A1 Collocation خنثی 2 دقیقه مطالعه

das Licht anmachen

To turn on the light

به‌طور تحت‌اللفظی: to make the light on

در ۱۵ ثانیه

  • Standard way to say 'turn on the light' in German.
  • Uses the separable verb 'anmachen' which splits in sentences.
  • Perfect for home, office, and all daily situations.

معنی

This is the most common way to say you're flipping a switch to brighten up a room. It's the standard phrase for turning on any lamp or overhead light.

مثال‌های کلیدی

3 از 7
1

Walking into a dark living room

Kannst du bitte das Licht anmachen?

Can you please turn on the light?

2

Starting a business presentation

Soll ich das Licht anmachen oder ist es hell genug?

Should I turn on the light or is it bright enough?

3

Texting a roommate while coming home

Mach schon mal das Licht an, ich bin in 2 Minuten da.

Turn the light on already, I'll be there in 2 minutes.

🌍

زمینه فرهنگی

Germans are very energy-conscious. Turning off the light when leaving a room is a standard expectation. In Austria, you will often hear 'das Licht aufdrehen' instead of 'anmachen'. Swiss German speakers might use 'azünde' (anzünden), which literally means 'to ignite'. Bauhaus influence means many German light switches are large, flat squares (Flächenschalter).

💡

Separable Verb Rule

Always put 'an' at the very end of your sentence in the present tense.

⚠️

Don't say 'aufmachen'

This is the most common mistake for English speakers. Stick to 'anmachen'.

در ۱۵ ثانیه

  • Standard way to say 'turn on the light' in German.
  • Uses the separable verb 'anmachen' which splits in sentences.
  • Perfect for home, office, and all daily situations.

What It Means

You use this phrase when a room is too dark. It is the standard way to say 'turn on the light.' It is a very common everyday expression. You will hear it in every German home. It is simple, clear, and very useful.

How To Use It

The verb here is anmachen. It is a separable verb. This means the an part moves to the end. You say: Ich mache das Licht an. It sounds very natural this way. You can also use it for electronic devices. But for lights, it is the classic choice.

When To Use It

Use it when you enter a dark room. Use it when you want to read. You can say it to your roommate. You can say it to your boss. It works everywhere. It is perfect for the office or home. If you're looking for your keys, say it!

When NOT To Use It

Do not use it for candles. For candles, you should use anzünden. Also, be careful when using it with people. Jemanden anmachen can mean to flirt. It can also mean to provoke someone. Stick to the light bulbs to stay safe! You don't want to accidentally flirt with your lamp.

Cultural Background

Germans love their 'Gemütlichkeit' or coziness. They often prefer warm, indirect light. You won't see many bright overhead lights in German living rooms. They prefer small lamps for a warm vibe. Turning on the light is the start of a cozy evening. Just don't leave it on when you leave the room. Germans are very energy-conscious!

Common Variations

You might hear Licht einschalten. This sounds a bit more technical or formal. In a hurry, you can just say Licht an!. It is short and very clear. If you want the light off, say Licht ausmachen. It is the exact opposite action.

نکات کاربردی

The phrase is perfectly neutral and safe for all social settings. Just remember the separable verb structure where 'an' moves to the end of the clause.

💡

Separable Verb Rule

Always put 'an' at the very end of your sentence in the present tense.

⚠️

Don't say 'aufmachen'

This is the most common mistake for English speakers. Stick to 'anmachen'.

🎯

Use 'anknipsen' for flair

Using 'anknipsen' for a small lamp makes you sound very native.

💬

Energy Saving

If you leave a room, always 'mach das Licht aus' to impress Germans.

مثال‌ها

7
#1 Walking into a dark living room

Kannst du bitte das Licht anmachen?

Can you please turn on the light?

A polite request to a friend or partner.

#2 Starting a business presentation

Soll ich das Licht anmachen oder ist es hell genug?

Should I turn on the light or is it bright enough?

Professional inquiry during a meeting.

#3 Texting a roommate while coming home

Mach schon mal das Licht an, ich bin in 2 Minuten da.

Turn the light on already, I'll be there in 2 minutes.

Informal imperative used in a text message.

#4 Looking for a lost item

Ich finde meine Schlüssel nicht, ich muss das Licht anmachen.

I can't find my keys, I have to turn on the light.

Stating a necessity in an everyday context.

#5 A funny moment when someone is scared of the dark

Hilfe, es ist so dunkel! Mach schnell das Licht an!

Help, it's so dark! Turn the light on quickly!

Exaggerated reaction to darkness.

#6 Waking someone up gently

Guten Morgen, ich mache jetzt das Licht an.

Good morning, I'm turning on the light now.

A soft warning before changing the environment.

#7 Feeling lonely in a dark house

Ich mache alle Lichter an, damit ich mich besser fühle.

I'm turning all the lights on so that I feel better.

Using light to change the emotional atmosphere.

خودت رو بسنج

Fill in the correct form of 'anmachen' in the present tense.

Ich ______ das Licht ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: mache / an

In a main clause, the separable verb 'anmachen' splits.

Which sentence is correct in the past tense (Perfekt)?

Choose the correct sentence:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ich habe das Licht angemacht.

The past participle of 'anmachen' is 'angemacht'.

Complete the dialogue.

A: Es ist dunkel. B: Okay, ich ______ ______ ______ ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: mache das Licht an

The standard way to respond to darkness is to turn on the light.

Match the verb to the object.

Which verb goes with 'das Licht'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: anmachen

You 'make on' a light, you don't 'open' or 'eat' it.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the correct form of 'anmachen' in the present tense. جای خالی A1

Ich ______ das Licht ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: mache / an

In a main clause, the separable verb 'anmachen' splits.

Which sentence is correct in the past tense (Perfekt)? Choose A2

Choose the correct sentence:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ich habe das Licht angemacht.

The past participle of 'anmachen' is 'angemacht'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: Es ist dunkel. B: Okay, ich ______ ______ ______ ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: mache das Licht an

The standard way to respond to darkness is to turn on the light.

Match the verb to the object. situation_matching A1

Which verb goes with 'das Licht'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: anmachen

You 'make on' a light, you don't 'open' or 'eat' it.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Yes, 'den Computer anmachen' is very common, though 'hochfahren' (boot up) is more specific.

'Anmachen' is more casual and common in homes. 'Einschalten' is more formal and technical.

Yes, it is always {das|n} Licht.

Ich mache die Lichter an.

Yes, it's a very short, direct way to tell someone to turn on the light.

Yes, if the object is a person (e.g., 'Er macht sie an'). With 'Licht', it only means to turn on the light.

It is the light switch.

Ich habe das Licht angemacht.

Yes, but in Austria 'aufdrehen' is also very popular.

Yes, 'das Radio anmachen' is perfectly correct.

عبارات مرتبط

🔗

das Licht ausmachen

contrast

To turn off the light

🔄

das Licht einschalten

synonym

To switch on the light

🔗

das Licht anknipsen

similar

To flick on the light

🔗

Licht ins Dunkel bringen

figurative

To shed light on something

🔗

das Feuer anmachen

builds on

To start a fire

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!