نحو
نحو در ۳۰ ثانیه
- Primarily means 'towards' or 'in the direction of' for physical movement.
- Used with numbers or time to mean 'approximately' or 'about'.
- As a noun 'Al-Nahw', it refers to the study of Arabic grammar.
- Commonly used in formal MSA and news reports for trends and directions.
The word نحو (Nahwa) is a versatile Arabic term primarily functioning as a preposition or an adverbial noun of place and time. At its core, it signifies directionality or approximation. When used spatially, it translates to 'towards' or 'in the direction of.' When used with numbers or time, it translates to 'approximately' or 'about.' Understanding this word is crucial for navigating both physical spaces and abstract concepts in Arabic.
- Spatial Direction
- It indicates movement or orientation toward a specific target. Unlike 'إلى' (to), which implies reaching a destination, 'نحو' emphasizes the direction of the path.
سار القطار نحو الشمال. (The train moved towards the north.)
- Numerical Approximation
- Used before numbers or time expressions to indicate 'roughly' or 'around'. It is common in news reports and daily scheduling.
وصل نحو مائة شخص. (About one hundred people arrived.)
- The Linguistic Meaning
- In a completely different context, 'Al-Nahw' (النحو) refers to Arabic Grammar. This stems from the idea of following the 'way' or 'direction' of correct speech.
أدرس قواعد النحو العربي. (I am studying the rules of Arabic grammar.)
اتجهت الأنظار نحو الشاشة. (Eyes turned towards the screen.)
سأعود نحو الساعة الخامسة. (I will return around five o'clock.)
Using نحو correctly involves understanding its grammatical role as a 'Zarf' (adverbial noun). It typically precedes a noun in an 'Idafa' (possessive) construction, meaning the noun following it will be in the genitive case (Majrur).
- The Idafa Structure
- Always place 'Nahwa' before the object of direction. For example: 'Nahwa al-madina' (Towards the city). The 'al-madina' takes a Kasra.
تقدم الجندي نحو الهدفِ. (The soldier advanced towards the target.)
- Comparison with 'Ila'
- While 'Ila' (إلى) means 'to', 'Nahwa' is more about the vector. If you walk 'Nahwa' a house, you might not enter it. If you walk 'Ila' a house, you are going to the house itself.
خطوات نحو السلام. (Steps towards peace.)
- As a Suffix/Prefix
- It doesn't attach to words like 'bi-' or 'li-'. It stands alone as a separate word, maintaining its independence in the sentence.
انطلقنا نحو الشاطئ في الصباح. (We set off towards the beach in the morning.)
هناك نحو خمسين طالباً في الفصل. (There are about fifty students in the class.)
You will encounter نحو in various settings, ranging from the highly academic to the everyday news broadcast. It is a staple of Modern Standard Arabic (MSA).
- News and Media
- Journalists use it to report movements of people, armies, or economic trends. 'The market is heading towards a recession' would use 'Nahwa'.
تشير التقارير نحو تحسن في الاقتصاد. (Reports point towards an improvement in the economy.)
- Academic Lectures
- When discussing grammar (Al-Nahw), professors use the word constantly. It is also used to cite examples: 'Nahwa dhalika' (Like that / For example).
هذا المثال يوضح قاعدة النحو. (This example clarifies the rule of grammar.)
استمر في السير نحو الدوار. (Continue walking towards the roundabout.)
أنفقنا نحو ألف دولار. (We spent about a thousand dollars.)
التوجه نحو الطاقة المتجددة. (The trend towards renewable energy.)
Even intermediate learners can stumble when using نحو. The most common errors involve case endings and confusing it with similar prepositions.
- Incorrect Case Endings
- Learners often forget that 'Nahwa' acts as the first part of an Idafa. The noun following it MUST be Majrur (usually ending in Kasra).
Wrong: نحوُ البيتَ | Right: نحوِ البيتِ
- Confusing 'Nahwa' and 'Ila'
- Using 'Nahwa' when you mean a final destination. 'I went to the school' should be 'Ila al-madrasa', not 'Nahwa al-madrasa' unless you just walked in that direction.
لا تقل: ذهبتُ نحو مكة (إلا إذا كنت تقصد الاتجاه فقط). قل: ذهبتُ إلى مكة.
- Misunderstanding 'Al-Nahw'
- Confusing the preposition with the noun for 'Grammar'. Context is key: if it has 'Al-' and is the subject/object, it's likely 'Grammar'.
كتاب النحو مفيد. (The grammar book is useful.)
سار نحو المجهول. (He walked towards the unknown.)
انتظرته نحو ساعة. (I waited for him for about an hour.)
Arabic has several words that overlap with نحو. Distinguishing them will make your Arabic sound more natural and precise.
- تجاه (Tijaha)
- Very similar to 'Nahwa', meaning 'towards' or 'facing'. However, 'Tijaha' often implies a more direct physical facing or a metaphorical attitude towards someone.
مشاعري تجاه هذا الأمر. (My feelings towards this matter.)
- حوالي (Hawali)
- Used exclusively for 'approximately' or 'around'. While 'Nahwa' can mean 'about', 'Hawali' is much more common in spoken dialects for numbers and time.
الساعة حوالي الرابعة. (It's around four o'clock.)
- صوب (Sawba)
- A more poetic or classical word for 'towards'. It is less common in daily MSA but appears in high literature.
ولى وجهه صوب البحر. (He turned his face towards the sea.)
مثل (Mithla) vs نحو: Both can mean 'like', but 'Nahwa' is used for 'such as' in lists.
فواكه نحو التفاح والموز. (Fruits such as apples and bananas.)
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
الإضافة (Idafa)
ظرف المكان (Adverb of Place)
المجرورات (Genitive Case)
العدد والمعدود (Numbers)
مثالها بر اساس سطح
أنا أمشي نحو البيت.
I am walking towards the house.
Nahwa + Al-Bayt (Genitive)
القطة تجري نحو الشجرة.
The cat is running towards the tree.
Nahwa indicates direction.
نحو الساعة الرابعة.
About four o'clock.
Nahwa used for time approximation.
انظر نحو السماء.
Look towards the sky.
Imperative verb + Nahwa.
هو ذهب نحو المدرسة.
He went towards the school.
Past tense + Nahwa.
نحو عشرة طلاب.
About ten students.
Nahwa used for numerical approximation.
السيارة تتجه نحو الجبل.
The car is heading towards the mountain.
Present tense verb 'tattajih' often pairs with Nahwa.
نحو اليمين.
Towards the right.
Nahwa used for basic directions.
سار المسافرون نحو المطار.
The travelers walked towards the airport.
Plural subject + Nahwa.
كان هناك نحو مائة شخص.
There were about a hundred people.
Nahwa with a larger number.
اتجهت السفينة نحو الشرق.
The ship headed towards the east.
Feminine verb + Nahwa.
سأصل نحو وقت العشاء.
I will arrive around dinner time.
Future tense + Nahwa for time.
مشيت نحو الصوت.
I walked towards the sound.
Nahwa with an abstract noun of direction.
نحو خمسة كيلومترات.
About five kilometers.
Nahwa for distance approximation.
اللاعب يركض نحو المرمى.
The player is running towards the goal.
Action verb + Nahwa.
تحركت الغيوم نحو الشمال.
The clouds moved towards the north.
Natural phenomena + Nahwa.
خطت الحكومة خطوات نحو الإصلاح.
The government took steps towards reform.
Metaphorical use of Nahwa.
يوجد في المكتبة كتب نحو التاريخ والعلوم.
There are books in the library such as history and science.
Nahwa meaning 'such as'.
أظهر الطالب رغبة نحو التعلم.
The student showed a desire towards learning.
Nahwa used with abstract emotions/desires.
تتجه الأنظار نحو المؤتمر القادم.
Eyes are turned towards the upcoming conference.
Passive-like expression 'tattajih al-anzar'.
استمر العمل نحو عشر ساعات.
The work continued for about ten hours.
Nahwa for duration.
نحو ذلك من الأمثلة.
And examples like that.
Fixed phrase for 'and so on'.
تقدمنا نحو حل المشكلة.
We advanced towards solving the problem.
Nahwa with a gerund (Masdar).
كانت استجابته نحو الاقتراح إيجابية.
His response towards the proposal was positive.
Nahwa used to indicate the object of a response.
يجب علينا التوجه نحو الاقتصاد الأخضر.
We must move towards a green economy.
Formal policy language.
بلغت الخسائر نحو مليون دولار.
Losses reached about a million dollars.
Financial reporting context.
نحو مجتمع أكثر تسامحاً.
Towards a more tolerant society.
Prepositional phrase as a title/slogan.
تغيرت سياسة الشركة نحو الموظفين.
The company's policy towards employees changed.
Nahwa indicating a relationship or attitude.
يسعى البحث نحو كشف الحقيقة.
The research seeks to uncover the truth.
Academic purpose expression.
نحو خمسين بالمائة من السكان.
About fifty percent of the population.
Nahwa with percentages.
اندفع الجمهور نحو الباب.
The crowd rushed towards the door.
Strong action verb + Nahwa.
هناك ميل نحو تبسيط الإجراءات.
There is a tendency towards simplifying procedures.
Abstract noun 'Mayl' (tendency) + Nahwa.
إن النحو العربي علم واسع القواعد.
Arabic grammar is a science of extensive rules.
Nahwa used as a noun meaning 'Grammar'.
تتضافر الجهود نحو تحقيق التنمية المستدامة.
Efforts are combined towards achieving sustainable development.
High-level diplomatic language.
صاغ الكاتب أفكاره على نحو فريد.
The writer formulated his ideas in a unique manner.
'Ala nahwin' meaning 'in a manner'.
سار على نحو ما فعل أسلافه.
He acted in the same way his ancestors did.
'Ala nahwi ma' (in the manner of what).
تتجه الفلسفة الحديثة نحو الوجودية.
Modern philosophy trends towards existentialism.
Intellectual history context.
كانت الرحلة نحو المجهول محفوفة بالمخاطر.
The journey towards the unknown was fraught with danger.
Literary/Poetic usage.
نحو رؤية شاملة للكون.
Towards a comprehensive vision of the universe.
Abstract philosophical title.
يتحرك العالم نحو قطبية متعددة.
The world is moving towards multi-polarity.
Geopolitical terminology.
استقر النحو كعلم مستقل في القرن الثاني الهجري.
Grammar became established as an independent science in the second century AH.
Historical linguistic context.
تأرجحت آراء الفقهاء نحو هذه المسألة.
The opinions of the jurists oscillated regarding this issue.
Nahwa used to indicate the subject of scholarly debate.
على هذا النحو، يمكننا فهم النص.
In this manner, we can understand the text.
Formal logical transition.
يمثل هذا العمل قفزة نحو الحداثة.
This work represents a leap towards modernity.
Artistic/Cultural criticism.
انتحى به جانباً ليتحدثا على نحو خاص.
He took him aside to speak privately.
Verb 'Intaha' (to take aside) related to root N-H-W.
لا ينبغي النظر نحو القشور بل اللباب.
One should not look towards the surface but the essence.
Metaphorical/Philosophical advice.
تتوق النفس نحو الكمال.
The soul yearns for (towards) perfection.
Spiritual/Sufi context.
نحو صياغة ميثاق عالمي جديد.
Towards drafting a new global charter.
Legal/International relations.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
It implies 'in the general direction' rather than 'to the specific point'.
In MSA, 'Nahwa' is preferred over 'Hawali' in very formal writing.
- Using Fatha on the noun after 'Nahwa'.
- Confusing 'Nahwa' with 'Nawa' (the verb).
- Using 'Nahwa' as a verb.
- Using 'Nahwa' when the person has already arrived at the destination.
- Forgetting the 'h' sound in pronunciation.
نکات
Case Check
Always check the ending of the noun after 'Nahwa'. It should be genitive.
Synonym Swap
Try using 'Tijaha' for emotions and 'Nahwa' for physical movement.
Be Approximate
Use 'Nahwa' when you aren't 100% sure of a number to sound more accurate.
Formal Lists
Use 'نحو' to introduce a list of examples in your essays.
News Clues
When you hear 'Nahwa', prepare to hear a direction or a statistic.
Respect the Science
Remember that 'Al-Nahw' is a source of pride for Arabic speakers.
The Arrow
Visualize 'Nahwa' as an arrow pointing at something.
Time
Use it for 'around' a certain time in appointments.
Avoid 'Ila'
Don't use 'Ila' if you only mean the general direction.
Elegance
Using 'Nahwa' instead of 'Hawali' makes your Arabic sound more sophisticated.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Nahwa' as 'Now-Where'. It tells you 'where' you are going 'now'.
ریشه کلمه
From the Arabic root N-H-W, meaning to aim, intend, or follow a path.
بافت فرهنگی
Using 'Nahwa' for approximation is considered more polite and formal than slang terms.
Mastery of Nahw is seen as a sign of high education.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"هل تمشي نحو الحديقة الآن؟"
"كم كان نحو عدد الحضور؟"
"هل تحب دراسة النحو؟"
"ما هو توجهك نحو هذا المشروع؟"
"كيف نسير نحو مستقبل أفضل؟"
موضوعات نگارش
اكتب عن أهدافك نحو السنة القادمة.
صف رحلة قمت بها نحو مكان جديد.
ما هي مشاعرك نحو تعلم اللغة العربية؟
كيف تغيرت نظرتك نحو الحياة مؤخراً؟
اكتب عن خطواتك نحو النجاح.
سوالات متداول
10 سوالNo, it only means grammar when used as a noun, usually with 'Al-'. As a preposition, it means 'towards' or 'about'.
Yes, you can say 'He walked towards me' (مشى نحوي).
It is less common in dialects, where 'tijah' or 'la' are used, but it is understood by everyone.
'Ila' is the destination; 'Nahwa' is the direction.
You say 'نحو الساعة الخامسة'.
No, it is a pronounced 'h' sound.
Yes, in the sense of 'such as' when listing things.
Grammatically it is a 'Zarf' (adverb), but it functions like a preposition.
If it's indefinite and not part of an Idafa, yes, but usually it's followed by a definite noun with Kasra.
Arabic grammar (Al-Nahw) is logical but has many rules to master.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'نحو' to mean 'towards'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'نحو' to mean 'approximately'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'نحو' in a sentence about a future goal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The world is moving towards peace'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about Arabic grammar using 'النحو'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'About five o'clock'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'على هذا النحو' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He ran towards his friend'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'نحو' to list two things.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Towards a better future'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'نحو' with a number over 100.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Turn towards the right'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a ship's direction.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'In a unique manner'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'نحو' to describe a feeling.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'About 20 percent'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a trend in technology.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Towards the mountain'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'نحو' to mean 'like that'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He walked towards the unknown'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Towards the city' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'About three hours' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am walking towards the park'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Towards the future'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I study Arabic grammar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'About fifty people'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Head towards the right'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Steps towards success'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'About four o'clock'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'In this way' using 'Nahw'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Towards the light'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'About half a million'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Towards a better life'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He ran towards me'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Towards the north'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'About ten minutes'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'In a unique way'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Towards the target'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'About twenty students'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The road towards peace'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to 'نحو البيت' and translate.
Listen to 'نحو الساعة الخامسة' and translate.
Listen to 'اتجه نحو الشمال' and translate.
Listen to 'نحو مائة شخص' and translate.
Listen to 'خطوات نحو النجاح' and translate.
Listen to 'أدرس النحو' and translate.
Listen to 'على هذا النحو' and translate.
Listen to 'نحو المستقبل' and translate.
Listen to 'نحو عشرين طالباً' and translate.
Listen to 'نحو الهدف' and translate.
Listen to 'نحو الضوء' and translate.
Listen to 'نحو عشر دقائق' and translate.
Listen to 'نحو الجبل' and translate.
Listen to 'نحو مكة' and translate.
Listen to 'نحو الأفضل' and translate.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'نحو' is your go-to term for describing movement towards a target or providing an estimate. For example, 'سار نحو المدينة' (He walked towards the city) shows direction without necessarily implying he reached it.
- Primarily means 'towards' or 'in the direction of' for physical movement.
- Used with numbers or time to mean 'approximately' or 'about'.
- As a noun 'Al-Nahw', it refers to the study of Arabic grammar.
- Commonly used in formal MSA and news reports for trends and directions.
Case Check
Always check the ending of the noun after 'Nahwa'. It should be genitive.
Synonym Swap
Try using 'Tijaha' for emotions and 'Nahwa' for physical movement.
Be Approximate
Use 'Nahwa' when you aren't 100% sure of a number to sound more accurate.
Formal Lists
Use 'نحو' to introduce a list of examples in your essays.
مثال
سارت السيارة نحو الشمال.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
عادةً
A1معمولاً، به طور عادی؛ در شرایط نرمال.
عادةً ما
B2این قید معمولا یعنی یه اتفاقی بیشتر وقتها میفته.
إعداد
B2یعنی آماده کردن یه چیزی، مثل آماده کردن غذا یا یه پروژه.
عاضد
B2این فعل یعنی کمک کردن یا پشتیبانی کردن از کسی، مخصوصاً وقتی که به کمک احتیاج داره.
عادي
A1این یک روز معمولی است.
عاقبة
B1نتیجه یا اثر یک عمل، که اغلب ناخوشایند است. باید عواقب انتخابهای خود را پذیرفت.
أعلى
A1بالاتر، برتر، یا بالاترین.
عال
B1این کلمه یعنی 'بلند' یا 'زیاد'. مثلاً صدای بلند یا قیمت بالا.
عالٍ
A2به معنای بلند برای ارتفاع فیزیکی یا صدای بلند است.
عَالَمِيّ
B1مربوط به تمام جهان؛ جهانی یا فراگیر.