Hlava is a fundamental Czech noun referring to the head, brainpower, or leadership.
واژه در 30 ثانیه
- Primary body part containing the brain and sensory organs.
- Commonly used in idioms regarding intelligence and leadership.
- Follows the feminine noun declension pattern 'žena'.
Overview
Hlava je jednou z nejdůležitějších anatomických částí lidského i zvířecího těla. Představuje centrum nervové soustavy, protože v ní sídlí mozek, a zároveň je domovem většiny smyslových orgánů, jako jsou oči, uši, nos a chuťové pohárky v ústech. V českém jazyce se jedná o podstatné jméno ženského rodu, které se skloňuje podle pravidelného a velmi častého vzoru 'žena'. Toto slovo patří do základní slovní zásoby úrovně A1, což znamená, že je nezbytné pro každodenní komunikaci, popisování osob a vyjadřování fyzických pocitů.
Usage Patterns
Skloňování slova 'hlava' je přímočaré. V jednotném čísle používáme tvary: hlava (1. pád), hlavy (2. pád), hlavě (3. a 6. pád), hlavu (4. pád), hlavo (5. pád) a hlavou (7. pád). Často se setkáváme s předložkovými vazbami, například 'mít čepici na hlavě' nebo 'mít myšlenku v hlavě'. V množném čísle se tvar 'hlavy' používá nejen pro více částí těla, ale i pro počítání kusů dobytka nebo v přeneseném významu pro lidi v davu.
Common Contexts
Nejběžnější kontext je medicínský, konkrétně při popisu bolesti ('bolí mě hlava'). Dále se slovo 'hlava' používá k označení intelektuálních schopností. Pokud o někom řekneme, že 'má dobrou hlavu', myslíme tím, že je inteligentní nebo má dobrou paměť. V organizačním smyslu označuje 'hlava' vedoucího činitele, například 'hlava rodiny', 'hlava státu' nebo 'hlava církve'. V technických oborech může označovat horní část nástroje, například 'hlava šroubu'.
Similar Words comparison
Je důležité rozlišovat mezi 'hlavou' a 'mozkem'. Zatímco hlava je celistvá vnější část těla, mozek (brain) je pouze vnitřní orgán. Dalším blízkým slovem je 'lebka' (skull), což je kostěná struktura chránící mozek. V hovorové češtině existuje mnoho synonym, jako například 'palice' nebo 'kebule', která jsou však neformální a někdy i lehce urážlivá. Oproti tomu 'obličej' nebo 'tvář' (face) označuje pouze přední část hlavy s očima a ústy.
مثالها
Bolí mě hlava z toho hluku.
everydayMy head hurts from that noise.
Prezident republiky je hlava státu.
formalThe President of the Republic is the head of state.
Hoď to za hlavu a netrap se tím.
informalPut it behind you and don't worry about it.
Hlava plodu je v této fázi vývoje největší částí těla.
academicThe head of the fetus is the largest part of the body at this stage of development.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
mít hlavu v oblacích
to have one's head in the clouds
ztratit hlavu
to lose one's head / to panic
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Lebka refers specifically to the skull (the bone structure), whereas hlava is the entire head including skin, hair, and face.
Mozek is the internal organ (brain). You use 'hlava' for the external part and 'mozek' for the thinking organ.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The word 'hlava' is neutral and can be used in any situation. In informal Czech, people often use 'palice' (slang), but 'hlava' remains the standard. It is frequently used in metaphorical ways to describe intelligence or leadership.
اشتباهات رایج
English speakers sometimes use the masculine gender for 'hlava' because 'head' is neutral in English, but in Czech, it is strictly feminine. Another mistake is using 'hlavní' (adjective meaning 'main') instead of the noun 'hlava'. Also, remember that 'bolí mě hlava' uses the nominative case for the thing that hurts.
Tips
Learn idioms early for natural speech
Czechs use 'hlava' in many idioms like 'ztratit hlavu' (to lose one's cool) or 'mít hlavu jako střep' (to have a splitting headache).
Distinguish between head and brain
Always use 'hlava' for the physical body part and 'mozek' for the organ inside. Don't say your 'brain' hurts if you have a headache.
The head as a symbol of leadership
In Czech culture, the head is the symbol of authority. 'Hlava rodiny' (head of the family) is a common traditional term.
ریشه کلمه
Derived from the Proto-Slavic *golva, which is common across all Slavic languages (e.g., Polish 'głowa', Russian 'golova'). It shares ancient roots with Baltic languages.
بافت فرهنگی
In Czechia, 'mít za ušima' (to have it behind the ears) or 'mít pod čepicí' (to have it under the cap) are idioms related to the head that denote cleverness.
راهنمای حفظ
Imagine 'lava' flowing out of a volcano's 'head'. The word 'hlava' sounds slightly like 'lava'.
سوالات متداول
4 سوالPoužívá se spojení 'bolest hlavy'. Například: 'Mám silnou bolest hlavy'.
Ano, v přeneseném smyslu označuje lídra. Například 'hlava státu' je prezident.
Slovo hlava se skloňuje podle vzoru 'žena'. Je to podstatné jméno ženského rodu.
Znamená to být nesoustředěný nebo snít s otevřenýma očima. Člověk pak nevnímá realitu.
خودت رو بسنج
Dnes mě hrozně bolí ___.
V této větě je slovo 'hlava' podmětem v 1. pádě.
Kdo je obvykle hlava státu?
'Hlava státu' je oficiální označení pro nejvyššího představitele země.
mám - v - nápad - hlavě - nový
Standardní slovosled v češtině dává sloveso na druhou pozici a doplňky na konec.
امتیاز: /3
Summary
Hlava is a fundamental Czech noun referring to the head, brainpower, or leadership.
- Primary body part containing the brain and sensory organs.
- Commonly used in idioms regarding intelligence and leadership.
- Follows the feminine noun declension pattern 'žena'.
Learn idioms early for natural speech
Czechs use 'hlava' in many idioms like 'ztratit hlavu' (to lose one's cool) or 'mít hlavu jako střep' (to have a splitting headache).
Distinguish between head and brain
Always use 'hlava' for the physical body part and 'mozek' for the organ inside. Don't say your 'brain' hurts if you have a headache.
The head as a symbol of leadership
In Czech culture, the head is the symbol of authority. 'Hlava rodiny' (head of the family) is a common traditional term.
مثالها
4 از 4Bolí mě hlava z toho hluku.
My head hurts from that noise.
Prezident republiky je hlava státu.
The President of the Republic is the head of state.
Hoď to za hlavu a netrap se tím.
Put it behind you and don't worry about it.
Hlava plodu je v této fázi vývoje největší částí těla.
The head of the fetus is the largest part of the body at this stage of development.
Related Content
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر health
lékárna
A1Pharmacy; shop for medicines
nemocnice
A1Hospital; place for medical treatment
nemocný
A1Affected by physical or mental illness
noha
A1The limb on which a person stands or walks
oko
A1The organ of sight
ruka
A1The end part of a person's arm beyond the wrist
srdce
A1A hollow muscular organ that pumps blood
tělo
A1The physical structure of a person
ucho
A1The organ of hearing
unavený
A1Tired