A1 adjective خنثی #3,500 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

مر

murr /murr/

این کلمه یعنی مزه‌ای که تلخه، مثل قهوه‌ی خیلی غلیظ یا بعضی داروها.

The word 'Mur' describes both a bitter taste and harsh, painful life experiences.

واژه در 30 ثانیه

  • Describes a sharp, unpleasant taste like black coffee.
  • Used metaphorically to describe painful or harsh life experiences.
  • Functions as an adjective following the noun it modifies.

Summary

The word 'Mur' describes both a bitter taste and harsh, painful life experiences.

  • Describes a sharp, unpleasant taste like black coffee.
  • Used metaphorically to describe painful or harsh life experiences.
  • Functions as an adjective following the noun it modifies.

Use with food and feelings

Pair 'mur' with nouns like 'coffee' (qahwa) for taste or 'life' (hayat) for emotions. It effectively conveys both physical and abstract bitterness.

Do not confuse with verb 'marra'

The verb 'marra' (to pass) looks similar but has a completely different meaning. Ensure you distinguish them by context and diacritics.

Bitter coffee in Arab culture

In traditional Arab hospitality, coffee is often served without sugar, which is culturally appreciated as a sign of authenticity and strength.

مثال‌ها

4 از 4
1

هذا الدواء طعمه مُر.

This medicine tastes bitter.

2

لقد كانت تجربة مُرَّة في حياتي.

It was a bitter experience in my life.

3

القهوة مُرَّة بدون سكر.

Coffee is bitter without sugar.

4

تتحدث الرواية عن ذكريات مُرَّة.

The novel talks about bitter memories.

خانواده کلمه

اسم
مرارة
فعل
أمرَّ
صفت
مُر

راهنمای حفظ

Think of 'Mur' as 'More' of a bad thing; it leaves a lasting, unpleasant impression. If you drink bitter coffee, you'll remember the taste for a long time.

Overview

نظرة عامة: كلمة 'مُر' هي صفة أساسية في اللغة العربية تُستخدم لوصف المذاق الحاد الذي يرفضه اللسان عادةً، مثل طعم القهوة غير المحلاة أو بعض أنواع الأعشاب الطبية. تتعدى دلالة الكلمة الجانب الحسي لتشمل الجانب النفسي والمعنوي، حيث تُستخدم لوصف الأيام الصعبة أو الذكريات الأليمة.

أنماط الاستخدام: تأتي 'مُر' كصفة تتبع الموصوف في التذكير والتأنيث والعدد، فنقول 'طعمٌ مُرٌ' و'تجربةٌ مُرَّة'. يمكن أن تُستخدم كخبر في الجملة الاسمية، مثل 'الدواءُ مُرّ'.

السياقات الشائعة: تُستخدم بكثرة في سياق الحديث عن الطعام والشراب، وفي سياق الأدب والشعر للتعبير عن الحزن، وفي الأمثال الشعبية التي تصف قسوة الحياة.

المقارنة مع كلمات مشابهة: تختلف 'مُر' عن 'حامض'؛ فالحامض هو طعم لاذع كطعم الليمون، بينما المُر هو طعم يميل إلى المرارة مثل طعم الصبر أو القهوة المركزة. كما تختلف عن 'مالح' الذي يرتبط بوجود الملح. تُستخدم 'مُر' غالباً في سياق سلبي، بينما تُستخدم 'حلو' في سياق إيجابي.

نکات کاربردی

Use 'mur' (masculine) and 'murra' (feminine) to match the noun gender. It is commonly used in both casual conversation regarding food and formal literary writing regarding emotions. Avoid using it to describe spicy food, as 'harr' is the correct term for spicy.

اشتباهات رایج

Learners often use 'mur' to describe spicy food, which is incorrect. Another common error is confusing the adjective 'mur' with the verb 'marra'. Ensure you use the correct diacritics (shadda) to differentiate between them.

راهنمای حفظ

Think of 'Mur' as 'More' of a bad thing; it leaves a lasting, unpleasant impression. If you drink bitter coffee, you'll remember the taste for a long time.

ریشه کلمه

The word stems from the Arabic root 'm-r-r', which relates to bitterness and passing. It is a Semitic root shared across various languages to express the concept of bitterness.

بافت فرهنگی

Bitterness is often used in Arabic literature to symbolize the harshness of exile or loss. It is a powerful emotional descriptor in poetry and song lyrics.

مثال‌ها

1

هذا الدواء طعمه مُر.

everyday

This medicine tastes bitter.

2

لقد كانت تجربة مُرَّة في حياتي.

formal

It was a bitter experience in my life.

3

القهوة مُرَّة بدون سكر.

informal

Coffee is bitter without sugar.

4

تتحدث الرواية عن ذكريات مُرَّة.

academic

The novel talks about bitter memories.

خانواده کلمه

اسم
مرارة
فعل
أمرَّ
صفت
مُر

ترکیب‌های رایج

طعم مُر Bitter taste
حقيقة مُرَّة Bitter truth
ذكريات مُرَّة Bitter memories

عبارات رایج

الحقيقة مُرَّة

The truth is bitter

كأس مُر

A bitter cup (metaphor for suffering)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

مر vs مَرَّ (Marra)

This is a verb meaning 'to pass by' or 'to go through'. It is often confused with the adjective 'mur' due to similar spelling.

الگوهای دستوری

طعم + مُر (نعت) الدواء + مُر (خبر) تجربة + مُرَّة (نعت مؤنث)

Use with food and feelings

Pair 'mur' with nouns like 'coffee' (qahwa) for taste or 'life' (hayat) for emotions. It effectively conveys both physical and abstract bitterness.

Do not confuse with verb 'marra'

The verb 'marra' (to pass) looks similar but has a completely different meaning. Ensure you distinguish them by context and diacritics.

Bitter coffee in Arab culture

In traditional Arab hospitality, coffee is often served without sugar, which is culturally appreciated as a sign of authenticity and strength.

خودت رو بسنج

fill blank

اختر الكلمة الصحيحة لإكمال الجملة:

كان طعم القهوة ___ جداً.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: مُر

القهوة غير المحلاة غالباً ما توصف بأنها مُرة.

multiple choice

ما معنى 'تجربة مُرَّة'؟

ماذا تعني هذه العبارة؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تجربة صعبة ومؤلمة

المعنى المجازي لـ 'مُر' هو الألم والقسوة.

sentence building

رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة:

مُر / الدواء / كان

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: كان الدواء مُر

ترتيب الجملة الفعلية يبدأ بالفعل ثم الاسم ثم الصفة.

امتیاز: /3

سوالات متداول

4 سوال

لا، تُستخدم للأشياء الملموسة مثل الطعام، وللأمور المعنوية مثل الذكريات أو التجارب الحياتية القاسية.

تُؤنث بإضافة تاء مربوطة لتصبح 'مُرَّة'، وتُستخدم مع الأسماء المؤنثة مثل 'حياة مُرَّة'.

عكسها هو 'حلو' أو 'عذب' عند الحديث عن المذاق أو التجارب السارة.

لا، 'مُر' هي صفة، ولكن هناك فعل 'مَرَّ' بمعنى عبر أو انتقل من مكان لآخر، وهو فعل مختلف تماماً في المعنى.

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!