the act of raising children. Understanding these synonyms and alternatives will help you choose the most precise word for your context. One of the most closely related words is الوالدية (al-Wālidiyyah), which means 'parenthood.' This is a gender-neutral term that encompasses both motherhood and fatherhood. It is often used in modern psychological and educational contexts when discussing the role of parents collectively.

Umūmah vs. Tarbiyah
'Umūmah' is the state of being a mother, while 'Tarbiyah' (تربية) is the active process of raising, educating, and nurturing a child.

تركز الـ أُمُومَة على الرابطة، بينما تركز التربية على التنشئة.

Translation: Motherhood focuses on the bond, while upbringing focuses on the raising.

Another important word is رعاية (Ri'āyah), which means 'care' or 'protection.' This is often used in the phrase 'Ri'āyat al-Umm' (mother's care). While Umūmah is the umbrella term, Ri'āyah describes the specific actions a mother takes to ensure her child's well-being. Similarly, حنان (Hanān) and عطف ('Atf) are words for 'tenderness' and 'compassion,' which are the emotional hallmarks of motherhood. You will often hear these words used alongside Umūmah to describe the maternal spirit.

Umūmah vs. Unūthah
'Umūmah' refers specifically to motherhood, whereas 'Unūthah' (أنوثة) refers to femininity or womanhood in a general sense.

هناك فرق بين الـ أُمُومَة والأنوثة في الأدب العربي.

Translation: There is a difference between motherhood and femininity in Arabic literature.

For the biological aspects of motherhood, you might encounter terms like حمل (Hamal) for pregnancy and ولادة (Wilādah) for childbirth. These are more technical and specific than the broad concept of Umūmah. In legal contexts, حضانة (Hadānah) refers to 'child custody,' which is a right often associated with motherhood in family law. Understanding these distinctions is key to developing a sophisticated vocabulary. For example, you wouldn't use Umūmah to describe a legal custody battle; you would use Hadānah.

Comparative Table
  • Umūmah: The state/concept of being a mother.
  • Abūwah: The state/concept of being a father.
  • Tarbiyah: The act of raising/educating.
  • Wālidiyyah: Parenthood (general).

تجمع الوالدية بين الـ أُمُومَة والأبوة.

Translation: Parenthood combines motherhood and fatherhood.

In summary, while Umūmah is the most comprehensive and emotionally resonant word for motherhood, you have a rich palette of other words to choose from depending on whether you want to emphasize the upbringing (Tarbiyah), the care (Ri'āyah), the broader role of parenting (Wālidiyyah), or the legal rights (Hadānah). Mastering these synonyms will allow you to navigate conversations about family and society with much greater nuance and cultural sensitivity. Always consider the register—formal, legal, or poetic—when selecting the best term.

الـ أُمُومَة هي جوهر الوجود الإنساني.

Translation: Motherhood is the essence of human existence.

تتطلب الـ أُمُومَة تضحيات لا تقدر بثمن.

Translation: Motherhood requires priceless sacrifices.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"تعتبر الأمومة ركيزة أساسية في استقرار المجتمع."

خنثی

"الأمومة تتطلب الكثير من الجهد والصبر."

غیر رسمی

"الأمومة مش سهلة بس حلوة."

Child friendly

"الأمومة هي حضن ماما الدافئ."

عامیانه

"عايشة دور الأمومة بجد."

نکته جالب

The word 'Ummah' (nation) comes from the same root as 'Umūmah' (motherhood), suggesting that a nation is viewed as a large family or a collective mother that provides identity and protection.

راهنمای تلفظ

UK /uːˈmuːmə/
US /uˈmumə/
The primary stress is on the second syllable: u-MŪ-mah.
هم‌قافیه با
Hukūmah (government) Nūmah (sleep - dialect) Dūmah (doll/statue) Lumah (blame) Humah (them - feminine) Sumah (reputation) Tumah (accusation) Yūmah (day - archaic)
خطاهای رایج
  • Shortening the long 'ū' sound to a short 'u'.
  • Pronouncing the 'tā marbūta' as a hard 't' when it should be a soft 'h' at the end of a sentence.
  • Confusing the pronunciation with 'Ummah' (nation).
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Failing to elongate the 'ū' enough.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to read but requires understanding abstract noun patterns.

نوشتن 4/5

Requires correct spelling of 'ta marbuta' and 'waw' elongation.

صحبت کردن 3/5

Focus on the long 'ū' sound in the second syllable.

گوش دادن 3/5

Distinguishing it from 'Umm' and 'Ummah' is key.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

أُم (Mother) أب (Father) طفل (Child) حب (Love) عائلة (Family)

بعداً یاد بگیرید

أبوة (Fatherhood) تربية (Upbringing) طفولة (Childhood) مسؤولية (Responsibility) تضحية (Sacrifice)

پیشرفته

سيكولوجية (Psychology) ديموغرافيا (Demography) تشريعات (Legislations) وجدان (Consciousness) كيان (Entity)

گرامر لازم

Abstract Noun Formation

Adding '-ūmah' to a root to form a state (e.g., Umūmah, Fukūmah - though the latter is less common).

Feminine Agreement

الأمومة رائعة (Al-Umūmah rā'i'ah) - Adjective must be feminine.

Idafa Construction

غريزة الأمومة (Gharīzat al-Umūmah) - The second noun is genitive.

Definite Article Usage

Using 'Al-' for general abstract concepts (الأمومة).

Prepositional Usage

تحدثنا عن الأمومة (We talked about motherhood).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

الأمومة جميلة.

Motherhood is beautiful.

Simple subject-adjective sentence.

2

عيد الأمومة في مارس.

Motherhood Day is in March.

Noun phrase.

3

أحب الأمومة.

I love motherhood.

Verb-object structure.

4

الأمومة مهمة.

Motherhood is important.

Simple predicate.

5

هذه هي الأمومة.

This is motherhood.

Demonstrative pronoun.

6

الأمومة حب.

Motherhood is love.

Equational sentence.

7

شكراً على الأمومة.

Thank you for the motherhood (care).

Prepositional phrase.

8

الأمومة هي العطاء.

Motherhood is giving.

Use of 'hiya' as a copula.

1

الأمومة مسؤولية كبيرة.

Motherhood is a big responsibility.

Adjective agreement (feminine).

2

فرحة الأمومة لا توصف.

The joy of motherhood is indescribable.

Idafa construction.

3

تحتفل مدرستنا بعيد الأمومة.

Our school celebrates Motherhood Day.

Present tense verb.

4

الأمومة جزء من الحياة.

Motherhood is a part of life.

Prepositional phrase 'min al-hayat'.

5

نتعلم عن الأمومة في الكتب.

We learn about motherhood in books.

Plural verb 'nata'allamu'.

6

الأمومة تتطلب الصبر.

Motherhood requires patience.

Verb agreement with feminine subject.

7

هي تشعر بسعادة الأمومة.

She feels the happiness of motherhood.

Verb 'tash'uru' with 'bi'.

8

الأمومة رابطة قوية.

Motherhood is a strong bond.

Noun-adjective pair.

1

غريزة الأمومة تحمي الأطفال.

The maternal instinct protects children.

Subject-verb-object.

2

حصلت على إجازة أمومة طويلة.

She got a long maternity leave.

Noun-adjective phrase.

3

يوجد قسم للأمومة في المستشفى.

There is a maternity department in the hospital.

Existential 'yujad'.

4

الأمومة تغير حياة المرأة.

Motherhood changes a woman's life.

Transitive verb.

5

حقوق الأمومة محفوظة في القانون.

Maternal rights are protected in the law.

Passive participle 'mahfuza'.

6

هل الأمومة أصعب مما كنت تظنين؟

Is motherhood harder than you thought?

Comparative 'as'ab min'.

7

نحن نحترم قدسية الأمومة.

We respect the sanctity of motherhood.

Abstract noun as object.

8

الأمومة والعمل يحتاجان لتوازن.

Motherhood and work need a balance.

Dual verb 'yahtajani'.

1

تعتبر الأمومة من أسمى معاني العطاء.

Motherhood is considered one of the highest meanings of giving.

Passive verb 'tu'tabar'.

2

تواجه الأمومة تحديات في العصر الحديث.

Motherhood faces challenges in the modern era.

Modern context.

3

الأمومة ليست مجرد دور بيولوجي.

Motherhood is not just a biological role.

Negation with 'laysat'.

4

يجب دعم الأمومة من خلال السياسات الاجتماعية.

Motherhood must be supported through social policies.

Modal 'yajibu'.

5

الأمومة هي المدرسة الأولى للطفل.

Motherhood is the child's first school.

Metaphorical usage.

6

تؤثر صحة الأمومة على نمو المجتمع.

Maternal health affects the growth of society.

Causal relationship.

7

الأمومة تجربة روحية عميقة.

Motherhood is a deep spiritual experience.

Complex adjectives.

8

تختلف مفاهيم الأمومة عبر الثقافات.

Concepts of motherhood vary across cultures.

Verb 'takhtalifu'.

1

تتجسد الأمومة في أبهى صورها في الصبر.

Motherhood is embodied in its most beautiful forms through patience.

Reflexive verb 'tatajassad'.

2

الأمومة في الأدب العربي رمز للأرض.

Motherhood in Arabic literature is a symbol of the land.

Symbolism.

3

إن تقديس الأمومة متجذر في وجداننا.

The sanctification of motherhood is rooted in our consciousness.

Emphasis with 'Inna'.

4

تتجاوز الأمومة حدود الزمن والمكان.

Motherhood transcends the boundaries of time and place.

Abstract verb 'tatajawaz'.

5

الأمومة هي الحصن المنيع للأسرة.

Motherhood is the impenetrable fortress of the family.

Strong metaphor.

6

تتجلى عظمة الأمومة في التضحية بالذات.

The greatness of motherhood is manifested in self-sacrifice.

Verb 'tatajalla'.

7

الأمومة ليست حالة، بل هي صيرورة.

Motherhood is not a state, but a becoming (process).

Philosophical terminology.

8

تظل الأمومة المنبع الأول للقيم الإنسانية.

Motherhood remains the primary source of human values.

Verb 'tazallu' (remains).

1

تعتبر الأمومة الركيزة الأساسية في البناء السوسيولوجي للأسرة.

Motherhood is considered the fundamental pillar in the sociological construction of the family.

Academic register.

2

تتقاطع مفاهيم الأمومة مع قضايا الهوية والنوع الاجتماعي.

Concepts of motherhood intersect with issues of identity and gender.

Sociological discourse.

3

إن خطاب الأمومة في العصر الحديث يتسم بالتعقيد.

The discourse on motherhood in the modern era is characterized by complexity.

Abstract noun 'khitab'.

4

تنبثق من الأمومة أسمى معاني الإنسانية والترابط.

From motherhood emerge the highest meanings of humanity and interconnectedness.

Verb 'tanbathiqu'.

5

الأمومة في الفلسفة الوجودية تعبير عن الالتزام المطلق.

Motherhood in existential philosophy is an expression of absolute commitment.

Philosophical context.

6

تتطلب حماية الأمومة تشريعات قانونية صارمة وشاملة.

Protecting motherhood requires strict and comprehensive legal legislation.

Formal legal language.

7

الأمومة هي الجسر الذي يربط الماضي بالمستقبل.

Motherhood is the bridge that connects the past to the future.

Temporal metaphor.

8

يتجلى البعد الأنطولوجي للأمومة في استمرارية الحياة.

The ontological dimension of motherhood is manifested in the continuity of life.

High-level academic terminology.

مترادف‌ها

متضادها

أُبُوَّة عُقُور

ترکیب‌های رایج

غريزة الأمومة
إجازة أمومة
عيد الأمومة
حقوق الأمومة
صحة الأمومة
قدسية الأمومة
فرحة الأمومة
مستشفى الأمومة
رابطة الأمومة
مسؤولية الأمومة

عبارات رایج

الأمومة والطفولة

— A standard phrase used for departments and organizations focused on mothers and children.

مركز الأمومة والطفولة يقدم خدمات مجانية.

عالم الأمومة

— Refers to the entire experience and community surrounding being a mother.

دخلت عالم الأمومة منذ عامين.

تجربة الأمومة

— The personal journey and experience of being a mother.

تجربة الأمومة غيرت نظرتي للحياة.

واجبات الأمومة

— The duties and responsibilities that come with being a mother.

واجبات الأمومة لا تنتهي أبداً.

مشاعر الأمومة

— The specific emotions associated with being a mother.

مشاعر الأمومة غلبت عليها في تلك اللحظة.

معاني الأمومة

— The deeper meanings and values of motherhood.

تعلمت منها أرقى معاني الأمومة.

مرحلة الأمومة

— The stage of life during which one is a mother.

مرحلة الأمومة تتطلب الكثير من الطاقة.

تضحيات الأمومة

— The sacrifices made by mothers for their children.

تضحيات الأمومة هي أساس بناء المجتمع.

رسالة الأمومة

— The mission or noble purpose of being a mother.

تؤمن بأن الأمومة رسالة سامية.

نبع الأمومة

— A poetic way to describe motherhood as a source of love and care.

ستظل الأم نبع الأمومة الصافي.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

أُمُومَة vs أُمَّة (Ummah)

Means nation or community; shared root but different meaning.

أُمُومَة vs أُم (Umm)

Means mother (the person); Umūmah is the state.

أُمُومَة vs أَمَام (Amām)

Means in front of; shares the root but relates to position.

اصطلاحات و عبارات

"الجنة تحت أقدام الأمهات"

— A famous Hadith meaning Paradise is under the feet of mothers, highlighting the sanctity of motherhood.

تذكر دائماً أن الجنة تحت أقدام الأمهات.

Religious/Proverbial
"الأم مدرسة"

— The mother is a school; meaning motherhood is the primary source of education and values.

الأم مدرسة إذا أعددتها أعددت شعباً طيب الأعراق.

Poetic/Educational
"نبع الحنان"

— The source of tenderness; a common idiom for motherhood.

أمي هي نبع الحنان في حياتي.

Emotional
"قلب الأم"

— A mother's heart; refers to the unique intuition and love of motherhood.

قلب الأم لا يخطئ أبداً.

Common
"بركة البيت"

— The blessing of the house; often refers to the presence of a mother.

الأم هي بركة البيت وسره.

Informal/Cultural
"عماد الأسرة"

— The pillar of the family; refers to the foundational role of motherhood.

تعتبر الأمومة عماد الأسرة القوي.

Formal
"رباط مقدس"

— A sacred bond; often used to describe motherhood.

الأمومة رباط مقدس لا يمكن فصمه.

Poetic
"شمعة تحترق"

— A burning candle; a metaphor for the mother's sacrifice in motherhood.

الأم شمعة تحترق لتضيء حياة أطفالها.

Literary
"ملاذ آمن"

— A safe haven; describing the security provided by motherhood.

تجد في أمومة والدتها ملاذاً آمناً.

Emotional
"أصل الوجود"

— The origin of existence; a philosophical idiom for motherhood.

الأمومة هي أصل الوجود وسر البقاء.

Philosophical

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

أُمُومَة vs الوالدية

Both relate to parenting.

Al-Wālidiyyah is gender-neutral (parenthood), while Umūmah is specific to mothers.

الوالدية تشمل الأب والأم.

أُمُومَة vs التربية

Both involve raising children.

Tarbiyah is the active process of education and raising, while Umūmah is the state of being a mother.

التربية الصالحة أساس المجتمع.

أُمُومَة vs الأنوثة

Both relate to women.

Unūthah is femininity/womanhood in general, while Umūmah is specific to the maternal role.

الأنوثة صفة، والأمومة دور.

أُمُومَة vs الحضانة

Both relate to caring for children.

Hadānah is specifically child custody or the physical act of sheltering, often a legal term.

حصلت الأم على حق الحضانة.

أُمُومَة vs الرعاية

Both involve care.

Ri'āyah is general care (can be for the elderly, animals, etc.), while Umūmah is specifically maternal.

الرعاية الصحية مهمة للجميع.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Noun + Adjective

الأمومة جميلة.

A2

Subject + Verb + Object

هي تحب الأمومة.

B1

Idafa + Predicate

إجازة الأمومة طويلة.

B2

Passive Verb + Subject

تُحترم الأمومة كثيراً.

C1

Conditional + Result

إذا غابت الأمومة، ضاع المجتمع.

C2

Complex Abstract Subject

إن البعد الروحي للأمومة يتجاوز المادة.

B1

Question with 'Hal'

هل الأمومة صعبة؟

B2

Negative with 'Laysa'

ليست الأمومة مجرد اسم.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Very common in both formal and social contexts.

اشتباهات رایج
  • Using 'Umm' instead of 'Umūmah' for the concept. الأمومة صعبة (Motherhood is hard).

    Umm is the person; Umūmah is the state. You can't say 'The mother is hard' when you mean the experience.

  • Forgetting the feminine ending on adjectives. الأمومة رائعة (Motherhood is wonderful).

    Umūmah is feminine, so adjectives must end in 'ah'.

  • Confusing 'Umūmah' with 'Ummah'. الأمومة غريزة (Motherhood is an instinct).

    Ummah means nation. Saying 'The nation is an instinct' makes no sense in this context.

  • Omitting the definite article 'Al-'. الأمومة مهمة (Motherhood is important).

    In Arabic, general abstract nouns require the definite article.

  • Shortening the 'ū' sound in pronunciation. /u-MŪ-mah/

    Shortening the 'ū' makes the word sound like 'Ummah' or simply incorrect.

نکات

Check the Gender

Always remember that Umūmah is feminine. Your adjectives (like 'jamilah') and verbs (like 'tastalzimu') must match this gender to be correct.

Root Connections

Connect Umūmah to Umm (mother) and Ummah (nation). This helps you remember that motherhood is seen as the foundation of society.

Elongate the U

Make sure to hold the 'ū' sound in the second syllable. If it's too short, it might be confused with other words.

Respect the Word

Use this word when you want to show deep respect for the role of mothers. It carries more weight than just saying 'being a mother.'

Professional Use

If you work in an Arabic environment, memorize 'Ijazat al-Umūmah.' It's the only way to say maternity leave correctly.

Use the Definite Article

When speaking about motherhood in general, don't forget the 'Al-'. In Arabic, abstract concepts almost always need it.

Context Clues

If you hear 'Umūmah' in a hospital, it's about health. In a poem, it's about love. Use the setting to help you understand the nuance.

Look for Idafas

Umūmah is often the second part of a possessive phrase. Look for the word before it to understand the specific meaning (e.g., 'joy of...', 'rights of...').

Mnemonic Device

Think: 'Umūmah is the Amount of love an Umm gives.' This links the word, its meaning, and its sound.

Daily Use

Try to find one news article today that uses the word Umūmah. It's very common in social and health sections.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of the word 'Umm' (mother) and add 'ūmah' to make it an 'amount' of motherhood. The long 'ū' sound is like the 'oo' in 'good' or 'mood'—motherhood puts you in a good mood!

تداعی تصویری

Visualize a large circle (the Umūmah) with a mother (Umm) at the center, holding a baby. The circle represents the entire state of being a mother.

شبکه واژگان

Umm Ummah Imam Amam Umūmiyy Ummiyy Ma'am Umūmah

چالش

Try to use 'Umūmah' in three different contexts today: one about a feeling, one about a law, and one about a holiday.

ریشه کلمه

Derived from the Semitic root 'A-M-M' (أ-م-م), which fundamentally relates to the concept of being a source, an origin, or a foundation. This root is found across many Semitic languages.

معنای اصلی: The root originally signified the 'matrix' or the 'original source' from which things emerge.

Afroasiatic > Semitic > Central Semitic > Arabic.

بافت فرهنگی

While highly revered, the intense focus on 'Umūmah' can sometimes place a heavy social burden on women who cannot or choose not to have children.

In English, 'motherhood' is often discussed in terms of 'choice' and 'balance.' In Arabic, 'Umūmah' leans more toward 'sanctity' and 'destiny.'

The Hadith: 'Paradise is under the feet of mothers.' The poem 'Al-Umm' by Hafiz Ibrahim. The song 'Sitt al-Habayeb' by Fayza Ahmed.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Family Gatherings

  • مبروك الأمومة
  • تعب الأمومة
  • سعادة الأمومة
  • نصائح الأمومة

Healthcare

  • رعاية الأمومة
  • وفيات الأمومة
  • فحص الأمومة
  • صحة الأمومة

Workplace

  • طلب إجازة أمومة
  • قانون الأمومة
  • دعم الأمومة
  • العودة بعد الأمومة

Literature/Poetry

  • قدسية الأمومة
  • رمزية الأمومة
  • نبع الأمومة
  • فيض الأمومة

Social Media

  • يوم الأمومة
  • هاشتاج الأمومة
  • صور الأمومة
  • قصص الأمومة

شروع‌کننده‌های مکالمه

"كيف غيرت الأمومة نظرتك للحياة؟ (How did motherhood change your view of life?)"

"ما هي أصعب تحديات الأمومة في رأيك؟ (What are the hardest challenges of motherhood in your opinion?)"

"هل تعتقد أن الأمومة غريزة أم مهارة تُكتسب؟ (Do you think motherhood is an instinct or a learned skill?)"

"كيف يحتفل بلدك بعيد الأمومة؟ (How does your country celebrate Motherhood Day?)"

"ما هو أجمل شيء في الأمومة؟ (What is the most beautiful thing about motherhood?)"

موضوعات نگارش

اكتب عن تأثير الأمومة على تطور شخصيتك أو شخصية امرأة تعرفها. (Write about the impact of motherhood on your personality development or that of a woman you know.)

صف مشاعرك تجاه مفهوم الأمومة في ثقافتك. (Describe your feelings toward the concept of motherhood in your culture.)

ما هي القيم التي تعتقد أن الأمومة تغرسها في المجتمع؟ (What values do you think motherhood instills in society?)

تخيل يوماً في حياة أم، وصف تحديات الأمومة التي تواجهها. (Imagine a day in the life of a mother and describe the motherhood challenges she faces.)

هل يمكن للرجل أن يمارس دوراً مشابهاً للأمومة؟ ناقش ذلك. (Can a man play a role similar to motherhood? Discuss.)

سوالات متداول

10 سوال

Umm refers to the individual person (the mother), while Umūmah refers to the abstract state or concept of being a mother. Use Umm for 'My mother is here' and Umūmah for 'Motherhood is a challenge.'

It is less common in very casual slang, where people might just say 'being a mother.' However, it is used in semi-formal social media posts and when discussing serious topics like maternity leave.

The standard phrase is 'Ijazat al-Umūmah' (إجازة الأمومة). It is used in all professional and legal contexts across the Arab world.

In Arabic, the root A-M-M relates to being a source or foundation. Both a mother and a nation are seen as the foundational sources of life, identity, and protection for an individual.

Yes, in 99% of contexts, it is a highly positive and revered word. It is rarely used in a negative sense, even when discussing the 'struggles' of motherhood.

Technically, the plural is 'Umūmāt,' but it is almost never used. Motherhood is treated as a singular, universal concept.

Yes, the male version is 'Abūwah' (أبوة), which means fatherhood.

At the end of a sentence, it sounds like a soft 'h' (Umūmah). If it's in the middle of a phrase like 'Umūmat Maryam,' it sounds like a 't'.

Yes, in many Arab countries, 'Eid al-Umūmah' is the formal name for Mother's Day.

It means 'maternal instinct.' It is a very common collocation used to describe the natural protective bond mothers have with their children.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence using 'الأمومة' and 'جميلة'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Motherhood is a big responsibility.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'إجازة الأمومة'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe motherhood in three words in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The maternal instinct is strong.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about Mother's Day.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Motherhood changed my life.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'قدسية الأمومة' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Maternal health is important for society.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence comparing 'الأمومة' and 'الأبوة'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Paradise is under the feet of mothers.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the word 'غريزة'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'She felt the joy of motherhood.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about maternal rights.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Motherhood is the child's first school.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'رابطة' and 'الأمومة' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Maternity leave is three months.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'صحة الأمومة والطفولة'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Motherhood requires a lot of patience.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a poetic sentence about motherhood.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: الأمومة

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: إجازة الأمومة

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: غريزة الأمومة

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Motherhood is beautiful.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Happy Mother's Day.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: صحة الأمومة

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I love my mother.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Motherhood is a responsibility.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: قدسية الأمومة

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'She is on maternity leave.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: فرحة الأمومة

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Motherhood changed her.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: رابطة الأمومة

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Motherhood is giving.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: واجبات الأمومة

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The mother is a school.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: مستشفى الأمومة

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Paradise is under mothers' feet.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: حقوق الأمومة

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Motherhood is sacred.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'Umūmah'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Ijazat al-Umūmah'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Gharīzat al-Umūmah'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Eid al-Umūmah'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Sihhat al-Umūmah'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Farhat al-Umūmah'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Qudsiyyat al-Umūmah'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Rabitat al-Umūmah'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Huquq al-Umūmah'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Wajibāt al-Umūmah'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Malaadh al-Umūmah'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Qism al-Umūmah'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Tajribat al-Umūmah'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Masha'ir al-Umūmah'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Naba' al-Umūmah'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!