The word 'sahl' (سهل) signifies a lack of difficulty or complexity, making something easy to do, understand, or handle.
واژه در 30 ثانیه
- Not difficult, requires little effort.
- Used for tasks, problems, and people.
- Commonly used in daily life and education.
Overview
كلمة “سهل” هي من الكلمات الأساسية والشائعة جدًا في اللغة العربية، وتُستخدم لوصف ما لا يتطلب جهدًا كبيرًا أو صعوبة في التعامل معه. تتراوح استخداماتها من وصف المهام البسيطة كحل مسألة رياضية إلى وصف شخص غير معقد أو موقف لا يثير القلق. فهم هذه الكلمة واستخدامها بشكل صحيح يفتح الباب أمام التعبير عن العديد من المواقف اليومية بوضوح ودقة.
تُستخدم “سهل” بشكل أساسي كصفة تصف الاسم. يمكن أن تأتي قبل الاسم أو بعده، وغالبًا ما تتوافق معه في التذكير والتأنيث والعدد. على سبيل المثال: “هذا واجب سهل” (مفرد مذكر)، “هذه مهمة سهلة” (مفرد مؤنث)، “هذه أسئلة سهلة” (جمع مؤنث). كما يمكن استخدامها كخبر في جملة اسمية: “الدرس سهل”، “الطريق سهل”.
تظهر كلمة “سهل” بكثرة في سياقات تعليمية لوصف الواجبات أو الامتحانات أو الدروس. كما تُستخدم في سياقات عملية لوصف المهام الوظيفية أو إجراءات معينة. في الحياة اليومية، تُقال لوصف وصفة طعام، طريقة تركيب شيء، أو حتى وصف شخص بأنه ودود وغير متكلف. يمكن أن تظهر في سياق حل المشكلات: “وجدت حلاً سهلاً للمشكلة”.
هناك كلمات قريبة في المعنى مثل “بسيط” و“يسير”. “بسيط” قد تركز أكثر على عدم التعقيد أو التركيب المعقد، بينما “يسير” قد تشير إلى السهولة في الحركة أو المرور. “سهل” هي الكلمة الأكثر شمولاً لوصف انعدام الصعوبة. على سبيل المثال، قد يكون الشيء “بسيطًا” في تصميمه ولكنه ليس بالضرورة “سهلاً” في تشغيله. “الطريق ميسّر” تعني أنه يمكن المرور فيه بسهولة، بينما “الطريق سهل” تعني أنه لا توجد به عقبات أو صعوبات. “سهل” هي الأكثر استخدامًا في معظم السياقات اليومية.
مثالها
هذا السؤال سهل جداً.
everydayThis question is very easy.
تم تبسيط الإجراءات لتكون أكثر سهولة للمواطنين.
formalThe procedures have been simplified to be easier for citizens.
يا أخي، الموضوع سهل، لا تقلق.
informalBro, the matter is easy, don't worry.
تتطلب هذه التجربة العلمية أدوات بسيطة وخطوات سهلة.
academicThis scientific experiment requires simple tools and easy steps.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
لا تقلق، الأمر سهل.
Don't worry, it's easy.
هذه مهمة سهلة.
This is an easy task.
هل هذا صعب أم سهل؟
Is this difficult or easy?
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Sahl' (سهل) focuses on the lack of difficulty in performing or understanding something. 'Baseet' (بسيط) emphasizes simplicity, lack of complexity, or intricacy in structure or components.
'Sahl' (سهل) is a general term for easy. 'Yaseer' (يسير) often implies ease of passage, movement, or handling, sometimes suggesting something is smooth or flowing.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The adjective 'sahl' (سهل) is very common across all registers, from casual conversation to more formal writing. It is generally neutral in tone. Be mindful that while widely applicable, in very specialized or academic fields, more precise terms might be preferred.
اشتباهات رایج
A common mistake is not correctly applying grammatical agreement. Remember that 'sahl' must match the noun it describes in gender and number (e.g., 'wajeb sahl' - واجب سهل, 'wajebat sahla' - واجبات سهلة). Also, ensure you are not using it when a word like 'baseet' (بسيط - simple) or 'yaseer' (يسير - easy to traverse) would be more precise.
Tips
Use 'Sahl' for everyday tasks.
Employ 'sahl' (سهل) when discussing routine activities, simple instructions, or uncomplicated situations in daily conversation.
Avoid overuse in formal settings.
While common, relying solely on 'sahl' might sound simplistic in highly formal or academic contexts. Consider synonyms like 'yusr' (يسر) or 'tafāhul' (تسهيل) if appropriate.
Expressing ease culturally.
Saying something is 'sahl' (سهل) can imply helpfulness or a lack of burden, often appreciated in social interactions.
ریشه کلمه
The word 'sahl' (سهل) has ancient Semitic roots, commonly found in related languages. Its core meaning relates to smoothness, flatness, and ease. In Arabic, it has consistently denoted the absence of difficulty.
بافت فرهنگی
In many Arab cultures, offering help or describing a task as 'sahl' (سهل) can be a way to encourage someone or make them feel comfortable. It implies the task is manageable and not a cause for undue stress.
راهنمای حفظ
Think of a 'sahl' (سهل) path as a smooth, straight road with no obstacles, making your journey effortless.
سوالات متداول
4 سوالعكس كلمة "سهل" هو "صعب". تُستخدم لوصف شيء يتطلب جهدًا كبيرًا أو تفكيرًا عميقًا لإنجازه أو فهمه.
نعم، يمكن استخدامها لوصف الأشخاص الذين يتسمون بالبساطة وعدم التعقيد في التعامل، أو الذين يسهل التعامل معهم.
كلمة "سهل" تركز على انعدام الصعوبة في الفعل أو الفهم، بينما "بسيط" قد تركز على قلة التعقيد أو العناصر. غالبًا ما تكون "سهل" هي الخيار الأنسب لوصف المهام أو المشكلات.
نعم، كأي صفة في اللغة العربية، تتغير لتتوافق مع الاسم الذي تصفه. مثلاً: واجب سهل (مفرد)، واجبان سهلان (مثنى)، واجبات سهلة (جمع).
خودت رو بسنج
هذا الاختبار ____ جداً ولم يأخذ مني وقتاً طويلاً.
الاختبار لم يأخذ وقتاً طويلاً، مما يعني أنه لم يكن صعباً، فالكلمة المناسبة هي "سهل".
تعلم اللغة العربية ليس بالأمر الصعب، بل هو أمر سهل.
الجملة تشير إلى أن تعلم اللغة العربية ليس صعباً، بل هو أمر يمكن تحقيقه دون تعقيد، وهو معنى "سهل".
الدرس / أنا / أجده / سهل
التركيب الصحيح هو "أنا أجده سهلاً" حيث "سهلاً" هنا حال منصوبة تصف كيفية إيجاد الدرس.
امتیاز: /3
Summary
The word 'sahl' (سهل) signifies a lack of difficulty or complexity, making something easy to do, understand, or handle.
- Not difficult, requires little effort.
- Used for tasks, problems, and people.
- Commonly used in daily life and education.
Use 'Sahl' for everyday tasks.
Employ 'sahl' (سهل) when discussing routine activities, simple instructions, or uncomplicated situations in daily conversation.
Avoid overuse in formal settings.
While common, relying solely on 'sahl' might sound simplistic in highly formal or academic contexts. Consider synonyms like 'yusr' (يسر) or 'tafāhul' (تسهيل) if appropriate.
Expressing ease culturally.
Saying something is 'sahl' (سهل) can imply helpfulness or a lack of burden, often appreciated in social interactions.
مثالها
4 از 4هذا السؤال سهل جداً.
This question is very easy.
تم تبسيط الإجراءات لتكون أكثر سهولة للمواطنين.
The procedures have been simplified to be easier for citizens.
يا أخي، الموضوع سهل، لا تقلق.
Bro, the matter is easy, don't worry.
تتطلب هذه التجربة العلمية أدوات بسيطة وخطوات سهلة.
This scientific experiment requires simple tools and easy steps.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر general
عادةً
A1این قید یعنی چیزی که معمولاً یا به روش عادی اتفاق میافته. مثل اینه که بگیم 'معمولاً'.
إعداد
B2یعنی آماده کردن یه چیزی، مثل آماده کردن غذا یا یه پروژه.
عاضد
B2این فعل یعنی کمک کردن یا پشتیبانی کردن از کسی، مخصوصاً وقتی که به کمک احتیاج داره.
عادةً ما
B2این قید معمولا یعنی یه اتفاقی بیشتر وقتها میفته.
عادي
A1این کلمه یعنی یه چیز معمولی و روتین، مثل یه روز عادی.
عاقبة
B1نتیجه یک عمل است، معمولاً چیزی ناخوشایند یا ناخواسته.
أعلى
A1این کلمه یه جهت یا موقعیت بالاتر رو نشون میده. به حرکت «به سمت بالا» فکر کن.
عال
B1این کلمه یعنی 'بلند' یا 'زیاد'. مثلاً صدای بلند یا قیمت بالا.
عالٍ
A2برای توصیف چیزی که خیلی بلنده یا صداش خیلی زیاده.
عَالَمِيّ
B1مربوط به کل دنیا. چیزی که جهانیه و همه جای دنیا رو در بر میگیره.