At the A1 level, you only need to understand 'beieinander' as a word for 'together' in a very physical sense. It is like saying 'Person A is near Person B.' You might see it in simple sentences like 'Wir sitzen beieinander' (We sit together). At this stage, focus on the fact that 'bei' means 'at' or 'near' and 'einander' means 'each other.' It is a useful word for describing where people are in a room. You don't need to worry about the idiomatic meanings yet. Just remember: if two things are close, they are 'beieinander.' It is a static word, meaning it describes a state, not a movement. For example, 'Die Kinder spielen beieinander' means the children are playing near each other. It helps you describe simple scenes in a picture or your immediate environment.
At the A2 level, you can start using 'beieinander' to describe more complex spatial relationships. You might use it with modifiers like 'nah' (near) or 'eng' (close). For example, 'Die Häuser stehen nah beieinander.' This adds more detail to your descriptions. You also start to see it in the context of things being kept together, like 'Die Socken liegen beieinander' (The socks are lying together). You might encounter it in simple stories where characters are staying together for safety or company. It is important to start distinguishing it from 'zusammen.' While 'zusammen' is used for 'together' in general, 'beieinander' is great for when you want to emphasize that people are physically in the same space. You might also hear it in the phrase 'Wir sind beieinander,' which can simply mean 'We are here together.'
At the B1 level, you should be comfortable using 'beieinander' in both physical and idiomatic contexts. This is the level where the phrase 'gut beieinander sein' (to be in good shape/health) becomes important. You should understand that this word describes a state of being. You will use it to describe relationships ('Sie sind schon lange beieinander') and organized groups. You should also be able to use it correctly in subordinate clauses, remembering that the verb moves to the end. For instance, 'Ich finde es toll, dass wir heute alle beieinander sind.' You are now expected to know the difference between 'beieinander' (proximity), 'miteinander' (interaction), and 'zusammen' (joint action). This precision helps you pass B1 speaking and writing exams where descriptive accuracy is key.
At the B2 level, you use 'beieinander' with more nuance and in more abstract ways. You might describe abstract concepts like 'Theorie und Praxis liegen hier nah beieinander' (Theory and practice are closely related here). You understand that 'beieinander' can describe the correlation between data points or the chronological proximity of events ('Die Termine liegen eng beieinander'). Your vocabulary should include more sophisticated verbs to pair with it, like 'hocken,' 'verweilen,' or 'verbleiben.' You also recognize 'beieinander' in more formal writing and news reports. You can discuss the condition of things or people using the 'beieinander sein' idiom with more varied adverbs, such as 'geistig noch voll beieinander sein' (to still be mentally sharp/present).
At the C1 level, 'beieinander' becomes a tool for stylistic expression. You might use it in literary analysis or high-level discussions about social cohesion. You understand its role in creating atmosphere in a text. You can distinguish between the subtle connotations of 'beieinander' versus 'beisammen'—knowing that 'beisammen' often carries a more emotional or traditional weight. You are also aware of regional variations and can identify when 'beieinander' is used in a dialectal way. In your own writing, you use it to create precise spatial imagery. You might use it to describe the complexity of human emotions, such as 'Freude und Leid liegen oft dicht beieinander' (Joy and sorrow often lie close together). Your usage is effortless and integrated into complex grammatical structures.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'beieinander,' including its most obscure idiomatic uses and its historical development. You can use it in philosophical or academic contexts to describe the proximity of ideas or the 'togetherness' of being. You might use it in creative writing to evoke specific moods or to play with the literal and figurative meanings of the word. You are comfortable using it in any register, from highly formal to very colloquial. You understand the etymological roots and how they influence modern usage. For a C2 learner, 'beieinander' is not just a word for 'together'; it is a versatile adverb that can describe everything from the state of a patient's health to the structural arrangement of a city or the conceptual overlap of two complex ideologies.

beieinander در ۳۰ ثانیه

  • Beieinander primarily describes physical proximity, meaning 'near each other' or 'together' in a spatial sense, often used with 'sitzen' or 'stehen'.
  • It has a very common idiomatic use: 'gut beieinander sein' means to be in good health or physically robust, while 'schlecht' means the opposite.
  • Unlike 'zusammen' (joint action), 'beieinander' emphasizes the state of being close. It is a compound of 'bei' (near) and 'einander' (each other).
  • It is an adverb, meaning it doesn't change its form regardless of gender, number, or case, making it easy to use once understood.

The German adverb beieinander is a quintessential term for describing proximity, both in a literal, physical sense and in a more figurative, emotional, or state-based sense. At its core, it translates to 'together' or 'near each other,' but it carries a specific nuance of 'being in one another's company' or 'situated closely together.' While the word zusammen is often used for joint actions (e.g., 'We are working together'), beieinander focuses more on the spatial or existential state of being side-by-side. It is composed of two parts: bei (at/near) and einander (each other). This combination creates a sense of mutual presence that is foundational to German social descriptions.

Physical Proximity
When objects or people are physically close to one another, beieinander is the perfect choice. Imagine two books leaning against each other on a shelf or two friends sitting on a park bench. It describes the spatial arrangement where the distance between entities is minimal.
Emotional Closeness
In a romantic or platonic context, being beieinander implies a level of intimacy. It suggests staying together through time or supporting one another. If a couple is 'noch beieinander,' it means they are still together as a pair.
Idiomatic States of Health
A very common idiomatic use involves the phrases gut beieinander sein or schlecht beieinander sein. Here, the word refers to someone's physical or mental condition. To be 'gut beieinander' often means to be in good health, well-fed, or physically robust.

Die Kinder saßen den ganzen Abend friedlich beieinander und spielten.

Translation: The children sat peacefully together all evening and played.

You will encounter this word frequently in literature and daily conversation when the speaker wants to emphasize the 'state' of being together rather than the 'action' of doing something. For instance, 'Wir stehen beieinander' (We are standing near each other) emphasizes the physical location. If you were to say 'Wir stehen zusammen,' it might imply you are standing together in solidarity for a cause. This subtle distinction is what makes beieinander a B1-level necessity; it adds precision to your descriptions of relationships and environments.

Nach dem langen Lauf war er körperlich ziemlich schlecht beieinander.

Translation: After the long run, he was physically in quite bad shape.

Furthermore, in many German dialects, especially in the South, beieinander is used even more colloquially to describe social gatherings. 'Hockt's euch beieinander!' (Sit together!) is a warm invitation to join a group. It evokes a sense of 'Gemütlichkeit' (coziness) that is hard to capture with other adverbs. In modern urban German, it remains a staple for describing roommates living together ('Wir wohnen beieinander') or things kept in the same place ('Die Schlüssel liegen alle beieinander').

Es ist schön, dass wir heute alle mal wieder beieinander sind.

Translation: It is nice that we are all together again today.
Grammar Note
As an adverb, it does not change its form. It is static. You can place it after the verb or at the end of a clause. It often functions as a predicative adjective when used with the verb 'sein' in the context of health.

In summary, use beieinander when you want to paint a picture of closeness, whether you are describing a cluttered desk where everything is 'beieinander,' a couple that has stayed 'beieinander' for fifty years, or a person who looks particularly 'gut beieinander' after a vacation. It is a word of connection and state, bridging the gap between simple location and complex emotional ties.

Mastering the use of beieinander requires understanding its syntactic flexibility and its specific collocations. Because it is an adverb, its primary role is to modify a verb, providing information about the spatial or qualitative relationship between the subjects involved. However, its most interesting uses often appear in combination with the verb sein (to be), where it describes a condition or a relationship status.

Wir saßen eng beieinander, um uns zu wärmen.

Translation: We sat closely together to keep warm.

In the sentence above, beieinander is modified by the adjective eng (close/tight). This is a very common pairing. You will often hear 'dicht beieinander' (thickly/closely together) or 'nahe beieinander' (near together). These modifiers clarify the degree of proximity. Without them, beieinander simply implies a general state of being together.

The 'Being' Construction
When used with 'sein,' the meaning shifts slightly depending on context. 'Sie sind beieinander' usually means they are in the same room or location. However, in a romantic context, it means they are a couple. In a health context, as mentioned, it needs an adverb like 'gut' or 'schlecht'.

Let's look at how it functions in different tenses and moods. Since it is an adverb, it remains unchanged even if the subject or tense changes. This makes it relatively easy to plug into sentences once you understand the word order. In a standard main clause, it typically follows the conjugated verb.

Die Häuser in der Altstadt stehen sehr nah beieinander.

Translation: The houses in the old town stand very close together.

In subordinate clauses, beieinander will stay closer to the verb which moves to the end. For example: 'Ich freue mich, dass wir heute beieinander sind.' (I am happy that we are together today.) Note how it sits right before the verb 'sind.' This is a standard pattern for adverbs of place or state in German syntax.

Bleibt bitte beieinander, damit niemand in der Menge verloren geht.

Translation: Please stay together so that no one gets lost in the crowd.

Another sophisticated use is in the passive or impersonal sense. 'Alles ist beieinander' can mean everything is gathered or everything is in order (similar to 'all in one place'). This is often used when checking if you have all your luggage or all parts of a set. 'Hast du alle Teile beieinander?' (Do you have all the parts together?).

Comparison with 'Miteinander'
While beieinander emphasizes location/state, miteinander (with each other) emphasizes interaction. 'Sie reden miteinander' (They talk with each other) vs. 'Sie sitzen beieinander' (They sit near each other). You could be beieinander without being miteinander (e.g., two strangers on a bus).

To use it like a native, try to incorporate it into your descriptions of scenery or social dynamics. Instead of just saying things are 'da' (there), describe how they relate to each other spatially. If you see a group of friends whispering, they are likely 'glucken beieinander' (huddled together). If you see a messy pile of clothes, they are 'unordentlich beieinander' (messily together). The word provides a spatial anchor for your sentences.

In the wild—that is, in actual German-speaking countries—beieinander is a word that bridges the gap between formal literature and cozy, everyday speech. You will hear it in various contexts, from the doctor's office to a family dinner, and even in weather reports or urban planning discussions. Its versatility makes it a high-frequency word once you reach the intermediate level.

Oma ist heute nicht so gut beieinander, wir sollten sie besuchen.

Context: A family member talking about their grandmother's health.

One of the most common places to hear beieinander is in the context of health and well-being. If someone has had a rough week or is coming down with a cold, a friend might say they look 'schlecht beieinander.' Conversely, if an elderly person is still very fit and active, people will admiringly say they are 'noch richtig gut beieinander.' This usage is almost entirely idiomatic and is a great way to sound more like a native speaker.

Social Gatherings
At a party or a 'Stammtisch' (regular's table at a pub), you might hear: 'Schön, dass wir mal wieder alle beieinander sitzen.' It emphasizes the warmth of the group. It’s less about the activity and more about the shared space and presence.
Urban and Spatial Descriptions
Tour guides often use it to describe European city centers: 'Hier in der Altstadt liegen die Sehenswürdigkeiten alle nah beieinander.' (Here in the old town, the sights are all close together.) This helps tourists understand that they can walk from one place to another.

In literature and poetry, beieinander is used to create a mood of intimacy or melancholy. A poem might describe two trees standing 'beieinander' in a storm, symbolizing two people facing hardship together. Because it contains the word 'einander' (each other), it inherently carries a sense of reciprocity and mutual existence that 'zusammen' sometimes lacks.

Die Termine liegen zeitlich sehr dicht beieinander.

Context: An office setting where someone is complaining about a packed schedule.

You will also encounter it in technical or organizational contexts. For example, if you are assembling furniture and the manual says 'Legen Sie die Schrauben beieinander,' it means to group them together. Or in a database context, data points that are 'nah beieinander' are closely correlated. This transition from physical space to abstract data shows the word's flexibility.

Relationship Status
If you ask, 'Sind die zwei noch beieinander?', you are asking if a couple is still dating or married. It’s a slightly softer, more descriptive way of asking than 'Sind sie noch zusammen?'

Lastly, in South German and Austrian dialects, you might hear 'beinand' as a shortened version. 'Wie bist'n beinand?' is a very colloquial (and dialectal) way of asking 'How are you doing?' or 'What state are you in?'. While you shouldn't use this in a formal exam, recognizing it will help you immensely if you travel to Munich or Vienna.

Even though beieinander seems straightforward, English speakers often stumble over its specific usage patterns. The most common pitfall is treating it as a direct synonym for 'together' in every context. While 'together' is a broad term in English, German has several words (zusammen, miteinander, beieinander, gemeinsam) that each occupy a specific niche.

Falsch: Wir arbeiten beieinander an dem Projekt.

Correct: Wir arbeiten zusammen / gemeinsam an dem Projekt.

The mistake here is using beieinander to describe a joint effort. Beieinander describes location or state, not collaboration. If you work 'beieinander,' it implies you are sitting next to each other while working, but you might be working on completely different things. To express working on the same goal, use zusammen or gemeinsam.

Confusion with 'Nebeneinander'
Students often use beieinander when they strictly mean 'side by side.' While beieinander is close, nebeneinander is more precise for linear arrangements. If two cars are parked next to each other, they are nebeneinander. If they are just in the same general area of the parking lot, they are beieinander.
Misusing the Health Idiom
Remember that the health idiom 'gut beieinander sein' cannot be used without the qualifier 'gut' or 'schlecht.' You cannot simply say 'Ich bin beieinander' to mean 'I am healthy.' The adverb of quality is mandatory to complete the meaning.

Another error involves word order. Since beieinander is often paired with adjectives like nah, dicht, or eng, learners sometimes put the adjective in the wrong place. In German, the modifying adjective comes before the adverb. It is 'nah beieinander,' never 'beieinander nah.'

Falsch: Die Stühle stehen beieinander nah.

Correct: Die Stühle stehen nah beieinander.

A subtle mistake occurs with the word 'miteinander.' Learners often use beieinander when there is an exchange involved. 'Wir sprechen beieinander' is incorrect because speaking involves an interaction between people, which requires miteinander. You can only speak beieinander if you are both speaking at the same time but not necessarily to each other (which would be a very strange situation!).

The 'Each Other' Redundancy
Because beieinander already includes the meaning of 'each other' (einander), do not add 'sich' or 'einander' as a separate pronoun. 'Sie sitzen sich beieinander' is redundant and grammatically wrong. Simply 'Sie sitzen beieinander' is sufficient.

Lastly, be careful with the spelling. It is one word: beieinander. Do not split it into 'bei einander' in modern standard German, although you might see it that way in very old texts. Keeping it as a single unit is the standard practice today.

To truly enrich your German vocabulary, you need to know when to reach for beieinander and when another 'together' word is more appropriate. German is famously precise about spatial and social relationships, and having a toolkit of alternatives will help you express subtle differences in meaning.

Zusammen
The most general term for 'together.' Use this for joint actions, sums (e.g., 'Das macht zusammen 5 Euro'), and general companionship. It is less focused on physical proximity than beieinander.
Miteinander
Emphasizes interaction. Use this for talking, playing, or working with each other. If there is a back-and-forth, miteinander is your best bet.
Gemeinsam
Often used in more formal contexts or to emphasize a shared goal or commonality. 'Wir haben ein gemeinsames Ziel' (We have a common goal).

Vergleich: Wir sitzen beieinander (physical) vs. Wir arbeiten zusammen (action).

If you want to focus strictly on the physical 'next to each other' aspect, you can use nebeneinander. This is very specific to horizontal alignment. If people are sitting in a circle, they are beieinander, but they are not all nebeneinander. If they are in a row at the cinema, they are nebeneinander.

When discussing health or condition (the idiomatic use), alternatives depend on the specific state. Instead of 'gut beieinander sein,' you could say 'bei guter Gesundheit sein' (to be in good health) or 'körperlich fit sein.' However, 'gut beieinander' is more colloquial and carries a connotation of being 'well-built' or 'well-nourished' which the more formal terms lack.

Hintereinander / Übereinander
These follow the same 'einander' pattern. Hintereinander means 'one after another' (in a line), and übereinander means 'on top of each other.' Use these when the spatial relationship is more specific than just being 'near' each other.

In a nutshell, choose beieinander when you want to describe a cluster, a state of proximity, or a general condition of health. Use its siblings when you need to specify the exact geometry of the arrangement or the nature of the cooperation. By differentiating between these, you avoid the 'English-speaker's together-trap' and start sounding like a true German speaker.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'einander' itself is an old frozen dative/accusative form that used to be 'ein ander' (one another). Today, it only exists as a suffix in compounds like 'beieinander'.

راهنمای تلفظ

UK /baɪˈʔaɪ̯nandɐ/
US /baɪˈʔaɪ̯nandər/
The primary stress is on the second syllable: bei-EIN-ander.
هم‌قافیه با
voneinander miteinander nebeneinander untereinander füreinander durcheinander zueinander auseinander
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as two separate words with a long pause.
  • Forgetting the glottal stop before 'einander'.
  • Mispronouncing 'ei' as 'ee' (it should always be 'eye').
  • Stressing the first syllable 'bei' instead of 'ein'.
  • Pronouncing the final 'er' like a hard English 'r'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in text once the 'bei + einander' components are known.

نوشتن 4/5

Requires knowledge of specific idioms like 'gut beieinander sein' to use naturally.

صحبت کردن 3/5

Pronunciation is key, especially the glottal stop before 'einander'.

گوش دادن 3/5

Can be confused with 'miteinander' or 'nebeneinander' in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

bei einander zusammen nah sitzen

بعداً یاد بگیرید

miteinander voneinander füreinander zueinander

پیشرفته

beisammen nebeneinander hintereinander übereinander

گرامر لازم

Adverbial Position

In a main clause, 'beieinander' usually follows the verb: 'Wir sitzen beieinander.'

Compound Adverbs with -einander

Prepositions combine with 'einander' to show reciprocity (e.g., mit + einander = miteinander).

Subordinate Clause Word Order

The adverb stays near the end: 'Ich hoffe, dass wir beieinander bleiben.'

Modifiers for Adverbs

Adjectives like 'nah' or 'eng' precede the adverb they modify: 'nah beieinander'.

Predicative Use with 'sein'

When used for health, it acts like an adjective: 'Er ist gut beieinander.'

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Wir sitzen beieinander.

We are sitting together.

Simple adverbial use.

2

Die Kinder spielen beieinander.

The children play near each other.

Describes physical proximity.

3

Wo sind die Schlüssel? Sie liegen alle beieinander.

Where are the keys? They are all lying together.

Used for objects.

4

Meine Eltern sind heute beieinander.

My parents are together today.

Implies they are in the same place.

5

Hunde und Katzen schlafen oft beieinander.

Dogs and cats often sleep together.

General statement.

6

Wir stehen beieinander im Regen.

We are standing together in the rain.

Spatial description.

7

Die Bücher stehen beieinander im Regal.

The books stand together on the shelf.

Describing arrangement.

8

Bleibt bitte beieinander!

Please stay together!

Imperative mood.

1

Die Häuser stehen sehr nah beieinander.

The houses stand very close together.

Modified by 'nah'.

2

Wir wohnen beieinander in einer kleinen Wohnung.

We live together in a small apartment.

Describes living situation.

3

Alle meine Freunde waren gestern beieinander.

All my friends were together yesterday.

Past tense 'waren'.

4

Die Gläser im Schrank stehen dicht beieinander.

The glasses in the cupboard stand close together.

Modified by 'dicht'.

5

Sie saßen den ganzen Abend eng beieinander.

They sat close together all evening.

Modified by 'eng'.

6

In der Stadt wohnen viele Menschen beieinander.

In the city, many people live together/near each other.

General social description.

7

Die Blumen im Garten wachsen beieinander.

The flowers in the garden grow together.

Natural proximity.

8

Wir müssen beieinander bleiben, damit wir uns nicht verlieren.

We must stay together so we don't get lost.

Modal verb 'müssen'.

1

Er ist körperlich nicht sehr gut beieinander.

He is physically not in very good shape.

Idiomatic use for health.

2

Die beiden sind schon seit zehn Jahren beieinander.

The two have been together for ten years.

Relationship context.

3

Es ist wichtig, dass wir in schweren Zeiten beieinander stehen.

It is important that we stand by each other in difficult times.

Figurative support.

4

Hast du schon alle Dokumente beieinander?

Do you have all the documents together already?

Used for completeness.

5

Die Termine für die Prüfungen liegen zeitlich nah beieinander.

The dates for the exams are close together in time.

Temporal proximity.

6

Sie hockten beieinander und tuschelten.

They huddled together and whispered.

Colloquial verb 'hocken'.

7

Nach dem Urlaub war sie wieder richtig gut beieinander.

After the vacation, she was in really good shape again.

Idiomatic health use.

8

Die Dörfer hier liegen alle recht nah beieinander.

The villages here are all quite close together.

Geographic description.

1

Genie und Wahnsinn liegen oft dicht beieinander.

Genius and madness often lie close together.

Abstract metaphorical use.

2

Er ist geistig noch voll beieinander.

He is still mentally fully present/sharp.

Idiomatic mental health use.

3

Die verschiedenen Meinungen liegen gar nicht so weit beieinander.

The different opinions are not that far apart.

Abstract proximity of ideas.

4

Wir sollten zusehen, dass wir die Gruppe beieinander halten.

We should see to it that we keep the group together.

Focus on maintaining a state.

5

Die Kosten und der Nutzen liegen hier nah beieinander.

The costs and the benefits are closely balanced here.

Economic context.

6

Sie sind nach all dem Streit immer noch beieinander.

After all the arguing, they are still together.

Relationship resilience.

7

Die Farbtöne liegen auf der Palette nah beieinander.

The shades of color are close together on the palette.

Visual description.

8

Trotz der Entfernung sind wir im Herzen beieinander.

Despite the distance, we are together in our hearts.

Poetic/Emotional use.

1

In dieser Erzählung liegen Fiktion und Realität untrennbar beieinander.

In this narrative, fiction and reality lie inseparably together.

Literary analysis.

2

Das Unternehmen ist finanziell momentan nicht gut beieinander.

The company is currently not in good financial shape.

Extended idiomatic use to organizations.

3

Die kulturellen Unterschiede liegen oft näher beieinander, als man denkt.

Cultural differences are often closer together than one thinks.

Sociological observation.

4

Es ist ein seltener Moment, in dem alle Faktoren so günstig beieinander liegen.

It is a rare moment when all factors are so favorably aligned/together.

Abstract alignment.

5

Er war nach dem Unfall psychisch sichtlich schlecht beieinander.

After the accident, he was visibly in a bad psychological state.

Precise psychological description.

6

Die Häuserzeilen schmiegen sich eng beieinander an den Hang.

The rows of houses nestle closely together against the slope.

Evocative literary description.

7

Ihre Interessen liegen thematisch sehr nah beieinander.

Their interests are very close together thematically.

Thematic proximity.

8

Wir saßen schweigend beieinander und genossen die Stille.

We sat together in silence and enjoyed the quiet.

Atmospheric description.

1

In der Quantenphysik liegen Sein und Nichtsein paradox beieinander.

In quantum physics, being and non-being lie paradoxically together.

Scientific/Philosophical use.

2

Es gilt, die unterschiedlichen Strömungen innerhalb der Partei beieinander zu halten.

It is necessary to keep the different currents within the party together.

Political management context.

3

Die architektonischen Stile verschiedener Epochen stehen hier unvermittelt beieinander.

The architectural styles of different eras stand here abruptly together.

Art historical analysis.

4

Trotz seiner 90 Jahre ist er körperlich wie geistig erstaunlich gut beieinander.

Despite his 90 years, he is amazingly well-off physically and mentally.

Complex idiomatic usage.

5

In seinen Werken liegen das Groteske und das Erhabene oft dicht beieinander.

In his works, the grotesque and the sublime often lie close together.

Aesthetic criticism.

6

Die Datenpunkte liegen so eng beieinander, dass eine Korrelation wahrscheinlich ist.

The data points are so close together that a correlation is likely.

Statistical context.

7

Wir müssen zusehen, dass wir unsere personellen Ressourcen beieinander behalten.

We must see to it that we keep our human resources together.

Human resources jargon.

8

Dichtung und Wahrheit liegen in seinen Memoiren gefährlich nah beieinander.

Poetry and truth lie dangerously close together in his memoirs.

Critique of veracity.

ترکیب‌های رایج

nah beieinander
dicht beieinander
eng beieinander
gut beieinander sein
schlecht beieinander sein
beieinander sitzen
beieinander bleiben
beieinander wohnen
alles beieinander haben
beieinander liegen

عبارات رایج

Noch beieinander sein

— To still be together as a couple. Used to confirm a relationship is ongoing.

Sind Maria und Thomas eigentlich noch beieinander?

Nicht gut beieinander sein

— To be in poor health or a bad mental state. Often used with 'gesundheitlich'.

Er ist heute gesundheitlich nicht gut beieinander.

Dicht beieinander hocken

— To sit/crouch very close together, often in a group. Implies a bit of informal coziness.

Die Kinder hockten dicht beieinander vor dem Fernseher.

Alles beieinander!

— Everything is together/ready. A common exclamation when checking luggage or parts.

So, Koffer gepackt, Pässe da – alles beieinander!

Nah beieinander wohnen

— To live in close proximity to one another. Very common for friends or family.

Wir haben das Glück, dass wir alle nah beieinander wohnen.

Beieinander stehen

— To stand together, often implying mutual support or just physical location.

Die Soldaten standen fest beieinander.

Geistig beieinander sein

— To be mentally present or lucid. Usually used for elderly people.

Meine Urgroßmutter ist geistig noch voll beieinander.

Beieinander hängen

— To hang/be together constantly. Often used for friends who are inseparable.

Die zwei hängen ständig beieinander.

Zeitlich nah beieinander

— Occurring close to each other in time. Used for schedules or historical events.

Die beiden Jubiläen liegen zeitlich nah beieinander.

Finanziell gut beieinander sein

— To be in a good financial position. A somewhat colloquial way to say 'well-off'.

Nach der Erbschaft war die Familie finanziell gut beieinander.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

beieinander vs zusammen

Zusammen is for doing things; beieinander is for being near each other.

beieinander vs nebeneinander

Nebeneinander is strictly side-by-side; beieinander is generally together.

beieinander vs beisammen

Beisammen is a poetic synonym, often used for cozy social gatherings.

اصطلاحات و عبارات

"Gut beieinander sein"

— To be well-off, in good health, or physically sturdy. It covers physical, mental, and sometimes financial well-being.

Der alte Bauer ist noch richtig gut beieinander.

informal/neutral
"Schlecht beieinander sein"

— To be in a bad state (health, mental, or financial).

Nach der Pleite war er finanziell schlecht beieinander.

informal/neutral
"Nicht mehr alle (Tassen) beieinander haben"

— This is a play on 'beieinander haben'. While the standard idiom is 'nicht alle Tassen im Schrank haben', sometimes 'beieinander' is used to mean 'not having one's wits together'.

Hast du sie noch alle beieinander?

slang
"Alles beieinander haben"

— To have everything organized or to have all one's mental faculties.

In seinem Alter hat er noch alles beieinander.

neutral
"Eng beieinander liegen"

— To be very similar or closely related (often used for ideas or results).

Die Wahlergebnisse der beiden Kandidaten liegen eng beieinander.

neutral
"Dicht beieinander stehen"

— To be in a tight spot or very crowded situation.

In der Krise müssen wir dicht beieinander stehen.

figurative
"Beieinander bleiben"

— To stick together (socially or physically).

Wir müssen als Team beieinander bleiben.

neutral
"Voll beieinander sein"

— To be completely focused or conscious.

Bist du nach dem Schlaf schon wieder voll beieinander?

informal
"Nicht recht beieinander sein"

— To feel slightly 'off' or unwell.

Ich bin heute irgendwie nicht recht beieinander.

informal
"Sich beieinander finden"

— To find each other or come together (somewhat poetic).

Nach Jahren haben sie sich wieder beieinander gefunden.

literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

beieinander vs miteinander

Both involve 'togetherness'.

Miteinander requires interaction (talking, playing). Beieinander only requires proximity.

Sie sitzen beieinander (proximity), aber sie reden nicht miteinander (interaction).

beieinander vs voneinander

Similar structure with 'einander'.

Voneinander means 'from each other' (separation). Beieinander means 'near each other' (proximity).

Wir wohnen weit voneinander entfernt.

beieinander vs durcheinander

Similar structure.

Durcheinander means 'confused' or 'messy'.

Meine Papiere sind ganz durcheinander.

beieinander vs hintereinander

Similar structure.

Hintereinander means 'one after another' in a line.

Die Enten laufen hintereinander.

beieinander vs auseinander

Opposite meaning, similar structure.

Auseinander means 'apart'.

Das Regal fällt auseinander.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Subject] [Verb] beieinander.

Wir sitzen beieinander.

A2

[Subject] [Verb] [Modifier] beieinander.

Die Häuser stehen nah beieinander.

B1

[Subject] ist [Adverb] beieinander.

Er ist gut beieinander.

B1

Hast du [Noun] beieinander?

Hast du dein Geld beieinander?

B2

[Abstract Noun] und [Abstract Noun] liegen beieinander.

Erfolg und Misserfolg liegen nah beieinander.

B2

Es ist schön, dass [Subject] beieinander sind.

Es ist schön, dass wir beieinander sind.

C1

[Subject] [Verb] untrennbar beieinander.

Trauer und Hoffnung liegen untrennbar beieinander.

C2

Es gilt, [Object] beieinander zu halten.

Es gilt, die Ressourcen beieinander zu halten.

خانواده کلمه

اسم‌ها

Das Beieinandersein (The state of being together)

مرتبط

einander
beisammen
dabeisein
beistehen
zusammen

نحوه استفاده

frequency

High in spoken German, especially in Southern regions and in descriptive literature.

اشتباهات رایج
  • Wir arbeiten beieinander. Wir arbeiten zusammen.

    'Beieinander' describes location, not cooperation. Use 'zusammen' for joint tasks.

  • Er ist beieinander. Er ist gut beieinander.

    The idiom for health requires an adverb of quality like 'gut' or 'schlecht'.

  • Die Bücher liegen beieinander nah. Die Bücher liegen nah beieinander.

    The modifying adjective (nah) must come before the adverb (beieinander).

  • Sie reden beieinander. Sie reden miteinander.

    Interaction requires 'miteinander'. 'Beieinander' only implies they are in the same place.

  • Wir sitzen uns beieinander. Wir sitzen beieinander.

    'Beieinander' already contains the reciprocal meaning, so 'uns' is redundant and wrong.

نکات

One word only

Always write it as one word. Splitting it into 'bei einander' is an archaic spelling and should be avoided in modern exams.

Health context

If someone is 'schlecht beieinander,' it's a polite but clear way to say they aren't doing well. It's very useful in a medical or caregiving context.

City descriptions

When describing a city trip, use 'nah beieinander' to explain why the city is easy to walk through. It sounds very natural to German ears.

Beieinander vs. Zusammen

Remember: Beieinander = Proximity (where you are). Zusammen = Cooperation (what you are doing).

The 'Ein' Stress

Put the stress on the 'ein' part: bei-EIN-ander. This helps listeners catch the word in fast conversation.

Everything together

Use 'Hast du alles beieinander?' when checking if someone has packed everything. It's a very common 'mom' or 'travel' phrase.

Relationship status

Asking 'Seid ihr noch beieinander?' is a slightly more sensitive way to ask if a couple is still together than using 'zusammen'.

Abstract pairs

Use it for abstract pairs like 'Licht und Schatten' or 'Liebe und Hass' to describe how they are often found together.

Southern variation

If you hear 'beinand' in Munich, don't be confused! It's just the local way of saying 'beieinander'.

Modifiers

Don't forget to use 'nah,' 'dicht,' or 'eng' to add flavor to your descriptions. 'Sie saßen beieinander' is okay, but 'Sie saßen eng beieinander' is much more descriptive.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'BY each other' + 'ONE ANOTHER'. 'Bei-einander' = By-one-another.

تداعی تصویری

Imagine two puzzle pieces that fit perfectly. They are 'beieinander' because they are right where they belong, next to each other.

شبکه واژگان

Proximity Togetherness Health Relationship Spatial Reciprocity Cluster State

چالش

Try to describe your living room using 'beieinander' at least three times. For example: 'The chairs stand beieinander,' 'The books lie beieinander,' etc.

ریشه کلمه

Derived from the Middle High German 'bî einander'. It is a combination of the preposition 'bei' (near/at) and the reciprocal pronoun 'einander' (each other).

معنای اصلی: Literally 'by each other' or 'near each other'.

Germanic

بافت فرهنگی

The phrase 'gut beieinander sein' can sometimes be a polite euphemism for someone being slightly overweight (well-nourished), so use it carefully in social contexts.

English speakers often default to 'together,' which covers both 'zusammen' and 'beieinander.' Learning to separate these helps in understanding the German focus on physical state versus shared action.

Goethe often used 'beieinander' in his poetry to describe lovers. The phrase 'gut beieinander sein' is a common trope in Bavarian literature. Modern German pop songs often use 'beieinander' to describe staying together through hard times.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At Home

  • Die Fernbedienungen liegen beieinander.
  • Wir sitzen beim Essen beieinander.
  • Die Handtücher liegen beieinander im Schrank.
  • Hast du die Socken beieinander?

In the City

  • Die Geschäfte liegen nah beieinander.
  • Die Leute stehen an der Haltestelle beieinander.
  • Die Parkplätze sind eng beieinander.
  • Wir wohnen in der Stadt nah beieinander.

Relationships

  • Sie sind schon ewig beieinander.
  • Wir bleiben immer beieinander.
  • Sie hängen ständig beieinander.
  • Sind sie noch beieinander?

Health

  • Opa ist heute nicht gut beieinander.
  • Bist du körperlich gut beieinander?
  • Sie sieht wieder gut beieinander aus.
  • Ich war nach dem Lauf schlecht beieinander.

Work/Organization

  • Haben wir alle Unterlagen beieinander?
  • Die Termine liegen zeitlich beieinander.
  • Die Büros der Kollegen sind alle beieinander.
  • Legen Sie die Werkzeuge beieinander.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Wie lange seid ihr eigentlich schon beieinander?"

"Ist dein Großvater gesundheitlich noch gut beieinander?"

"Liegen deine Wohnung und dein Arbeitsplatz nah beieinander?"

"Hast du für die Reise schon alle Papiere beieinander?"

"Sollen wir uns heute Abend mal wieder gemütlich beieinander setzen?"

موضوعات نگارش

Beschreibe einen Ort, an dem viele Dinge nah beieinander liegen.

Wann warst du das letzte Mal körperlich nicht gut beieinander? Was ist passiert?

Denkst du, dass Freunde immer nah beieinander wohnen sollten? Warum oder warum nicht?

Beschreibe ein Paar, das schon sehr lange beieinander ist.

Was bedeutet es für dich, wenn Menschen in einer Krise beieinander stehen?

سوالات متداول

10 سوال

It is generally neutral and used in both formal writing and informal speech. However, the idiom 'gut beieinander sein' is more informal and common in spoken German.

No, you can use it for objects too. For example, 'Die Socken liegen beieinander' (The socks are together).

'Beisammen' is slightly more formal or poetic. It is often used in the context of 'gemütlich beisammen sein' (being cozy together). 'Beieinander' is more common in everyday spatial descriptions.

You can say 'Sie sind noch beieinander' or 'Sie sind noch zusammen.' Both are correct, but 'beieinander' sounds a bit more descriptive of their state.

No, it is an adverb and stays the same regardless of the sentence structure or the gender/number of the people involved.

In modern German, it is always written as one word: 'beieinander'.

No, for working together on a task, you should use 'zusammen' or 'gemeinsam.' 'Beieinander' only means you are physically in the same place while working.

It usually means they are in good health, fit, or sometimes physically sturdy/well-nourished.

Yes, it is standard German. However, it is particularly popular in Southern Germany and Austria, often shortened to 'beinand'.

Yes, it can describe temporal proximity: 'Die Termine liegen nah beieinander' (The appointments are close together in time).

خودت رو بسنج 190 سوال

writing

Schreibe einen Satz über zwei Freunde, die im Park auf einer Bank sitzen. Benutze 'beieinander'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Beschreibe deine Gesundheit in einem Satz mit 'gut beieinander sein'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Frage jemanden, ob er alle seine Sachen für den Urlaub eingepackt hat. Benutze 'beieinander'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz über eine Stadt, in der alles nah zusammen ist.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Erkläre den Unterschied zwischen 'zusammen' und 'beieinander' in zwei kurzen Sätzen.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz über ein Paar, das schon 50 Jahre verheiratet ist.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Benutze 'beieinander' in einem Satz über ein unordentliches Zimmer.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz über 'Glück' und 'Unglück'. Benutze 'nah beieinander'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz über eine Gruppe von Menschen, die in der Kälte warten.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Benutze 'beieinander', um zu sagen, dass zwei Termine fast am gleichen Tag sind.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz über deine Bücher im Regal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Frage nach der Gesundheit einer Oma.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz über zwei Katzen, die schlafen.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Benutze 'beieinander' in einem Satz über ein Unternehmen.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz über eine Menschenmenge beim Konzert.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Benutze 'beieinander' in einem Satz über Socken.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz über eine Wandergruppe.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Benutze 'beieinander' in einem Satz über verschiedene Meinungen.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz über ein altes Haus.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Benutze 'beieinander' in einem Satz über 'Freude' und 'Tränen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Erzähle von deinem besten Freund/deiner besten Freundin. Wohnt ihr nah beieinander?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Wie geht es deinen Großeltern? Sind sie noch gut beieinander?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Was machst du, wenn du in einer großen Menschenmenge bist? Bleibst du beieinander?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hast du alle deine Dokumente für den Deutschkurs beieinander?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Glaubst du, dass Glück und Pech nah beieinander liegen?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Beschreibe dein Zimmer. Liegen viele Dinge beieinander?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Wie lange sind deine Eltern schon beieinander?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Was bedeutet es für dich, wenn Freunde 'beieinander stehen'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sind die Bushaltestelle und der Bahnhof nah beieinander?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Wie fühlst du dich nach einem langen Arbeitstag? Bist du noch gut beieinander?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Magst du es, wenn viele Leute eng beieinander sitzen?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hast du deine Koffer für den nächsten Urlaub schon beieinander?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Liegen die Geburtstage in deiner Familie nah beieinander?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Was ist wichtiger: zusammen arbeiten oder beieinander sitzen?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Wann warst du das letzte Mal schlecht beieinander?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Wie sieht ein gemütlicher Abend beieinander aus?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sind Theorie und Praxis in deinem Beruf nah beieinander?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Hast du deine Finanzen gut beieinander?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Liegen deine Hobbys thematisch nah beieinander?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Was denkst du über Paare, die ständig beieinander hängen?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör dir den Satz an: 'Wir saßen lange beieinander.' Was haben sie getan?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör dir den Satz an: 'Er ist heute nicht so gut beieinander.' Geht es ihm gut?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör dir den Satz an: 'Die Häuser stehen dicht beieinander.' Wie ist die Straße?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör dir den Satz an: 'Hast du alles beieinander?' Was wird gefragt?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör dir den Satz an: 'Sie sind seit der Schule beieinander.' Wie lange kennen sie sich?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör dir den Satz an: 'Die Termine liegen eng beieinander.' Gibt es viel Zeit dazwischen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör dir den Satz an: 'Wir müssen beieinander bleiben.' Ist das ein Befehl?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör dir den Satz an: 'Geistig ist er noch voll beieinander.' Wie alt ist die Person wahrscheinlich?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör dir den Satz an: 'Die Schlüssel liegen beieinander.' Wo sind sie?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör dir den Satz an: 'Nach dem Unfall war er schlecht beieinander.' Was ist passiert?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör dir den Satz an: 'Die beiden hängen ständig beieinander.' Sind sie oft getrennt?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör dir den Satz an: 'Alles beieinander, wir können gehen.' Sind sie bereit?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör dir den Satz an: 'Finanziell sind sie gut beieinander.' Haben sie Geldprobleme?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör dir den Satz an: 'Die Dörfer liegen nah beieinander.' Kann man laufen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör dir den Satz an: 'Wir saßen schweigend beieinander.' Haben sie geredet?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 190 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!