معنی
To start or set in motion a process or project.
زمینه فرهنگی
The phrase reflects the German 'Dienstweg' (official channel). In German culture, following the correct procedure is often seen as a sign of reliability and respect for the system. In Austria, the phrase is equally common but might be used with a slightly softer, more 'polite' tone in administrative settings. Swiss German speakers use this in High German contexts (like news or business), emphasizing precision and punctuality in the initiation of projects. In modern German startups, this phrase is sometimes replaced by English 'anglicisms' like 'onboarden' or 'kickoffen', but 'in die Wege leiten' remains the standard for serious, external communication.
Use it in Emails
If you want to sound like a native professional, use this phrase in your 'Out of Office' reply or when confirming a request.
Don't over-formalize
If you use this with your friends for small things, they might think you are being arrogant or making fun of them.
معنی
To start or set in motion a process or project.
Use it in Emails
If you want to sound like a native professional, use this phrase in your 'Out of Office' reply or when confirming a request.
Don't over-formalize
If you use this with your friends for small things, they might think you are being arrogant or making fun of them.
خودت رو بسنج
Fill in the missing words to complete the idiom.
Wir müssen die Untersuchung so schnell wie möglich ___ ___ ___ ___.
The standard idiom for initiating a formal investigation is 'in die Wege leiten'.
Which sentence is the most appropriate for a formal business email?
You want to tell a client you are starting their application.
This is the most professional and standard way to describe initiating a formal application process.
Complete the dialogue with the correct form of the idiom.
Chef: 'Haben Sie die Bestellung schon aufgegeben?' Mitarbeiter: 'Nein, aber ich habe alles ___ ___ ___ ___.'
The Perfekt tense is needed here (haben + geleitet).
Match the situation to the correct usage.
Which situation fits 'etwas in die Wege leiten'?
The idiom is reserved for formal, multi-step processes.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاWir müssen die Untersuchung so schnell wie möglich ___ ___ ___ ___.
The standard idiom for initiating a formal investigation is 'in die Wege leiten'.
You want to tell a client you are starting their application.
This is the most professional and standard way to describe initiating a formal application process.
Chef: 'Haben Sie die Bestellung schon aufgegeben?' Mitarbeiter: 'Nein, aber ich habe alles ___ ___ ___ ___.'
The Perfekt tense is needed here (haben + geleitet).
Which situation fits 'etwas in die Wege leiten'?
The idiom is reserved for formal, multi-step processes.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالIt is always plural: 'in die Wege'. Singular 'in den Weg' is used for 'jemandem in den Weg treten' (to step in someone's way).
No, for a car you use 'anlassen' or 'starten'. This idiom is for abstract processes.
Mostly, but also for formal personal matters like legal issues or major life planning.
They are very similar. 'Einleiten' is a bit more technical/legal, while 'in die Wege leiten' is a more common idiomatic expression.
Yes, 'Ich habe es in die Wege geleitet' is very common to say 'I've already taken care of the start.'
Not necessarily. It only means you have started the process. Someone else might finish it.
Yes, but mainly in professional or serious conversations.
No, you must include the object 'etwas' (e.g., 'Ich leite *alles* in die Wege').
Yes, it is used in Germany, Austria, and Switzerland.
No, it is very modern and used daily in offices and news.
عبارات مرتبط
etwas in {den|m} Gang setzen
synonymTo set something in motion.
etwas anleiern
similarTo get something started (informal).
jemandem im {der|m} Weg stehen
contrastTo stand in someone's way.
einen {der|m} Prozess anstoßen
similarTo kick off a process.