B1 Idiom رسمی

etwas in die Wege leiten

to initiate something

معنی

To start or set in motion a process or project.

🌍

زمینه فرهنگی

The phrase reflects the German 'Dienstweg' (official channel). In German culture, following the correct procedure is often seen as a sign of reliability and respect for the system. In Austria, the phrase is equally common but might be used with a slightly softer, more 'polite' tone in administrative settings. Swiss German speakers use this in High German contexts (like news or business), emphasizing precision and punctuality in the initiation of projects. In modern German startups, this phrase is sometimes replaced by English 'anglicisms' like 'onboarden' or 'kickoffen', but 'in die Wege leiten' remains the standard for serious, external communication.

🎯

Use it in Emails

If you want to sound like a native professional, use this phrase in your 'Out of Office' reply or when confirming a request.

⚠️

Don't over-formalize

If you use this with your friends for small things, they might think you are being arrogant or making fun of them.

معنی

To start or set in motion a process or project.

🎯

Use it in Emails

If you want to sound like a native professional, use this phrase in your 'Out of Office' reply or when confirming a request.

⚠️

Don't over-formalize

If you use this with your friends for small things, they might think you are being arrogant or making fun of them.

خودت رو بسنج

Fill in the missing words to complete the idiom.

Wir müssen die Untersuchung so schnell wie möglich ___ ___ ___ ___.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: in die Wege leiten

The standard idiom for initiating a formal investigation is 'in die Wege leiten'.

Which sentence is the most appropriate for a formal business email?

You want to tell a client you are starting their application.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ich werde Ihren Antrag in die Wege leiten.

This is the most professional and standard way to describe initiating a formal application process.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom.

Chef: 'Haben Sie die Bestellung schon aufgegeben?' Mitarbeiter: 'Nein, aber ich habe alles ___ ___ ___ ___.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: in die Wege geleitet

The Perfekt tense is needed here (haben + geleitet).

Match the situation to the correct usage.

Which situation fits 'etwas in die Wege leiten'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Starting a legal lawsuit.

The idiom is reserved for formal, multi-step processes.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the missing words to complete the idiom. جای خالی B1

Wir müssen die Untersuchung so schnell wie möglich ___ ___ ___ ___.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: in die Wege leiten

The standard idiom for initiating a formal investigation is 'in die Wege leiten'.

Which sentence is the most appropriate for a formal business email? Choose B1

You want to tell a client you are starting their application.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ich werde Ihren Antrag in die Wege leiten.

This is the most professional and standard way to describe initiating a formal application process.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom. dialogue_completion B1

Chef: 'Haben Sie die Bestellung schon aufgegeben?' Mitarbeiter: 'Nein, aber ich habe alles ___ ___ ___ ___.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: in die Wege geleitet

The Perfekt tense is needed here (haben + geleitet).

Match the situation to the correct usage. situation_matching A2

Which situation fits 'etwas in die Wege leiten'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Starting a legal lawsuit.

The idiom is reserved for formal, multi-step processes.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

It is always plural: 'in die Wege'. Singular 'in den Weg' is used for 'jemandem in den Weg treten' (to step in someone's way).

No, for a car you use 'anlassen' or 'starten'. This idiom is for abstract processes.

Mostly, but also for formal personal matters like legal issues or major life planning.

They are very similar. 'Einleiten' is a bit more technical/legal, while 'in die Wege leiten' is a more common idiomatic expression.

Yes, 'Ich habe es in die Wege geleitet' is very common to say 'I've already taken care of the start.'

Not necessarily. It only means you have started the process. Someone else might finish it.

Yes, but mainly in professional or serious conversations.

No, you must include the object 'etwas' (e.g., 'Ich leite *alles* in die Wege').

Yes, it is used in Germany, Austria, and Switzerland.

No, it is very modern and used daily in offices and news.

عبارات مرتبط

🔄

etwas in {den|m} Gang setzen

synonym

To set something in motion.

🔗

etwas anleiern

similar

To get something started (informal).

🔗

jemandem im {der|m} Weg stehen

contrast

To stand in someone's way.

🔗

einen {der|m} Prozess anstoßen

similar

To kick off a process.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!