در ۱۵ ثانیه
- Standard way to say 'turn on the light' in German.
- Uses the separable verb 'anmachen' which splits in sentences.
- Perfect for home, office, and all daily situations.
معنی
This is the most common way to say you're flipping a switch to brighten up a room. It's the standard phrase for turning on any lamp or overhead light.
مثالهای کلیدی
3 از 7Walking into a dark living room
Kannst du bitte das Licht anmachen?
Can you please turn on the light?
Starting a business presentation
Soll ich das Licht anmachen oder ist es hell genug?
Should I turn on the light or is it bright enough?
Texting a roommate while coming home
Mach schon mal das Licht an, ich bin in 2 Minuten da.
Turn the light on already, I'll be there in 2 minutes.
زمینه فرهنگی
Germans are very energy-conscious. Turning off the light when leaving a room is a standard expectation. In Austria, you will often hear 'das Licht aufdrehen' instead of 'anmachen'. Swiss German speakers might use 'azünde' (anzünden), which literally means 'to ignite'. Bauhaus influence means many German light switches are large, flat squares (Flächenschalter).
Separable Verb Rule
Always put 'an' at the very end of your sentence in the present tense.
Don't say 'aufmachen'
This is the most common mistake for English speakers. Stick to 'anmachen'.
در ۱۵ ثانیه
- Standard way to say 'turn on the light' in German.
- Uses the separable verb 'anmachen' which splits in sentences.
- Perfect for home, office, and all daily situations.
What It Means
You use this phrase when a room is too dark. It is the standard way to say 'turn on the light.' It is a very common everyday expression. You will hear it in every German home. It is simple, clear, and very useful.
How To Use It
The verb here is anmachen. It is a separable verb. This means the an part moves to the end. You say: Ich mache das Licht an. It sounds very natural this way. You can also use it for electronic devices. But for lights, it is the classic choice.
When To Use It
Use it when you enter a dark room. Use it when you want to read. You can say it to your roommate. You can say it to your boss. It works everywhere. It is perfect for the office or home. If you're looking for your keys, say it!
When NOT To Use It
Do not use it for candles. For candles, you should use anzünden. Also, be careful when using it with people. Jemanden anmachen can mean to flirt. It can also mean to provoke someone. Stick to the light bulbs to stay safe! You don't want to accidentally flirt with your lamp.
Cultural Background
Germans love their 'Gemütlichkeit' or coziness. They often prefer warm, indirect light. You won't see many bright overhead lights in German living rooms. They prefer small lamps for a warm vibe. Turning on the light is the start of a cozy evening. Just don't leave it on when you leave the room. Germans are very energy-conscious!
Common Variations
You might hear Licht einschalten. This sounds a bit more technical or formal. In a hurry, you can just say Licht an!. It is short and very clear. If you want the light off, say Licht ausmachen. It is the exact opposite action.
نکات کاربردی
The phrase is perfectly neutral and safe for all social settings. Just remember the separable verb structure where 'an' moves to the end of the clause.
Separable Verb Rule
Always put 'an' at the very end of your sentence in the present tense.
Don't say 'aufmachen'
This is the most common mistake for English speakers. Stick to 'anmachen'.
Use 'anknipsen' for flair
Using 'anknipsen' for a small lamp makes you sound very native.
Energy Saving
If you leave a room, always 'mach das Licht aus' to impress Germans.
مثالها
7Kannst du bitte das Licht anmachen?
Can you please turn on the light?
A polite request to a friend or partner.
Soll ich das Licht anmachen oder ist es hell genug?
Should I turn on the light or is it bright enough?
Professional inquiry during a meeting.
Mach schon mal das Licht an, ich bin in 2 Minuten da.
Turn the light on already, I'll be there in 2 minutes.
Informal imperative used in a text message.
Ich finde meine Schlüssel nicht, ich muss das Licht anmachen.
I can't find my keys, I have to turn on the light.
Stating a necessity in an everyday context.
Hilfe, es ist so dunkel! Mach schnell das Licht an!
Help, it's so dark! Turn the light on quickly!
Exaggerated reaction to darkness.
Guten Morgen, ich mache jetzt das Licht an.
Good morning, I'm turning on the light now.
A soft warning before changing the environment.
Ich mache alle Lichter an, damit ich mich besser fühle.
I'm turning all the lights on so that I feel better.
Using light to change the emotional atmosphere.
خودت رو بسنج
Fill in the correct form of 'anmachen' in the present tense.
Ich ______ das Licht ______.
In a main clause, the separable verb 'anmachen' splits.
Which sentence is correct in the past tense (Perfekt)?
Choose the correct sentence:
The past participle of 'anmachen' is 'angemacht'.
Complete the dialogue.
A: Es ist dunkel. B: Okay, ich ______ ______ ______ ______.
The standard way to respond to darkness is to turn on the light.
Match the verb to the object.
Which verb goes with 'das Licht'?
You 'make on' a light, you don't 'open' or 'eat' it.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاIch ______ das Licht ______.
In a main clause, the separable verb 'anmachen' splits.
Choose the correct sentence:
The past participle of 'anmachen' is 'angemacht'.
A: Es ist dunkel. B: Okay, ich ______ ______ ______ ______.
The standard way to respond to darkness is to turn on the light.
Which verb goes with 'das Licht'?
You 'make on' a light, you don't 'open' or 'eat' it.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالYes, 'den Computer anmachen' is very common, though 'hochfahren' (boot up) is more specific.
'Anmachen' is more casual and common in homes. 'Einschalten' is more formal and technical.
Yes, it is always {das|n} Licht.
Ich mache die Lichter an.
Yes, it's a very short, direct way to tell someone to turn on the light.
Yes, if the object is a person (e.g., 'Er macht sie an'). With 'Licht', it only means to turn on the light.
It is the light switch.
Ich habe das Licht angemacht.
Yes, but in Austria 'aufdrehen' is also very popular.
Yes, 'das Radio anmachen' is perfectly correct.
عبارات مرتبط
das Licht ausmachen
contrastTo turn off the light
das Licht einschalten
synonymTo switch on the light
das Licht anknipsen
similarTo flick on the light
Licht ins Dunkel bringen
figurativeTo shed light on something
das Feuer anmachen
builds onTo start a fire