مُتَشَابِه
مُتَشَابِه در ۳۰ ثانیه
- Meaning: Similar, alike, or resembling one another.
- Root: Derived from ش-ب-ه (sh-b-h), meaning resemblance.
- Grammar: Active participle; must agree in gender and number.
- Usage: Common in everyday comparisons and formal texts.
- Morphological Root
- The root ش-ب-ه generates many related words, such as شَبِيه (similar), شَبَه (resemblance), and شَبَّهَ (to compare).
هَذَانِ الكِتَابَانِ مُتَشَابِهَانِ جِدّاً.
- Theological Context
- In Quranic studies, 'Mutashabihat' refers to verses whose exact meanings are known only to God or require deep scholarly interpretation.
سَيَّارَاتُنَا مُتَشَابِهَة.
لَدَيْنَا مَشَاكِل مُتَشَابِهَة.
- Collocations
- Often paired with words like 'jiddan' (very) or 'ila haddin ma' (to some extent) to quantify the degree of similarity.
الأَخَوَانِ مُتَشَابِهَانِ.
الأَفْكَارُ مُتَشَابِهَة.
- Adjective Placement
- In Arabic, adjectives always follow the noun they modify. You say 'sayyara mutashabiha' (car similar), not 'mutashabiha sayyara'.
البَيْتَانِ مُتَشَابِهَانِ.
الطُّلَّابُ مُتَشَابِهُونَ فِي تَفْكِيرِهِم.
هَذِهِ القِصَصُ مُتَشَابِهَة.
- Preposition Usage
- To say 'similar to', Arabic often uses the preposition 'ma'a' (with) or 'li' (to), though the verb form 'yushbih' is more common for direct 'A is similar to B' comparisons.
اللُّغَتَانِ مُتَشَابِهَتَانِ.
المَوَاقِفُ مُتَشَابِهَة تَمَاماً.
- Definiteness
- If used as an attributive adjective, it must take the definite article 'al-' if the noun it modifies is definite (e.g., al-kutub al-mutashabiha).
- Everyday Conversations
- In daily life, people use it to compare clothes, weather, food, or physical appearances.
هَذِهِ الأَلْوَانُ مُتَشَابِهَة.
يُوَاجِهُ البَلَدَانِ تَحَدِّيَاتٍ مُتَشَابِهَة.
- Academic and Scientific Texts
- Used extensively in research to describe similar results, methodologies, or biological traits.
فِي القُرْآنِ آيَاتٌ مُتَشَابِهَاتٌ.
آرَاؤُنَا مُتَشَابِهَة جِدّاً.
- Literature and Poetry
- Poets use it to draw metaphors, comparing the similarity of a lover's face to the moon, or the similarity of human experiences across time.
الأَيَّامُ مُتَشَابِهَة فِي الغُرْبَة.
- Non-Human Plural Agreement
- The most widespread mistake is failing to use the feminine singular form for non-human plurals.
الكُتُبُ مُتَشَابِهَة.
أَنَا أُشْبِهُ أَبِي.
- Definite Article Mismatch
- Learners often forget to match the definite article (al-) when using the word as an attributive adjective.
أُحِبُّ الأَلْوَانَ المُتَشَابِهَة.
الرَّجُلَانِ مُتَشَابِهَانِ.
- Pronunciation Errors
- Mispronouncing the short vowels, particularly the kasra under the baa (bi), can alter the word's form.
هُمَا مُتَشَابِهَانِ فِي الشَّكْل.
- مُمَاثِل (Mumāthil)
- This word means 'identical', 'analogous', or 'equivalent'. It implies a stronger, more exact degree of similarity than mutashabih.
لَدَيْهِ سَيَّارَةٌ مُمَاثِلَةٌ لِسَيَّارَتِي.
- شَبِيه (Shabīh)
- Often translates to 'alike' or 'resembling', used frequently to compare one specific thing to another.
هَذَا شَبِيهٌ بِذَاكَ.
هُمَا مُتَشَابِهَانِ.
- مُتَطَابِق (Mutaṭābiq)
- Meaning 'congruent', 'matching', or 'identical'. This is the strongest form of similarity, indicating a perfect match.
البَصَمَاتُ مُتَطَابِقَةٌ.
أَعْمَارُهُمْ مُتَقَارِبَةٌ.
چقدر رسمی است؟
""
""
""
سطح دشواری
گرامر لازم
مثالها بر اساس سطح
هَذِهِ السَّيَّارَاتُ مُتَشَابِهَةٌ.
These cars are similar.
Non-human plural 'sayyarat' takes feminine singular adjective 'mutashabiha'.
الكِتَابَانِ مُتَشَابِهَانِ.
The two books are similar.
Dual masculine subject 'al-kitabani' takes dual masculine adjective 'mutashabihani'.
الأَلْوَانُ مُتَشَابِهَةٌ جِدّاً.
The colors are very similar.
Non-human plural 'alwan' takes feminine singular adjective.
هَلْ هَذِهِ القُمْصَانُ مُتَشَابِهَةٌ؟
Are these shirts similar?
Question structure with non-human plural agreement.
البَيْتَانِ مُتَشَابِهَانِ.
The two houses are similar.
Dual masculine agreement.
لَدَيْنَا حَقَائِبُ مُتَشَابِهَةٌ.
We have similar bags.
Indefinite non-human plural noun phrase.
الصُّورَتَانِ مُتَشَابِهَتَانِ.
The two pictures are similar.
Dual feminine agreement.
هُمْ إِخْوَةٌ مُتَشَابِهُونَ.
They are similar brothers.
Human masculine plural agreement.
المَشَاكِلُ فِي العَمَلِ مُتَشَابِهَةٌ دَائِماً.
The problems at work are always similar.
Abstract non-human plural 'mashakil' takes feminine singular.
أَفْكَارُنَا مُتَشَابِهَةٌ إِلَى حَدٍّ كَبِيرٍ.
Our ideas are similar to a large extent.
Use of modifier 'ila haddin kabir' with the adjective.
هَذِهِ القِصَّةُ مُتَشَابِهَةٌ مَعَ قِصَّتِي.
This story is similar to my story.
Using the preposition 'ma'a' (with) to link similarities.
الطَّقْسُ هُنَا مُتَشَابِهٌ لِلطَّقْسِ فِي بَلَدِي.
The weather here is similar to the weather in my country.
Masculine singular agreement with 'taqs'.
اشْتَرَيْتُ أَحْذِيَةً مُتَشَابِهَةً لِأَطْفَالِي.
I bought similar shoes for my children.
Indefinite accusative noun phrase.
اللُّغَةُ الإِسْبَانِيَّةُ وَالإِيطَالِيَّةُ مُتَشَابِهَتَانِ.
The Spanish and Italian languages are similar.
Dual feminine agreement for two languages.
هُمَا مُتَشَابِهَانِ فِي الشَّكْلِ وَالطِّبَاعِ.
They are similar in appearance and character.
Using 'fi' to specify the aspect of similarity.
لَا أُحِبُّ الأَيَّامَ المُتَشَابِهَةَ.
I don't like similar (repetitive) days.
Definite noun phrase as the object of a verb.
تُوَاجِهُ الدُّوَلُ النَّامِيَةُ تَحَدِّيَاتٍ اقْتِصَادِيَّةً مُتَشَابِهَةً.
Developing countries face similar economic challenges.
Complex noun phrase with multiple adjectives modifying a non-human plural.
العَادَاتُ وَالتَّقَالِيدُ فِي هَاتَيْنِ المِنْطَقَتَيْنِ مُتَشَابِهَةٌ جِدّاً.
The customs and traditions in these two regions are very similar.
Compound subject treated as a non-human plural.
مِنَ الصَّعْبِ التَّفْرِيقُ بَيْنَهُمَا لِأَنَّهُمَا مُتَشَابِهَانِ تَمَاماً.
It is difficult to distinguish between them because they are completely similar.
Using 'li-ann' (because) with attached pronoun and dual adjective.
تَعْتَمِدُ الشَّرِكَتَانِ عَلَى اسْتِرَاتِيجِيَّاتٍ تَسْوِيقِيَّةٍ مُتَشَابِهَةٍ.
The two companies rely on similar marketing strategies.
Genitive case (majrur) agreement in a prepositional phrase.
رَغْمَ اخْتِلَافِ اللُّغَةِ، فَإِنَّ الثَّقَافَتَيْنِ مُتَشَابِهَتَانِ.
Despite the difference in language, the two cultures are similar.
Use of 'inna' requiring accusative subject, but predicate remains nominative dual.
وَجَدَ البَاحِثُونَ نَتَائِجَ مُتَشَابِهَةً فِي عِدَّةِ دِرَاسَاتٍ.
Researchers found similar results in several studies.
Accusative non-human plural object taking a feminine singular adjective.
تَصْمِيمُ هَذَا المَبْنَى مُتَشَابِهٌ مَعَ تَصْمِيمِ المَتْحَفِ الوَطَنِيِّ.
The design of this building is similar to the design of the national museum.
Comparing specific attributes using 'ma'a'.
هَذِهِ النَّبَاتَاتُ مُتَشَابِهَةٌ فِي الشَّكْلِ لَكِنَّهَا مُخْتَلِفَةٌ فِي النَّوْعِ.
These plants are similar in shape but different in species.
Contrasting 'mutashabiha' with 'mukhtalifa'.
تَتَمَتَّعُ الدُّوَلُ الإِسْكَنْدِنَافِيَّةُ بِأَنْظِمَةِ رَعَايَةٍ اجْتِمَاعِيَّةٍ مُتَشَابِهَةٍ إِلَى حَدٍّ التَّطَابُقِ.
Scandinavian countries enjoy social welfare systems that are similar to the point of being identical.
Advanced prepositional phrase 'ila haddi al-tatabuq'.
يَسْتَخْدِمُ الكَاتِبَانِ أَسَالِيبَ سَرْدِيَّةً مُتَشَابِهَةً لِلتَّعْبِيرِ عَنِ الاِغْتِرَابِ.
The two writers use similar narrative styles to express alienation.
Abstract literary vocabulary paired with the adjective.
الظُّرُوفُ التَّارِيخِيَّةُ الَّتِي أَدَّتْ إِلَى هَاتَيْنِ الثَّوْرَتَيْنِ مُتَشَابِهَةٌ لِلْغَايَةِ.
The historical circumstances that led to these two revolutions are extremely similar.
Complex sentence structure where the predicate 'mutashabiha' is separated from the subject 'al-dhuroof'.
هُنَاكَ حَالَاتٌ مُتَشَابِهَةٌ سَبَقَ وَأَنْ نَظَرَتْ فِيهَا المَحْكَمَةُ العُلْيَا.
There are similar cases that the Supreme Court has previously considered.
Using the adjective to describe legal precedents.
تُظْهِرُ التَّحَالِيلُ الجِينِيَّةُ أَنَّ هَاتَيْنِ الفَصِيلَتَيْنِ مُتَشَابِهَتَانِ بِنِسْبَةِ تِسْعَةٍ وَتِسْعِينَ بِالمِئَةِ.
Genetic analyses show that these two species are 99% similar.
Quantifying similarity using percentages.
قَدْ تَبْدُو الأَعْرَاضُ مُتَشَابِهَةً، لَكِنَّ التَّشْخِيصَ يَخْتَلِفُ جِذْرِيّاً.
The symptoms may appear similar, but the diagnosis differs radically.
Using 'tabdu' (appear) before the adjective.
تَعَرَّضَ السُّوقُ العَالَمِيُّ لِهَزَّاتٍ مَالِيَّةٍ مُتَشَابِهَةٍ فِي العَقْدِ المَاضِي.
The global market was exposed to similar financial shocks in the past decade.
Adjective modifying an indefinite genitive plural.
تَتَطَلَّبُ هَذِهِ الوَظَائِفُ مَهَارَاتٍ وَخِبْرَاتٍ مُتَشَابِهَةً.
These jobs require similar skills and experiences.
Adjective modifying multiple coordinated non-human plurals.
يَزْخَرُ التُّرَاثُ الأَدَبِيُّ العَرَبِيُّ بِمُوَطَّآتٍ وَمَقَامَاتٍ ذَاتِ بِنْيَةٍ سَرْدِيَّةٍ مُتَشَابِهَةٍ.
The Arabic literary heritage abounds with Muwatta'at and Maqamat of a similar narrative structure.
Using 'dhat' (possessing) followed by a genitive construct modified by the adjective.
يُحَذِّرُ خُبَرَاءُ الاِقْتِصَادِ مِنْ وُقُوعِ أَزَمَاتٍ مُتَشَابِهَةٍ إِذَا لَمْ تُعَالَجِ الأَسْبَابُ الجِذْرِيَّةُ.
Economists warn of the occurrence of similar crises if the root causes are not addressed.
High-level conditional sentence structure.
فِي عِلْمِ العَقِيدَةِ، يَتِمُّ التَّعَامُلُ مَعَ الآيَاتِ المُتَشَابِهَاتِ بِحَذَرٍ شَدِيدٍ تَجَنُّباً لِلتَّأْوِيلِ الخَاطِئِ.
In theology, allegorical (similar/ambiguous) verses are handled with extreme caution to avoid incorrect interpretation.
Specific theological use of the feminine sound plural 'al-mutashabihat'.
تَتَقَاطَعُ الرُّؤَى الفَلْسَفِيَّةُ لِهَذَيْنِ المُفَكِّرَيْنِ فِي نِقَاطٍ مُتَشَابِهَةٍ تَتَعَلَّقُ بِالْوُجُودِيَّةِ.
The philosophical visions of these two thinkers intersect at similar points regarding existentialism.
Advanced academic vocabulary and complex prepositional phrases.
إِنَّ تَبَنِّيَ سِيَاسَاتٍ خَارِجِيَّةٍ مُتَشَابِهَةٍ قَدْ يُؤَدِّي إِلَى تَكَتُّلَاتٍ جِيُوسِيَاسِيَّةٍ جَدِيدَةٍ.
Adopting similar foreign policies may lead to new geopolitical blocs.
Verbal noun 'tabanni' acting as the subject of 'inna'.
رَغْمَ التَّبَايُنِ الظَّاهِرِيِّ، فَإِنَّ الآلِيَّاتِ النَّفْسِيَّةَ لِلدِّفَاعِ تَبْقَى مُتَشَابِهَةً لَدَى مُعْظَمِ البَشَرِ.
Despite the apparent disparity, the psychological defense mechanisms remain similar among most humans.
Contrasting 'tabayun' (disparity) with 'mutashabiha'.
تُعَانِي المُدُنُ الكُبْرَى حَوْلَ العَالَمِ مِنْ مُشْكِلَاتٍ بِيئِيَّةٍ وَدِيمُوغْرَافِيَّةٍ مُتَشَابِهَةٍ.
Major cities around the world suffer from similar environmental and demographic problems.
Multiple adjectives modifying the noun before 'mutashabiha'.
لَا يُمْكِنُ اسْتِنْسَاخُ التَّجَارِبِ النَّاجِحَةِ بِحَذَافِيرِهَا حَتَّى فِي بِيئَاتٍ مُتَشَابِهَةٍ.
Successful experiences cannot be replicated to the letter even in similar environments.
Idiomatic expression 'bi-hadhafeeriha' used alongside the target word.
تَتَجَلَّى عَبْقَرِيَّةُ الشَّاعِرِ فِي قُدْرَتِهِ عَلَى اسْتِنْطَاقِ المَعَانِي المُتَبَايِنَةِ مِنْ أَلْفَاظٍ مُتَشَابِهَةٍ ظَاهِرِيّاً.
The poet's genius is manifested in his ability to extract disparate meanings from superficially similar words.
Highly literary vocabulary ('istantāq', 'mutabāyina') contrasting with 'mutashābiha'.
إِنَّ الخَوْضَ فِي المُتَشَابِهَاتِ مِنْ أُمُورِ الفِقْهِ يَتَطَلَّبُ رُسُوخاً فِي العِلْمِ وَإِلْمَاماً بِمَقَاصِدِ الشَّرِيعَةِ.
Delving into the ambiguities (similarities) of jurisprudence requires a firm grounding in knowledge and an understanding of the objectives of Sharia.
Using 'al-mutashabihat' as a standalone noun referring to complex, ambiguous legal/theological matters.
تُشِيرُ الدِّرَاسَاتُ الأَنْثُرُوبُولُوجِيَّةُ إِلَى وُجُودِ أَنْمَاطٍ سُلُوكِيَّةٍ مُتَشَابِهَةٍ عَبْرَ حَضَارَاتٍ لَمْ يَسْبِقْ لَهَا التَّوَاصُلُ.
Anthropological studies indicate the existence of similar behavioral patterns across civilizations that had no prior contact.
Complex academic sentence structure with a relative clause.
قَدْ يُؤَدِّي التَّطَابُقُ الشَّكْلِيُّ إِلَى اسْتِنْتَاجَاتٍ خَاطِئَةٍ إِذَا مَا افْتَرَضْنَا أَنَّ المُقَدِّمَاتِ المُتَشَابِهَةَ تُفْضِي حَتْماً لِنَفْسِ النَّتَائِجِ.
Formal congruence may lead to erroneous conclusions if we assume that similar premises inevitably lead to the same results.
Philosophical/logical discourse using 'muqaddimat mutashabiha' (similar premises).
تَتَمَاهَى الحُدُودُ الفَاصِلَةُ بَيْنَ هَذِهِ النَّظَرِيَّاتِ نَتِيجَةَ اعْتِمَادِهَا عَلَى مُسَلَّمَاتٍ إِبِسْتِيمُولُوجِيَّةٍ مُتَشَابِهَةٍ.
The dividing lines between these theories blur as a result of their reliance on similar epistemological postulates.
Extremely high-register academic vocabulary ('ibistimulujiyya', 'musallamat').
لَا غَرْوَ أَنْ تَتَوَلَّدَ أَزَمَاتٌ مُتَشَابِهَةٌ فِي ظِلِّ هَيْكَلِيَّةٍ مَالِيَّةٍ عَالَمِيَّةٍ تَتَّسِمُ بِالهَشَاشَةِ ذَاتِهَا.
It is no wonder that similar crises are generated under a global financial architecture characterized by the exact same fragility.
Classical phrasing 'la gharwa' (no wonder) combined with complex economic terms.
تَتَشَابَكُ الخُطُوطُ الدِّرَامِيَّةُ فِي الرِّوَايَةِ لِتَخْلُقَ حَبْكَةً مُعَقَّدَةً تَعِجُّ بِشَخْصِيَّاتٍ ذَاتِ مَصَائِرَ مُتَشَابِهَةٍ.
The dramatic lines in the novel intertwine to create a complex plot teeming with characters of similar destinies.
Literary critique vocabulary describing narrative structure.
إِنَّ التَّعَامُلَ مَعَ النُّصُوصِ القَانُونِيَّةِ المُتَشَابِهَةِ يَقْتَضِي حَصَافَةً قَضَائِيَّةً لِتَمْيِيزِ دَقَائِقِ الاِخْتِلَافِ.
Dealing with similar legal texts requires judicial acumen to distinguish the minutiae of difference.
Advanced legal register using terms like 'hasafa qada'iyya' (judicial acumen).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
إِلَى حَدٍّ مُتَشَابِه
فِي ظُرُوفٍ مُتَشَابِهَة
لِأَسْبَابٍ مُتَشَابِهَة
بِطَرِيقَةٍ مُتَشَابِهَة
عَلَى نَحْوٍ مُتَشَابِه
مُتَشَابِهَةٌ مَعَ
مُتَشَابِهَانِ فِي كُلِّ شَيْء
تَقْرِيباً مُتَشَابِهَة
يَبْدُوَانِ مُتَشَابِهَيْنِ
مُحْكَمٌ وَمُتَشَابِهٌ
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
While mutashabih means similar, it does not mean identical. For identical, use mutataabiq (مُتَطَابِق).
In legal and theological texts, the plural mutashabihat acts as a noun meaning 'ambiguities' or 'things that are confusingly similar'.
Do not use mutashabih to say 'I am similar to him'. Use the verb yushbih (أنا أشبهه) instead.
- Using the masculine plural (mutashabihun) for non-human plurals instead of the feminine singular (mutashabiha).
- Using mutashabih to mean 'I resemble' instead of using the verb yushbih.
- Forgetting to add the definite article 'al-' to the adjective when it modifies a definite noun in a phrase.
- Using the plural form when comparing exactly two items, instead of using the mandatory dual form.
- Mispronouncing the final vowel as 'a' (mutashabah) instead of 'i' (mutashabih), which changes it from active to passive participle.
نکات
The Non-Human Plural Rule
Whenever you use مُتَشَابِه with objects, animals, or abstract concepts in the plural, immediately switch your brain to feminine singular. Sayyarat (cars) = mutashabiha. Kutub (books) = mutashabiha. Afkar (ideas) = mutashabiha. This is the most important rule to remember.
Verb vs. Adjective
Don't confuse the adjective مُتَشَابِه (mutashabih - similar) with the verb يُشْبِه (yushbih - he resembles). Use the adjective for mutual similarity ('They are similar'). Use the verb for direct comparison ('He resembles her').
Vowel Precision
Make sure to pronounce the 'kasra' (short 'i' sound) under the 'baa'. It is mutashāBih, not mutashāBah. The 'i' sound indicates it is the active participle (the things doing the resembling).
Matching Definiteness
When writing noun phrases, always match the 'al-'. 'Al-afkar al-mutashabiha' means 'the similar ideas'. If you drop the second 'al-' and write 'Al-afkar mutashabiha', you have written a full sentence: 'The ideas are similar'.
Using Modifiers
To sound more native, don't just say things are similar. Add degree! Use 'jiddan' (very), 'ila haddin ma' (to some extent), or 'tamaman' (completely). It adds color and precision to your speech.
Religious Context Awareness
If you are reading Islamic texts and see the word 'mutashabihat', do not translate it simply as 'similar things'. In this context, it almost always means 'ambiguous or allegorical verses/matters'.
Embrace the Dual
English speakers often ignore the dual form, but Arabic requires it. If you are comparing exactly two things, you must use مُتَشَابِهَانِ (masculine) or مُتَشَابِهَتَانِ (feminine). Don't use the plural for two items.
Learn the Synonyms
Expand your vocabulary by learning its cousins. Use 'mumathil' when things are identical, and 'mutaqarib' when things are just close. This nuance shows advanced language skills.
Listen for the Preposition
When listening to native speakers, notice how they connect similarities. They often use 'fi' (in) to specify: 'mutashabihani fi al-shakl' (similar in appearance). This helps you understand exactly what is being compared.
Root Association
Tie the word to its root ش-ب-ه. If you know that 'shabah' means a ghost or shadow (a likeness of a person), it becomes much easier to remember that 'mutashabih' means having a likeness or similarity.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine two MUTants who are SHABby but look exactly alike: MUTaSHABih.
ریشه کلمه
Arabic
بافت فرهنگی
When applied to people's actions or opinions, it can sometimes carry a slightly negative connotation of lacking originality, though usually, it is neutral.
In Egyptian Arabic, you might hear 'shabah ba'd' (like each other) more often in casual speech, but 'mutashabihin' is still fully understood and used in slightly more elevated contexts.
Highly versatile. Acceptable in the most casual street Arabic and the most formal academic or religious texts.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ الثَّقَافَتَيْنِ مُتَشَابِهَتَانِ؟ (Do you think the two cultures are similar?)"
"لِمَاذَا هَذِهِ المَشَاكِلُ مُتَشَابِهَةٌ دَائِماً؟ (Why are these problems always similar?)"
"هَلْ لَدَيْكَ أَصْدِقَاءُ بِاهْتِمَامَاتٍ مُتَشَابِهَةٍ؟ (Do you have friends with similar interests?)"
"مَا رَأْيُكَ، هَلْ هَذَانِ الهَاتِفَانِ مُتَشَابِهَانِ؟ (What do you think, are these two phones similar?)"
"هَلْ مَرَرْتَ بِتَجْرِبَةٍ مُتَشَابِهَةٍ مِنْ قَبْلُ؟ (Have you gone through a similar experience before?)"
موضوعات نگارش
Write about two friends who are very similar in character.
Compare your current city to your hometown. Are there similar aspects?
Describe a time you bought something because it was similar to what you already had.
Discuss two movies or books that have a similar plot.
Reflect on how people from different countries often have similar daily routines.
سوالات متداول
10 سوالNo, this is a common mistake. 'Mutashabih' is used to describe the mutual state of two or more things. You would say 'My brother and I are similar' (Ana wa akhi mutashabihani). To say 'I am similar to my brother', you should use the verb: 'Ana ushbih akhi' (I resemble my brother).
This is a fundamental rule in Arabic grammar. All non-human plurals (like books, cars, cities, ideas) are treated grammatically as a single feminine entity. Therefore, adjectives describing them must be in the feminine singular form.
'Mutashabih' means similar or alike, implying they share many characteristics but might not be exactly the same. 'Mumathil' means identical or equivalent, implying a much stronger, often exact match, like identical twins or equivalent values.
For masculine dual, add '-ani' to get مُتَشَابِهَانِ (mutashabihani). For feminine dual, change the taa marbuta to a regular taa and add '-ani' to get مُتَشَابِهَتَانِ (mutashabihatani). This is used when talking about exactly two things.
Yes, the root and the word itself are widely understood across all dialects. However, in very casual street speech, people might use phrases like 'zayy ba'd' (like each other) or 'shabah ba'd'. But 'mutashabih' is still perfectly acceptable and commonly used.
In Quranic studies, 'Al-Mutashabihat' refers to verses that are allegorical, ambiguous, or open to multiple interpretations. This contrasts with 'Al-Muhkamat', which are clear, decisive verses containing direct laws or instructions.
Yes, particularly in its plural forms (mutashabihat). In formal or academic writing, it can refer to 'similarities' or 'ambiguous matters'. For example, a scholar might write about 'the mutashabihat of the case'.
You simply add the adverb جِدّاً (jiddan) after the adjective. For example: 'Huma mutashabihani jiddan' (They are very similar). You can also use 'tamaman' (completely) for a stronger effect.
It depends on its role in the sentence. If it is the predicate of a nominal sentence ('The cars are similar'), it does not take 'al-'. If it is an attributive adjective ('the similar cars'), it must match the noun and take 'al-' (al-sayyarat al-mutashabiha).
The root is ش-ب-ه (sh-b-h), which carries the core meaning of resemblance, likeness, or comparison. From this root, we get words like shabah (shadow/resemblance), shabih (similar), and yushbih (to resemble).
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence saying 'The two cars are similar.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'These books are similar.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'Our ideas are very similar.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'The two languages are similar.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'The two companies rely on similar strategies.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'Researchers found similar results.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'The historical circumstances are extremely similar.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'These jobs require similar skills.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'Cities suffer from similar environmental problems.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'Experts warn of the occurrence of similar crises.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'Dealing with similar legal texts requires acumen.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'We assumed that similar premises lead to the same results.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'The colors are similar.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'The two houses are similar.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'The problems are always similar.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'This story is similar to my story.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'Countries face similar challenges.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'The customs are very similar.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'The two writers use similar styles.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying 'Analyses show that the two species are similar.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'The two cars are similar.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'These books are similar.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Our ideas are very similar.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The two languages are similar.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The two companies rely on similar strategies.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Researchers found similar results.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The historical circumstances are extremely similar.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'These jobs require similar skills.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Cities suffer from similar environmental problems.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Experts warn of the occurrence of similar crises.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Dealing with similar legal texts requires acumen.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We assumed that similar premises lead to the same results.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The colors are similar.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The two houses are similar.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The problems are always similar.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This story is similar to my story.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Countries face similar challenges.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The customs are very similar.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The two writers use similar styles.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Analyses show that the two species are similar.' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: السَّيَّارَتَانِ مُتَشَابِهَتَانِ.
Listen and write: هَذِهِ الكُتُبُ مُتَشَابِهَةٌ.
Listen and write: أَفْكَارُنَا مُتَشَابِهَةٌ جِدّاً.
Listen and write: اللُّغَتَانِ مُتَشَابِهَتَانِ.
Listen and write: تَعْتَمِدُ الشَّرِكَتَانِ عَلَى اسْتِرَاتِيجِيَّاتٍ مُتَشَابِهَةٍ.
Listen and write: وَجَدَ البَاحِثُونَ نَتَائِجَ مُتَشَابِهَةً.
Listen and write: الظُّرُوفُ التَّارِيخِيَّةُ مُتَشَابِهَةٌ لِلْغَايَةِ.
Listen and write: تَتَطَلَّبُ هَذِهِ الوَظَائِفُ مَهَارَاتٍ مُتَشَابِهَةً.
Listen and write: تُعَانِي المُدُنُ مِنْ مُشْكِلَاتٍ بِيئِيَّةٍ مُتَشَابِهَةٍ.
Listen and write: يُحَذِّرُ الخُبَرَاءُ مِنْ وُقُوعِ أَزَمَاتٍ مُتَشَابِهَةٍ.
Listen and write: التَّعَامُلُ مَعَ النُّصُوصِ القَانُونِيَّةِ المُتَشَابِهَةِ يَقْتَضِي حَصَافَةً.
Listen and write: افْتَرَضْنَا أَنَّ المُقَدِّمَاتِ المُتَشَابِهَةَ تُفْضِي لِنَفْسِ النَّتَائِجِ.
Listen and write: الأَلْوَانُ مُتَشَابِهَةٌ.
Listen and write: البَيْتَانِ مُتَشَابِهَانِ.
Listen and write: المَشَاكِلُ مُتَشَابِهَةٌ دَائِماً.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word مُتَشَابِه is your go-to adjective for saying things are 'similar'. Always remember the golden rule: if you are describing similar objects or animals (non-human plurals), you must use the feminine singular form: مُتَشَابِهَة (mutashābiha).
- Meaning: Similar, alike, or resembling one another.
- Root: Derived from ش-ب-ه (sh-b-h), meaning resemblance.
- Grammar: Active participle; must agree in gender and number.
- Usage: Common in everyday comparisons and formal texts.
The Non-Human Plural Rule
Whenever you use مُتَشَابِه with objects, animals, or abstract concepts in the plural, immediately switch your brain to feminine singular. Sayyarat (cars) = mutashabiha. Kutub (books) = mutashabiha. Afkar (ideas) = mutashabiha. This is the most important rule to remember.
Verb vs. Adjective
Don't confuse the adjective مُتَشَابِه (mutashabih - similar) with the verb يُشْبِه (yushbih - he resembles). Use the adjective for mutual similarity ('They are similar'). Use the verb for direct comparison ('He resembles her').
Vowel Precision
Make sure to pronounce the 'kasra' (short 'i' sound) under the 'baa'. It is mutashāBih, not mutashāBah. The 'i' sound indicates it is the active participle (the things doing the resembling).
Matching Definiteness
When writing noun phrases, always match the 'al-'. 'Al-afkar al-mutashabiha' means 'the similar ideas'. If you drop the second 'al-' and write 'Al-afkar mutashabiha', you have written a full sentence: 'The ideas are similar'.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر colors
عكس
B1منعکس کردن نور یا تصویر؛ نشان دادن یک حالت یا احساس.
عَتْمَة
A1یه حالت تاریکی عمیق یا کمنوری. برای توصیف جایی که نور بهش نمیرسه استفاده میشه.
ابيضّ
B1سفید شدن یا رنگ پریدن، مثلاً وقتی کسی از ترس یا پیری رنگش میپرد.
أضاء
A2روشن کردن یا نور تاباندن به یک فضای فیزیکی یا یک ایده.
احمرّ
B1قرمز شدن، مثلاً وقتی کسی از خجالت سرخ میشود.
اخضرّ
B1سبز شدن، مثلاً وقتی گیاهان رشد میکنند یا برگها جوانه میزنند.
اختار
A1انتخاب کردن یا برگزیدن یک گزینه از میان چند گزینه.
امتص
B1یعنی نور یا یه رنگ خاص رو به خودش جذب کنه، مثل پارچه تیره.
اصفرّ
B1زرد شدن، مثل برگهای پاییزی یا کاغذهای قدیمی.
إِشْرَاق
A1نور ملایم و درخشانی که موقع طلوع خورشید دیده میشه. حس تازگی و روشنایی رو منتقل میکنه.