At the A1 level, learners are introduced to the verb يحكم (yahkum) primarily in its simplest, most literal sense: to rule a country. Beginners learn this word alongside basic vocabulary related to countries, kings, and presidents. The focus is on recognizing the word in short, simple sentences, such as 'The king rules the country' (الملك يحكم البلد). At this stage, grammar is kept minimal; learners practice conjugating the verb in the present tense for common pronouns (هو يحكم، هي تحكم، أنا أحكم). The concept is tied directly to visible authority figures. Teachers often use pictures of famous historical or current leaders to illustrate the meaning. The goal is simply to associate the sound and spelling of 'yahkum' with the concept of leadership and governance. There is no need to introduce complex prepositions or abstract meanings at this level. The vocabulary is built around concrete nouns like 'king' (ملك), 'president' (رئيس), and 'country' (دولة). Simple reading exercises might include short texts about a fictional kingdom to reinforce the verb's usage in a clear, unambiguous context. This foundational understanding paves the way for more nuanced applications in later stages.
At the A2 level, the understanding of يحكم expands significantly. Learners are introduced to the critical preposition 'على' (ala), which shifts the meaning from 'to rule' to 'to judge'. This is a major step in vocabulary acquisition. Students learn to construct sentences like 'The judge sentences the thief' (القاضي يحكم على اللص). This introduces the judicial context, expanding their vocabulary to include words like 'judge' (قاضي), 'court' (محكمة), and 'justice' (عدل). Furthermore, A2 learners begin to use the verb in everyday social contexts, such as 'Do not judge me' (لا تحكم علي). This personal, metaphorical use is highly relevant for conversational Arabic. Grammar instruction focuses on the difference between using the verb with a direct object versus using it with a preposition. Listening exercises might include simple dialogues where people express opinions or talk about rules. Writing tasks encourage students to describe who rules a specific country or to express a simple opinion about not judging others quickly. The transition from A1 to A2 marks the shift from a single, concrete meaning to understanding the verb's versatility in both formal and informal situations.
At the B1 level, learners encounter يحكم in more complex narratives and media. The verb is frequently seen in news reports, historical texts, and discussions about society. Students are expected to understand and use the verb in various tenses, including the past (حكم) and the future (سيحكم). The vocabulary surrounding the verb becomes more sophisticated, incorporating terms like 'government' (حكومة), 'law' (قانون), and 'system' (نظام). A key concept introduced at this level is the use of abstract nouns as subjects, such as 'The law rules' (القانون يحكم) or 'Customs rule society' (العادات تحكم المجتمع). This requires a deeper understanding of metaphorical language. Learners practice reading short news articles about elections or legal decisions and discussing them. They also learn to differentiate between يحكم (to rule/judge) and similar verbs like يدير (to manage) or يسيطر (to control). Speaking exercises might involve debating a simple topic, requiring students to use phrases like 'In my judgment...' or 'How do you judge this situation?'. The focus is on fluency and accuracy in expressing ideas related to authority, rules, and societal norms.
At the B2 level, the mastery of يحكم involves understanding its nuances in professional, academic, and literary contexts. Learners engage with authentic materials, such as political analysis, legal documents, and opinion pieces, where the verb is used to convey complex arguments. They learn advanced collocations, such as 'يحكم بقبضة من حديد' (rules with an iron fist) or 'يحكم بالإعدام' (sentences to death). The distinction between Form I (يحكم - to rule) and Form II (يُحَكِّم - to appoint as arbitrator) is explicitly taught and practiced. Students are expected to write essays discussing political systems or legal cases, using the verb accurately with its appropriate prepositions and derived nouns (حُكم، حاكم، محكمة). Listening comprehension involves following debates where speakers challenge each other's judgments or discuss the governance of institutions. The B2 learner can comfortably navigate conversations about abstract concepts like 'the rule of law' (حكم القانون) and can express sophisticated personal opinions without confusing the various meanings of the root ح-ك-م. The focus is on precision, stylistic appropriateness, and the ability to infer meaning from context.
At the C1 level, learners possess a near-native command of the verb يحكم and its extensive family of derivatives. They can effortlessly understand and produce complex texts involving jurisprudence, political philosophy, and abstract reasoning. The verb is used to discuss the underlying principles that govern human behavior, economics, or scientific phenomena, such as 'The laws of physics govern the universe' (قوانين الفيزياء تحكم الكون). Learners explore classical Arabic texts and modern literature, analyzing how authors use the root ح-ك-م to explore themes of wisdom, destiny, and power. They are adept at using idiomatic expressions and proverbs related to judgment and governance. In speaking, they can participate in high-level academic or professional discussions, articulating nuanced critiques of policies or legal rulings. The C1 learner understands the subtle rhetorical effects of choosing يحكم over its synonyms like يقضي or يسيطر. They can also seamlessly switch between formal Standard Arabic usage (e.g., in a legal brief) and the varied dialectal applications of the verb in informal settings. The focus is on rhetorical elegance, cultural depth, and absolute precision in meaning.
At the C2 level, the understanding of يحكم transcends mere vocabulary acquisition; it becomes an exploration of Arabic epistemology and cultural heritage. The learner appreciates the profound connection between 'ruling' (حكم), 'wisdom' (حكمة), and 'firmness' (إحكام) inherent in the trilateral root. They can analyze historical treatises on governance (like those by Al-Mawardi or Ibn Khaldun) and comprehend the intricate legal terminology of Islamic jurisprudence (Fiqh), where 'حكم شرعي' (religious ruling) has highly specific technical meanings. The C2 user can manipulate the verb in highly stylized writing, poetry, and advanced rhetoric. They understand the etymological evolution of the word and how its usage has shifted across different eras of Arabic literature. In discourse, they can deconstruct arguments based on how judgments are formed and expressed, recognizing subtle biases or ideological framing in the use of the verb. Mastery at this level implies the ability to use يحكم not just to communicate information, but to persuade, to philosophize, and to engage deeply with the intellectual traditions of the Arabic-speaking world. It is the pinnacle of linguistic and cultural fluency.

يحكم در ۳۰ ثانیه

  • To rule or govern a nation.
  • To judge or sentence in court.
  • To form an opinion about someone.
  • To dictate or control a situation.

The Arabic verb يحكم (yahkum) is a highly versatile and foundational word in the Arabic language, primarily meaning to rule, to govern, or to judge. Rooted in the trilateral root ح-ك-م (h-k-m), which revolves around concepts of wisdom, judgment, and control, this verb is essential for learners aiming to understand political, legal, and everyday conversational contexts in Arabic. When we say someone 'rules' a country, we use this verb. When a judge 'passes a sentence', we use this verb. Even when a referee 'officiates' a match, this root is involved. Understanding the depth of يحكم requires looking at its various applications across different fields of human activity.

Political Governance
In a political context, it means to exercise sovereign authority over a nation or a group of people. The king rules the kingdom.

الملك يحكم البلاد بعدل.

The king rules the country with justice.

Furthermore, the concept of governance extends beyond absolute monarchy to any form of administration. A president, a prime minister, or a local governor can all be described using this verb when they are actively managing the affairs of their respective domains. The power to make decisions that affect the populace is encapsulated in this single word.

Judicial Context
In a court of law, a judge uses this action to deliver a verdict or sentence based on the law and evidence presented.

القاضي يحكم بالبراءة.

The judge rules for acquittal.

The judicial application is perhaps the most critical for advanced learners to grasp, as it frequently appears in news reports, legal documents, and historical texts. The act of judging is not merely about punishment; it is about establishing truth and restoring balance, which ties back to the root's connection with wisdom (حكمة).

Personal Judgment
In everyday life, people use this verb to express forming an opinion or making an assessment about a person or situation.

لا تحكم على الكتاب من غلافه.

Do not judge a book by its cover.

This metaphorical use is incredibly common in spoken Arabic across all dialects. It cautions against premature conclusions and emphasizes the need for deeper understanding before forming an opinion. The verb thus bridges the gap between formal statecraft and intimate personal interactions.

المدرب يحكم على أداء اللاعبين.

The coach judges the players' performance.

In sports, while the referee is called a 'حكم' (hakam), the act of assessing performance by a coach or critic also utilizes this verb. It implies a standard of evaluation being applied to a specific action or behavior. The versatility of يحكم makes it a cornerstone of Arabic vocabulary, enabling speakers to navigate complex discussions about power, justice, and personal beliefs with precision and clarity. Mastery of this verb and its derivatives opens up a vast array of expressive possibilities in Arabic.

العقل يحكم العواطف.

The mind governs the emotions.

Finally, in philosophical or psychological contexts, the verb describes the internal control mechanisms of a human being. The struggle between logic and emotion is often framed as a question of which force 'rules' the individual. This demonstrates the profound semantic reach of the root ح-ك-م, moving from the macro level of national governance to the micro level of internal psychological states. Learning this word is not just about memorizing a translation; it is about unlocking a core concept in Arabic thought.

Using the verb يحكم (yahkum) correctly requires an understanding of its syntax, particularly its interaction with various prepositions, which significantly alter its meaning. As a Form I verb, its conjugation follows standard patterns, but its semantic application is nuanced. Let us explore the primary ways this verb is deployed in both formal and informal Arabic contexts. The most direct use is as a transitive verb meaning 'to rule' or 'to govern', where it takes a direct object without any preposition.

Direct Object (To Rule)
When used without a preposition, it means to govern a place or a group of people. The subject is the ruler, and the object is the ruled entity.

الرئيس يحكم الدولة.

The president rules the state.

In this construction, the verb implies a continuous state of authority and administration. It is the standard way to describe political leadership in news broadcasts and historical narratives. The focus is on the exercise of power and the maintenance of order within a defined territory.

With Preposition 'على' (To Judge/Sentence)
Adding the preposition 'على' (ala) changes the meaning to 'to pass judgment on' or 'to sentence'. This is crucial for legal and personal contexts.

القاضي يحكم على المتهم بالسجن.

The judge sentences the accused to prison.

This structure is indispensable in legal terminology. The person or entity being judged follows 'على', and the actual sentence or verdict is often introduced with the preposition 'بـ' (bi), as seen in 'بالسجن' (to prison). This tripartite structure (verb + على + object + بـ + verdict) is a standard formula in Arabic jurisprudence and journalism.

With Preposition 'بـ' (To Decree/Order)
When followed directly by 'بـ' (bi) without 'على', it means to decree, order, or stipulate something as a rule.

القانون يحكم بالمساواة.

The law decrees equality.

Here, the subject is often an abstract concept like 'the law', 'logic', or 'custom'. The verb indicates that this abstract entity establishes a specific condition or requirement. It highlights the binding nature of the rule or principle being discussed.

الظروف تحكم قراراتنا.

Circumstances dictate our decisions.

Another common usage involves abstract nouns as the subject, where the verb translates closer to 'dictate' or 'control'. In the example above, circumstances are the governing force. This metaphorical extension is widely used in literature and sophisticated discourse to explain why certain actions are taken despite personal preferences.

كيف تحكم في هذا الأمر؟

How do you judge in this matter?

When asking for someone's opinion or assessment, you can use the verb in an interrogative sentence. It invites the listener to apply their wisdom and judgment to a specific situation. Understanding these varied syntactic structures is vital for fluency. By mastering the use of يحكم with and without its associated prepositions, learners can accurately convey complex ideas related to authority, legality, and personal evaluation, ensuring their Arabic sounds natural and precise.

The verb يحكم (yahkum) permeates almost every layer of Arabic discourse, from the most formal news broadcasts to casual street conversations. Its frequency is a testament to the central role that concepts of authority, judgment, and control play in human society. For a language learner, recognizing the contexts where this word appears is crucial for developing both listening comprehension and cultural literacy. You will encounter this verb across various media and social settings, each applying a slightly different shade of meaning to the core root.

News and Politics
This is perhaps the most common formal context. News anchors use it daily to describe the actions of governments, leaders, and political regimes.

الحزب الفائز يحكم لأربع سنوات.

The winning party rules for four years.

In political analysis, documentaries, and historical programs, the verb is used to discuss the duration, style, and legitimacy of a ruler's tenure. You will hear phrases like 'يحكم بقبضة من حديد' (rules with an iron fist) or 'يحكم بالعدل' (rules with justice). It is the standard vocabulary for discussing statecraft and international relations.

Legal Dramas and Courtrooms
Whether in real-life news coverage of trials or in fictional television dramas, the courtroom is a primary domain for this verb.

المحكمة تحكم لصالح المدعي.

The court rules in favor of the plaintiff.

Legal terminology relies heavily on the root ح-ك-م. You will hear the verb used when a judge delivers a verdict, when a law dictates a penalty, or when legal experts debate the interpretation of a statute. Understanding this usage is essential for following any narrative involving crime, justice, or civil disputes in the Arab world.

Everyday Social Interactions
In casual settings, people use the verb to discuss opinions, prejudices, and personal assessments of others.

الناس تحكم بالمظاهر.

People judge by appearances.

This is a frequent topic of conversation when discussing social dynamics, gossip, or personal relationships. It often carries a cautionary tone, advising against superficial judgments. You will hear it in cafes, family gatherings, and social media discussions where people are evaluating the behavior or choices of others.

من أنت لكي تحكم علي؟

Who are you to judge me?

This defensive rhetorical question is common in dramatic situations, both in real life and in soap operas (musalsalat). It highlights the personal and sometimes confrontational aspect of the verb when used with the preposition 'على'.

العادات تحكم المجتمع.

Customs govern society.

Finally, in sociological or cultural discussions, you will hear the verb used to describe the invisible forces that shape human behavior, such as traditions, economic conditions, or religious beliefs. This abstract usage demonstrates the intellectual depth of the word, making it a staple in academic lectures, opinion pieces, and literary works. By tuning your ear to these diverse contexts, you will quickly realize that يحكم is an indispensable tool for understanding the Arabic-speaking world.

While the verb يحكم (yahkum) is fundamental, learners frequently encounter pitfalls when using it, primarily due to the subtle ways prepositions alter its meaning and the potential confusion with visually or phonetically similar words. Mastering these nuances is essential for moving from intermediate to advanced proficiency. The most prevalent errors involve incorrect preposition usage, which can drastically change the intended message from 'ruling a country' to 'sentencing a person'. Let's break down the most common mistakes and how to avoid them.

Omitting or Misusing Prepositions
The biggest mistake is using the verb without a preposition when meaning 'to judge', or using a preposition when meaning 'to rule'.

خطأ: القاضي يحكم المتهم.

Incorrect: The judge rules the accused. (Implies the judge is the king of the accused)

To correct this, you must use the preposition 'على' (ala). The correct sentence is 'القاضي يحكم على المتهم' (The judge passes judgment on the accused). Conversely, saying 'الرئيس يحكم على البلاد' is incorrect if you mean 'The president rules the country'; it should be 'الرئيس يحكم البلاد' without a preposition. The presence or absence of 'على' is the dividing line between governance and judicial/personal judgment.

Confusing with Form II (يُحَكِّم)
Learners often confuse the Form I verb يَحْكُم (yahkum - to rule/judge) with the Form II verb يُحَكِّم (yuhakkim - to appoint as an arbitrator).

خطأ: يجب أن نَحْكُم العقل في هذه المشكلة.

Incorrect if meaning 'we must make reason the arbitrator'.

While 'نحكم العقل' (we rule the mind) is grammatically possible, the intended idiom is usually 'نُحَكِّم العقل' (we appoint reason as the judge/arbitrator), using the Form II verb. The difference in pronunciation (yahkum vs. yuhakkim) is subtle but crucial for precise meaning, especially in formal writing and debate.

Incorrect Noun Derivations
Another common error is using the wrong verbal noun (masdar) depending on the context.

خطأ: حكومة القاضي كانت عادلة.

Incorrect: The judge's government was fair.

The root ح-ك-م produces many nouns. 'حكومة' (hukuma) means government. If you want to say 'the judge's ruling/verdict', you must use 'حُكْم' (hukm). So the correct sentence is 'حُكْم القاضي كان عادلاً'. Mixing up hukm (judgment/rule), hukuma (government), and hikma (wisdom) is a frequent stumbling block for beginners.

خطأ: هو حاكم جيد في المباراة.

Incorrect: He is a good ruler in the match.

Similarly, 'حاكم' (hakim) means ruler or governor. A sports referee is called a 'حَكَم' (hakam). Saying someone is a good 'hakim' in a football match sounds absurd to a native speaker. These vocabulary distinctions, all stemming from the same root, require careful memorization and contextual practice to avoid embarrassing or confusing mistakes.

خطأ: لا تحكم فيني.

Incorrect dialect usage: Do not control me.

In some dialects, learners try to use 'يحكم في' to mean 'to control someone'. While understood, the more accurate formal expression for control is 'يتحكم في' (yatahakkam fi - Form V). Using the Form I verb with 'في' for interpersonal control is a common interference from dialect or literal translation from English 'rule over me'. Stick to 'يتحكم في' for control and 'يحكم على' for judgment.

The Arabic language is rich in synonyms, and the concepts of ruling, governing, and judging have numerous related terms. Understanding the subtle differences between يحكم (yahkum) and its synonyms is key to developing an advanced vocabulary and expressing ideas with precision. While يحكم is the most general and widely used term, other verbs offer specific nuances regarding the style of governance, the nature of the authority, or the context of the judgment. Let's explore some of the most common similar words and when to use them.

يدير (Yudeer) - To Manage / Administer
This verb focuses on the practical, day-to-day management of an organization, business, or even a state, rather than absolute sovereign rule.

المدير يدير الشركة بنجاح.

The manager administers the company successfully.

While a president 'يحكم' (rules) a country, a prime minister or a CEO 'يدير' (manages) the government or company. 'يدير' lacks the connotation of absolute authority or judicial power inherent in 'يحكم'. It is more about organization, logistics, and execution of policies rather than the creation of laws or the rendering of verdicts.

يقضي (Yaqdee) - To Judge / Decree
This is a strong synonym for the judicial aspect of يحكم. It specifically means to pass a definitive legal judgment or a divine decree.

القاضي يقضي بالعدل بين الناس.

The judge decrees justice among the people.

The noun form 'قاضي' (judge) comes from this root. 'يقضي' is often used in formal legal contexts and religious texts to denote a final, binding decision. While 'يحكم' can mean forming a personal opinion, 'يقضي' is almost exclusively reserved for formal, authoritative rulings or the execution of a matter to its conclusion.

يسيطر (Yusaytir) - To Control / Dominate
This verb emphasizes power, dominance, and control, often with a physical or forceful connotation, unlike the more neutral 'rule' of يحكم.

الجيش يسيطر على العاصمة.

The army controls the capital.

If a leader 'يحكم' (rules), it implies a recognized, perhaps legitimate, system of governance. If a leader 'يسيطر' (controls), it highlights their grip on power, regardless of legitimacy. It is frequently used in military contexts, psychology (controlling emotions), and situations involving dominance or monopoly.

الملك يترأس الاجتماع.

The king heads the meeting.

Another related verb is يترأس (yatara'as), meaning 'to head' or 'to preside over'. This is used for specific events, committees, or organizations. A president might 'يترأس' a summit while he 'يحكم' the country. It denotes a position of leadership in a specific, often temporary, gathering or formal structure.

الخبير يُقَيِّم الوضع.

The expert evaluates the situation.

Finally, when يحكم is used to mean 'forming an opinion', a good synonym is يُقَيِّم (yuqayyim), meaning 'to evaluate' or 'to assess'. While 'يحكم على' can sound judgmental or final, 'يُقَيِّم' sounds objective, analytical, and professional. By choosing the right synonym, you can convey exactly the shade of meaning you intend, demonstrating a sophisticated command of Arabic vocabulary.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Transitive vs. Intransitive verbs (الفعل اللازم والمتعدي).

Verbs with specific prepositions (الأفعال التي تتعدى بحرف جر).

Derivation of the active participle (اسم الفاعل: حاكم).

Derivation of the passive participle (اسم المفعول: محكوم).

The subjunctive mood after 'أن' (أن يحكمَ).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

الملك يحكم البلد.

The king rules the country.

Present tense, third person masculine singular. Direct object 'البلد'.

2

هو يحكم هنا.

He rules here.

Simple subject-verb sentence using pronoun 'هو'.

3

الرئيس يحكم الدولة.

The president rules the state.

Vocabulary building: 'الرئيس' (president) and 'الدولة' (state).

4

أنا لا أحكم.

I do not rule.

Negation in present tense using 'لا'.

5

من يحكم هذه المدينة؟

Who rules this city?

Interrogative sentence using 'من' (who).

6

هي تحكم المملكة.

She rules the kingdom.

Present tense, third person feminine singular 'تحكم'.

7

الملك يحكم الشعب.

The king rules the people.

Direct object 'الشعب' (the people).

8

هل هو يحكم؟

Does he rule?

Yes/no question using 'هل'.

1

القاضي يحكم بالعدل.

The judge rules with justice.

Introduction of preposition 'بـ' to indicate manner.

2

لا تحكم على الناس بسرعة.

Do not judge people quickly.

Imperative negation 'لا تحكم' with preposition 'على'.

3

هو يحكم على صديقه.

He judges his friend.

Using 'على' to mean 'judge someone'.

4

المحكمة تحكم غداً.

The court rules tomorrow.

Feminine subject 'المحكمة' with future time marker 'غداً'.

5

كيف تحكم على هذا الكتاب؟

How do you judge this book?

Interrogative 'كيف' asking for an opinion.

6

المدرب يحكم على اللاعبين.

The coach judges the players.

Vocabulary context: sports and evaluation.

7

أنا أحكم على الأفعال، لا الأقوال.

I judge actions, not words.

Contrast using 'لا' (not).

8

الشرطة لا تحكم، بل تقبض.

The police do not judge, they arrest.

Using 'بل' (but rather) to contrast verbs.

1

القانون يحكم الجميع بدون استثناء.

The law rules everyone without exception.

Abstract subject 'القانون' (the law).

2

حكم القاضي على المتهم بالسجن لمدة عام.

The judge sentenced the accused to prison for a year.

Past tense 'حكم' with complex prepositional phrase 'على... بـ'.

3

العادات والتقاليد تحكم المجتمع في هذه القرية.

Customs and traditions govern society in this village.

Plural inanimate subject taking feminine singular verb 'تحكم'.

4

من الصعب أن تحكم على موقف لم تعشه.

It is difficult to judge a situation you haven't lived.

Subjunctive mood 'أن تحكم' after 'من الصعب'.

5

سيحكم التاريخ على أفعالنا.

History will judge our actions.

Future tense marker 'سـ' with abstract subject 'التاريخ'.

6

العقل يجب أن يحكم العاطفة.

The mind must govern emotion.

Modal verb structure 'يجب أن' + subjunctive.

7

لجنة التحكيم ستحكم في المسابقة غداً.

The jury will rule in the competition tomorrow.

Using 'في' to mean 'rule in a matter/case'.

8

الظروف الاقتصادية تحكم قرارات الحكومة.

Economic conditions dictate the government's decisions.

Metaphorical use meaning 'to dictate' or 'control'.

1

يُحكم على نجاح المشروع من خلال أرباحه.

The success of the project is judged by its profits.

Passive voice 'يُحكَم' (is judged).

2

الدستور هو الوثيقة العليا التي تحكم البلاد.

The constitution is the supreme document that governs the country.

Relative clause 'التي تحكم'.

3

لا ينبغي للمرء أن يحكم بناءً على شائعات لا أساس لها.

One should not judge based on baseless rumors.

Formal structure 'لا ينبغي لـ' (one should not).

4

حكمت المحكمة العليا بعدم دستورية القانون الجديد.

The Supreme Court ruled the new law unconstitutional.

Legal terminology 'بعدم دستورية' (unconstitutionality).

5

المنطق السليم يحكم تصرفاته في أوقات الأزمات.

Sound logic governs his actions in times of crisis.

Collocation 'المنطق السليم' (sound logic).

6

تم الحكم عليه بالسجن المؤبد بتهمة الخيانة.

He was sentenced to life imprisonment on charges of treason.

Using the verbal noun 'تم الحكم' (judgment was passed).

7

المصالح السياسية غالباً ما تحكم العلاقات الدولية.

Political interests often govern international relations.

Adverbial phrase 'غالباً ما' (often).

8

كيف يمكننا أن نحكم بموضوعية في هذه القضية المعقدة؟

How can we judge objectively in this complex case?

Adverb 'بموضوعية' (objectively).

1

تتداخل السلطات أحياناً، مما يجعل من الصعب تحديد من يحكم فعلياً.

Authorities sometimes overlap, making it difficult to determine who actually rules.

Complex sentence with 'مما يجعل' (which makes).

2

القاضي النزيه لا يحكم بهواه، بل بنصوص القانون وروحه.

An impartial judge does not rule by his whim, but by the texts and spirit of the law.

Advanced vocabulary 'بهواه' (by his whim) and 'روحه' (its spirit).

3

الفلسفة الرواقية تدعو إلى أن يحكم الإنسان انفعالاته الداخلية.

Stoic philosophy advocates that a person should govern their internal emotions.

Philosophical context, 'انفعالاته' (his emotions).

4

صدر حكم قضائي بات يحكم بإنهاء النزاع الحدودي بين البلدين.

A final judicial ruling was issued decreeing the end of the border dispute between the two countries.

Legal jargon 'حكم قضائي بات' (final judicial ruling).

5

الرأسمالية نظام اقتصادي تحكمه قوى العرض والطلب.

Capitalism is an economic system governed by the forces of supply and demand.

Passive construction with attached pronoun 'تحكمه' (governed by it).

6

لا يمكن للتاريخ أن يحكم بإنصاف إلا بعد مرور عقود من الزمن.

History cannot judge fairly until decades have passed.

Restriction structure 'لا... إلا' (not... except/until).

7

الأعراف الدبلوماسية هي التي تحكم بروتوكولات الاستقبال الرسمية.

Diplomatic norms are what govern official reception protocols.

Emphasis structure 'هي التي' (are what).

8

حكمت الظروف القاسية على المشروع بالفشل قبل أن يبدأ.

Harsh conditions doomed the project to failure before it began.

Metaphorical use 'حكمت... بالفشل' (doomed to failure).

1

إن الإشكالية الكبرى تكمن في المعايير الأخلاقية التي نحكم من خلالها على تصرفات الآخرين.

The major dilemma lies in the ethical standards through which we judge the actions of others.

Academic phrasing 'الإشكالية الكبرى تكمن في' (the major dilemma lies in).

2

في الفقه الإسلامي، يُحكم على الأفعال بناءً على مقاصدها ومآلاتها.

In Islamic jurisprudence, actions are judged based on their intentions and consequences.

Specialized terminology 'مقاصدها ومآلاتها' (intentions and consequences).

3

الحاكم المستبد يسعى دائماً لأن يحكم السيطرة على مفاصل الدولة ومؤسساتها.

The despotic ruler always seeks to tighten control over the joints and institutions of the state.

Idiomatic use 'يحكم السيطرة' (tighten control - Form IV related concept, but often used interchangeably in modern media).

4

القصيدة تحكمها بنية إيقاعية صارمة تعكس الحالة النفسية للشاعر.

The poem is governed by a strict rhythmic structure that reflects the poet's psychological state.

Literary critique vocabulary 'بنية إيقاعية صارمة' (strict rhythmic structure).

5

لا مناص من الاعتراف بأن حتمية التطور التكنولوجي هي التي ستحكم شكل مجتمعاتنا المستقبلية.

There is no escaping the acknowledgment that the inevitability of technological evolution is what will govern the shape of our future societies.

High-register phrasing 'لا مناص من الاعتراف بأن' (there is no escaping the acknowledgment that).

6

القضاء الإداري هو الجهة المختصة التي تحكم في النزاعات بين المواطن والسلطة التنفيذية.

The administrative judiciary is the competent authority that rules in disputes between the citizen and the executive power.

Legal/Political science terminology 'القضاء الإداري' (administrative judiciary).

7

تتجلى عبقرية الكاتب في قدرته على أن يحكم حبكة الرواية دون افتعال.

The writer's genius is manifested in his ability to tighten the plot of the novel without contrivance.

Literary use 'يحكم حبكة' (tighten/master the plot).

8

إن العقلانية النقدية تتطلب منا ألا نحكم بأحكام مطلقة في قضايا نسبية بطبيعتها.

Critical rationality requires us not to pass absolute judgments on issues that are relative by nature.

Philosophical discourse 'العقلانية النقدية' (critical rationality) and 'أحكام مطلقة' (absolute judgments).

ترکیب‌های رایج

يحكم البلاد (rules the country)
يحكم بالعدل (rules with justice)
يحكم على المتهم (sentences the accused)
يحكم بالسجن (sentences to prison)
يحكم بالإعدام (sentences to death)
يحكم قبضته (tightens his grip)
يحكم العقل (lets reason rule)
القانون يحكم (the law rules)
محكمة تحكم (a court rules)
يحكم غيابياً (sentences in absentia)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

يحكم vs يُحَكِّم (yuhakkim - Form II): To appoint someone as a judge or arbitrator.

يحكم vs يتحكم (yatahakkam - Form V): To control or manipulate (usually takes the preposition 'في').

يحكم vs يُحْكِم (yuhkim - Form IV): To perfect, tighten, or make firm (e.g., يحكم إغلاق الباب - he shuts the door tightly).

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

يحكم vs

يحكم vs

يحكم vs

يحكم vs

يحكم vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

nuance

While 'يحكم' means to rule, it implies a systemic, established rule. For temporary or forceful seizure of control, 'يستولي' (takes over) or 'يسيطر' (controls) are better.

formality

The verb is neutral and can be used in the highest registers of Classical Arabic as well as in everyday street slang.

dialect variations

In Egyptian Arabic, 'بيحكم' (biyuhkum) is used. In Levantine, 'بيحكم' (byihkum). The core meaning remains identical across all major dialects.

اشتباهات رایج
  • Using يحكم without على when meaning 'to judge someone'.
  • Confusing the pronunciation of Form I (يَحْكُم) with Form II (يُحَكِّم).
  • Using يحكم في to mean interpersonal control (should be يتحكم في).
  • Confusing the nouns حُكم (judgment) and حكومة (government).
  • Translating 'rules over' literally as يحكم فوق (it should just be يحكم + direct object).

نکات

The 'Ala' Rule

Always associate 'judge' with 'على' (ala). يحكم = rules. يحكم على = judges.

The H-K-M Family

Learn the whole family together: يحكم (verb), حكومة (government), محكمة (court), حاكم (ruler). They all share the same root.

Stress the First Syllable

Say YAH-kum. Don't stress the second syllable, or it might sound like a different word form.

News Vocabulary

Watch Arabic news for 10 minutes. You are almost guaranteed to hear يحكم or one of its derivatives.

Don't Judge a Book

Memorize the phrase: لا تحكم على الكتاب من غلافه. It's a great way to sound fluent in conversation.

Passive Voice Practice

Practice writing 'He was sentenced' (حُكِم عليه). It's a very common structure in formal writing.

Wisdom and Rule

Remember the cultural link: a good ruler (hakim) must have wisdom (hikma). This helps remember the root's deeper meaning.

Control vs. Rule

Don't say 'يحكم فيني' to mean 'he controls me'. Use 'يتحكم في' instead.

Listen for the Preposition

When listening, wait for the word after يحكم. If it's a country, it's politics. If it's 'على', it's a courtroom or an opinion.

Asking for Opinions

Use 'كيف تحكم على...' instead of 'ما رأيك في...' to sound more sophisticated and intellectual.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a judge saying 'YA, COME here so I can JUDGE you.' (Ya-kum -> Yahkum).

ریشه کلمه

Proto-Semitic

بافت فرهنگی

Telling someone 'لا تحكم علي' (don't judge me) has become very common among Arab youth, reflecting a shift towards individualism and a pushback against traditional, highly judgmental societal norms.

The phrase 'يحكم بقبضة من حديد' (rules with an iron fist) is a universal metaphor, but in Arabic political discourse, it is frequently used to describe authoritarian regimes, reflecting the region's complex political history.

Many historical titles derive from this root, such as 'Al-Hakim bi-Amr Allah' (The Ruler by the Command of God), a famous Fatimid Caliph.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"في رأيك، من يحكم العالم اليوم: السياسيون أم الشركات الكبرى؟ (In your opinion, who rules the world today: politicians or major corporations?)"

"هل تعتقد أن الناس تحكم على الآخرين من مظهرهم فقط؟ (Do you think people judge others only by their appearance?)"

"كيف يحكم القاضي إذا لم تكن هناك أدلة كافية؟ (How does a judge rule if there isn't enough evidence?)"

"ما هي الصفات التي يجب أن يمتلكها من يحكم بلداً؟ (What qualities must someone who rules a country possess?)"

"هل سبق أن حكمت على شخص ثم اكتشفت أنك مخطئ؟ (Have you ever judged someone and then discovered you were wrong?)"

موضوعات نگارش

اكتب عن موقف حكمت فيه على شخص ما بسرعة وندمت على ذلك. (Write about a situation where you judged someone quickly and regretted it.)

لو كنت تحكم العالم ليوم واحد، ما هو أول قرار ستتخذه؟ (If you ruled the world for one day, what is the first decision you would make?)

ناقش العبارة: 'العقل يجب أن يحكم العاطفة'. هل تتفق؟ (Discuss the phrase: 'The mind must govern emotion'. Do you agree?)

صف نظام الحكم في بلدك باستخدام الفعل 'يحكم' ومشتقاته. (Describe the system of government in your country using the verb 'yahkum' and its derivatives.)

كيف تؤثر وسائل التواصل الاجتماعي على الطريقة التي نحكم بها على الأحداث؟ (How does social media affect the way we judge events?)

سوالات متداول

10 سوال

Not exactly. While ruling involves control, يحكم is formal governance or legal judgment. For physical or manipulative control, use يتحكم في (yatahakkam fi) or يسيطر على (yusaytir ala).

You use the passive form or the verbal noun: حُكِم عليه بالإعدام (hukima alayhi bil-i'dam) or تم الحكم عليه بالإعدام (tamma al-hukmu alayhi bil-i'dam).

The referee is called a حَكَم (hakam). To describe his action of officiating, you can say يحكم المباراة (he referees the match), though يدير المباراة (manages the match) is also very common.

يحكم is broader, covering political rule and personal opinions. يقضي is strictly judicial or divine decree, meaning to pass a final, binding judgment.

It literally translates to 'Do not judge on me'. It is the standard Arabic equivalent of the English phrase 'Don't judge me', used when someone feels unfairly criticized.

Yes, extensively. The root ح-ك-م appears hundreds of times in the Quran, referring to God's ultimate judgment, divine laws, and the wisdom granted to prophets.

The imperative is اُحْكُمْ (uhkum) for a male, اُحْكُمي (uhkumi) for a female, and اُحْكُموا (uhkumoo) for a group. Example: احكم بالعدل (Rule with justice!).

It means 'he lets his mind rule' or 'he uses his reason'. It's an idiom praising someone for being logical rather than emotional.

Absolutely. The conjugation for a female is تحكم (tahkum). Example: الملكة تحكم بذكاء (The queen rules with intelligence).

The word is حكومة (hukuma). It is one of the most common words in Arabic news media.

خودت رو بسنج 180 سوال

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر society

عادل

A2

عادل، دادگر. کسی که بر پایه عدل و داد رفتار می‌کند.

اِعْتِدَال

B2

اعتدال کلید یک زندگی متعادل است. باید در تمام اعمال به دنبال اعتدال بود. آب و هوای این منطقه به اعتدال آن شناخته شده است.

عنيف

A1

با استفاده از یا شامل نیروی فیزیکی، به قصد آسیب رساندن، صدمه زدن یا کشتن؛ خشن.

عربي

A1

مربوط به اعراب، فرهنگ یا زبان آنها.

اعتماد

B1

حالت تکیه بر کسی یا تأیید رسمی (اعتباربخشی) یک مؤسسه.

أفراد

B1

افراد یا اعضای یک گروه. معمولاً برای اعضای خانواده یا پرسنل استفاده می شود.

أجنبي

A1

به معنای 'خارجی'. برای توصیف افراد، زبان‌ها یا اشیایی که از کشور دیگری هستند استفاده می‌شود.

اِجْتِمَاعِيّ

B1

مربوط به جامعه یا سازمان آن؛ همچنین فردی را توصیف می کند که از معاشرت با دیگران لذت می برد.

احترام

A2

واژه عربی 'احترام' به معنای پاسداشت و تکریم است، حسی از ستایش عمیق برای کسی یا چیزی.

الله

A2

الله واژه‌ای عربی برای خداوند است که توسط مسلمانان و مسیحیان عرب‌زبان استفاده می‌شود.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!