At the A1 level, you don't need to use 'der Entzug' in complex medical or legal sentences. Instead, think of it as a word that means 'not having something you usually have.' You might hear it when people talk about coffee or sweets. For example, if someone doesn't drink coffee for a day, they might say 'Ich brauche Kaffee!' (I need coffee!). While 'Entzug' is a B1 word, you can understand it as a very strong 'need' or 'missing something.' It's like when a child has their toy taken away. The word 'entziehen' (to take away) is the action, and 'Entzug' is the result. At this stage, just remember it's a masculine word (der Entzug) and it's related to the English word 'withdrawal.' You might see it in simple health posters or news headlines about celebrities. Don't worry about the grammar too much yet, just recognize the word when you see it in the context of health or habits. It's a useful word to know because it's used in many compound words later on.
By A2, you can start to see how 'der Entzug' is used in daily life, especially in a lighthearted or hyperbolic way. You might hear a friend say, 'Ich bin auf Entzug!' because they haven't been to the gym or haven't seen their favorite TV show. Here, 'auf Entzug sein' means 'I'm missing it so much it feels like a medical withdrawal.' You should also recognize it in the context of driving. If someone loses their 'Führerschein' (driver's license), the official word is 'Entzug.' You can use simple sentences like 'Er macht einen Entzug' (He is doing a rehab/withdrawal). It is important to know that it is a noun and that it describes a process. You might also encounter the word 'Schlafentzug' (lack of sleep) in simple health articles. At this level, focus on the phrase 'auf Entzug sein' and the basic meaning of taking something away. It's a step up from A1 because you're starting to use it in specific contexts like health and simple legal matters.
At the B1 level, you are expected to use 'der Entzug' more accurately in various contexts. You should understand the difference between 'einen Entzug machen' (undergoing treatment) and 'auf Entzug sein' (being in the state of withdrawal). You will encounter this word frequently in discussions about health, social problems, and addiction. For example, you should be able to talk about the difficulties of 'Drogenentzug' or 'Alkoholentzug.' You should also be comfortable with the legal usage, specifically 'Entzug der Fahrerlaubnis.' This is the level where you start using the genitive case with 'Entzug' in formal writing, like 'der Entzug des Handys' (the withdrawal of the mobile phone). You should also be aware of the plural form 'Entzüge,' although it's less common. B1 learners should also recognize 'Entzugserscheinungen' (withdrawal symptoms) as a related and very important term. This word is essential for participating in conversations about social issues or health in Germany.
At B2, your understanding of 'der Entzug' should be quite nuanced. You should be able to use it in abstract and professional contexts. For instance, you might discuss the 'Entzug der Geschäftsgrundlage' in a business setting or the 'Entzug der Staatsbürgerschaft' in a political debate. You should be able to distinguish 'Entzug' from its synonyms like 'Entgiftung' (detox) and 'Entwöhnung' (rehabilitation). Your sentences should be more complex, incorporating various prepositions and case structures. You might say, 'Trotz des harten Entzugs blieb er standhaft.' (Despite the hard withdrawal, he remained steadfast.) You should also be able to use the word in psychological contexts, such as 'Liebesentzug' as a form of emotional manipulation. At this level, you should be able to read news articles or legal texts that use 'Entzug' and understand the exact legal or medical implications. Your vocabulary should also include more specific compounds like 'Entzugsklinik' or 'Entzugskur.'
By C1, you should have a near-native grasp of 'der Entzug' and its many metaphorical and technical applications. You can use the word to describe complex socio-political phenomena, such as the 'Entzug von Privilegien' for certain social groups or the 'Entzug von Fördermitteln' in the public sector. You should be able to use the word with precision in academic or legal writing, understanding the subtle differences between 'Entzug,' 'Aberkennung,' and 'Vorenthaltung.' You might explore the word's etymology and its relation to the verb 'entziehen' in deep linguistic discussions. In literature, you can analyze how 'Entzug' is used to represent spiritual or emotional emptiness. Your spoken German should include the word naturally, even in high-pressure situations like a debate or a professional presentation. You should also be familiar with rare or highly specialized compounds and be able to create your own if the context allows. This level is about mastery of register and the ability to use 'Entzug' to convey precise, high-level concepts.
At the C2 level, 'der Entzug' is a tool for sophisticated expression. You can use it to discuss philosophical concepts of deprivation and the human condition. You might write an essay on the 'Entzug der Freiheit' (deprivation of liberty) in modern society or the 'Entzug der Realität' (withdrawal from reality) in the digital age. Your understanding of the word is not just functional but also cultural and historical. You know how the term has evolved and how it's used in different German-speaking regions or historical periods. You can use it in highly formal legal briefs or in poetic, metaphorical ways in creative writing. You are also aware of the most obscure synonyms and can explain the minute differences in meaning to others. At this level, 'der Entzug' is no longer just a vocabulary item; it's a versatile concept that you can manipulate to suit any communicative need, showing a deep integration of the German language and its conceptual frameworks.

der Entzug در ۳۰ ثانیه

  • Der Entzug refers to the process of withdrawal from addictive substances like drugs or alcohol, often involving medical supervision and physical symptoms.
  • It also serves as a legal term for the revocation or taking away of rights, such as a driver's license (Führerscheinentzug) or parental rights.
  • Colloquially, it can describe the intense feeling of missing something common, like coffee or social media, in a non-medical, hyperbolic sense.
  • Grammatically, it is a masculine noun (der), often paired with the verb 'machen' or the preposition 'auf' to describe a current state.

The German noun der Entzug is a multifaceted term that primarily describes the process of withdrawal, deprivation, or the removal of something—often a right, a substance, or even an emotional connection. In its most common contemporary usage, it refers to the medical and psychological process of discontinuing an addictive substance, such as alcohol, drugs, or even nicotine. However, the word's reach extends far beyond the walls of a rehabilitation clinic. It encompasses legal actions, such as the revocation of a driver's license, and psychological concepts like the withdrawal of affection. Understanding 'der Entzug' requires looking at its root verb, entziehen, which means 'to withdraw' or 'to take away'. When you undergo 'Entzug', something that was once present or available is being systematically removed or withheld, often leading to a period of adjustment or struggle.

Medical Context
In a clinical setting, 'der Entzug' refers to the detoxification phase where a patient stops using a substance. It is often used in the phrase 'auf Entzug sein' (to be in withdrawal/rehab).

Nach jahrelangem Alkoholkonsum entschied er sich endlich für einen professionellen der Entzug.

Beyond the medical sphere, the word is frequently used in legal and administrative German. If a person commits a serious traffic violation, the authorities might order the 'Entzug der Fahrerlaubnis'—the revocation of the driving permit. Here, the focus is not on a biological dependency but on the legal removal of a privilege. This distinction is crucial for learners; while English might use 'withdrawal' for substances and 'revocation' for licenses, German often uses 'Entzug' for both, highlighting the common thread of 'taking away'. Furthermore, the term appears in abstract social contexts. 'Liebesentzug' (withdrawal of love) is a psychological term describing a form of punishment where affection is withheld to manipulate or discipline someone, particularly in parent-child relationships. This breadth makes 'der Entzug' a powerful word in the German vocabulary, bridging the gap between physical health, law, and human emotion.

Legal Context
The term 'Entzug der Fahrerlaubnis' is a specific administrative act. It is more permanent than a 'Fahrverbot' (temporary driving ban).

Der Richter ordnete den sofortigen Entzug des Reisepasses an.

In everyday conversation, Germans often use the word hyperbolically. A coffee lover might say, 'Ich bin auf Entzug,' if they haven't had their morning espresso. This colloquial use mirrors the English 'I'm having withdrawals.' It shows how deeply the concept of addiction and its cessation has permeated daily language. Whether it is a serious medical procedure or a lighthearted comment about caffeine, 'der Entzug' remains a central term for describing the absence of something desired or required. It is also worth noting the grammatical structure: it is a masculine noun (der), and its plural form is 'die Entzüge', though the plural is rarely used in medical contexts, where the process is seen as a singular event or state. Mastery of this word allows a B1 learner to discuss health, social issues, and legal consequences with much greater precision.

Abstract Context
'Schlafentzug' (sleep deprivation) is a common compound word used in both medical and torture-related contexts, showing the word's versatility.

Systematischer Schlafentzug kann zu schweren gesundheitlichen Schäden führen.

Sie fühlt sich nach dem Entzug wie ein neuer Mensch.

Der Entzug von Privilegien war die einzige Strafe, die funktionierte.

Using der Entzug correctly involves understanding its grammatical collocations and the prepositions that typically accompany it. When discussing substance withdrawal, the most common construction is 'einen Entzug machen' (to do/undergo a withdrawal/rehab). This phrase is used for the active process of seeking treatment. For instance, 'Er macht gerade einen Entzug in einer Fachklinik.' Another vital phrase is 'auf Entzug sein,' which describes the state of being in withdrawal. This can be used both literally (in a medical sense) and figuratively (missing something intensely). For example, 'Ich bin auf Entzug, was Schokolade angeht.' Here, the preposition 'auf' is essential. Understanding these nuances helps in constructing natural-sounding German sentences that convey the appropriate level of severity or casualness.

Verbal Phrases
Common verbs used with 'Entzug' include 'machen' (to do), 'durchstehen' (to endure), 'anordnen' (to order), and 'scheitern' (to fail).

Es ist schwer, einen kalten Entzug ohne ärztliche Hilfe durchzustehen.

In formal and legal contexts, 'der Entzug' is often coupled with the genitive case to specify what is being taken away. This is a hallmark of higher-level German (B2/C1). Phrases like 'der Entzug der Staatsbürgerschaft' (the deprivation of citizenship) or 'der Entzug der Geschäftsgrundlage' (the removal of the basis of a transaction) show the word's utility in precise, technical language. When you use 'Entzug' in this way, you are describing an administrative or legal action. The sentence structure usually follows: [Subject] + [Verb] + [Entzug] + [Genitive Object]. For example, 'Die Behörde prüft den Entzug der Lizenz.' This structure is formal and objective, suitable for news reports or legal documents. It contrasts sharply with the more personal 'einen Entzug machen,' which focuses on the individual's experience.

Prepositional Usage
'Nach dem Entzug' (after withdrawal) and 'während des Entzugs' (during withdrawal) are standard temporal markers in health discussions.

Während des Entzugs litt der Patient unter starken Schmerzen.

Furthermore, 'Entzug' serves as a prefix or suffix in many compound nouns, which is a key feature of German word formation. 'Entzugsklinik' (rehab clinic), 'Entzugssymptome' (withdrawal symptoms), and 'Entzugskur' (detox treatment) are essential terms for anyone discussing health or social policy. When constructing sentences with these compounds, remember that the gender of the compound is determined by the final noun (e.g., die Klinik -> die Entzugsklinik). Using these compounds makes your German sound more sophisticated and precise. Instead of saying 'die Klinik für den Entzug,' simply saying 'die Entzugsklinik' is more natural. This efficiency is highly valued in both spoken and written German, especially in professional environments where clarity is paramount.

Compound Mastery
Compounds like 'Liebesentzug' and 'Schlafentzug' are used in psychology to describe specific states of deprivation.

Ein plötzlicher Liebesentzug kann Kinder tief verunsichern.

Der Entzug von Fördermitteln traf den Verein hart.

Nach dem Entzug fühlte er sich geistig viel klarer.

In Germany, you will encounter the word der Entzug in a variety of settings, ranging from the highly clinical to the mundane. One of the most common places is in the news or on television dramas (Krimis). When a character struggles with addiction, the plot often revolves around their 'Entzug'. News reports frequently use the term when discussing public health crises or the legal system, such as when a politician's immunity is revoked ('Entzug der Immunität') or when a celebrity enters rehab. In these contexts, the word carries a weight of seriousness and consequence. It is not just a medical term; it is a social and legal marker of a significant change in status or health. For a learner, hearing 'Entzug' in a news broadcast usually signals a story about accountability or recovery.

In the Media
Talk shows often host experts to discuss 'Drogenentzug' or 'Alkoholentzug' as part of social commentary on addiction.

In der Dokumentation wurde der harte Entzug der jungen Frau gezeigt.

Another very common place to hear 'Entzug' is in the legal and administrative world. If you spend time in Germany, you might hear about the 'Entzug der Fahrerlaubnis' in the context of traffic laws. This is a common topic of conversation among friends if someone has been caught speeding or driving under the influence. It is a serious matter, as an 'Entzug' is more severe than a simple 'Fahrverbot'. People will say, 'Ihm droht der Entzug des Führerscheins,' indicating a long-term or permanent loss of driving privileges. In this sense, the word is part of the 'Amtsdeutsch' (official German) that residents must navigate. It appears on official notices from the 'Fahrerlaubnisbehörde' and in legal discussions about parental rights ('Entzug des Sorgerechts').

Everyday Slang
Colloquially, people use 'auf Entzug' to talk about missing their favorite TV show, coffee, or even a person they like.

Ohne mein Smartphone bin ich total auf Entzug.

Finally, the workplace and educational settings occasionally use 'Entzug' in more abstract ways. You might hear about the 'Entzug von Fördermitteln' (withdrawal of funding) in a university or a non-profit organization. This usage highlights the word's connection to resources and support. In a psychological or HR context, 'Schlafentzug' (sleep deprivation) might be discussed in relation to burnout or work-life balance. Because German uses compound words so effectively, 'Entzug' becomes a versatile building block. Hearing it in these diverse environments—from a doctor's office to a government building to a casual coffee shop—illustrates its importance. It is a word that describes the painful but sometimes necessary process of losing or giving up something that has become central to one's life or operations.

Medical Settings
Hospitals have 'Entzugsstationen' specifically for patients undergoing detoxification.

Die Einweisung in eine Entzugsklinik war der erste Schritt zur Besserung.

Der Entzug der gewohnten Umgebung fiel ihm anfangs sehr schwer.

Nach dem Entzug des Vertrauens war die Freundschaft am Ende.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using der Entzug is confusing it with similar-sounding words like der Abzug or der Auszug. While they all share the '-zug' suffix (derived from ziehen - to pull), they have vastly different meanings. 'Abzug' usually means a deduction (like taxes) or a trigger, while 'Auszug' means an excerpt or moving out of an apartment. Another common error is the incorrect use of prepositions. Many learners try to use 'von' (from) when they should use 'auf' (on/in). For example, saying 'Ich bin von Entzug' is incorrect; the correct idiomatic expression is 'Ich bin auf Entzug.' This 'auf' indicates a state or a process you are currently undergoing, similar to 'auf Diät' (on a diet).

Confusion with 'Abzug'
'Lohnabzug' is a deduction from your salary. 'Lohnentzug' would mean your salary is being taken away entirely as a punishment or legal measure. Know the difference!

Vorsicht: Ein Abzug ist kein Entzug.

Another tricky area is the distinction between 'Entzug' and 'Entwöhnung'. While they are related, 'Entzug' is the initial, often painful process of stopping a substance (detox), whereas 'Entwöhnung' is the longer-term process of weaning oneself off a habit or addiction (rehabilitation/habituation). Beginners often use 'Entzug' for the entire two-year recovery process, but a native speaker would distinguish between the acute 'Entzug' and the long-term 'Entwöhnung'. Additionally, learners often forget that 'Entzug' is masculine. Using 'das Entzug' or 'die Entzug' is a common gender error. Remembering 'der Entzug' (masculine) is vital for correct adjectival endings and pronoun usage. For instance, 'ein harter Entzug' (a hard withdrawal) requires the '-er' ending because the noun is masculine.

Grammar Pitfalls
Using the wrong case after 'Entzug' in formal writing. It almost always takes the genitive: 'Entzug des Führerscheins', not 'Entzug von dem Führerschein'.

Falsch: Der Entzug von das Geld. Richtig: Der Entzug des Geldes.

Finally, be careful with the word 'kalter Entzug'. While it translates directly to 'cold turkey', it is a fixed expression. You cannot say 'frierender Entzug' or 'kühler Entzug'. Using the wrong adjective breaks the idiom. Also, in a professional or medical context, using the slangy 'auf Entzug sein' might come across as insensitive if you are talking about a patient's serious medical condition. In such cases, 'eine Entzugsbehandlung durchlaufen' (to undergo withdrawal treatment) is more appropriate and respectful. These nuances in register (formal vs. informal) are what separate a B1 learner from a more advanced speaker. Paying attention to these 'small' details ensures that your use of 'der Entzug' is always contextually appropriate and grammatically sound.

Register Errors
Using 'Entzug' to mean 'withdrawal' of money from a bank. For money, use 'Abhebung'. 'Entzug' sounds like the bank is seizing your money!

Ich habe eine Abhebung am Automaten gemacht (not Entzug).

Der Entzug der Lizenz war rechtlich nicht haltbar.

Er macht einen Entzug, um sein Leben zu ändern.

When exploring synonyms for der Entzug, it is important to consider the specific context, as German offers several precise alternatives. For the medical process of detoxification, die Entgiftung is a very common and descriptive synonym. While 'Entzug' focuses on the act of withdrawing the substance, 'Entgiftung' literally means 'de-poisoning' or detoxing. In a clinic, you might hear both, but 'Entgiftung' is the standard medical term for the physical process. Another alternative is die Entwöhnung, which, as mentioned before, refers to the psychological process of breaking a habit. If you are talking about the long-term journey of staying sober, 'Entwöhnung' is often the better choice. These subtle differences allow for more nuanced communication about health and recovery.

Entzug vs. Entgiftung
'Entzug' is broader (legal/medical/abstract). 'Entgiftung' is strictly medical/physical detoxification.

Die Entgiftung dauert meist nur wenige Tage.

In legal or administrative contexts, synonyms like die Aberkennung or die Revokation (though the latter is rare in daily speech) might be used. 'Aberkennung' is specifically used for the removal of honors, titles, or rights, such as 'die Aberkennung des Titels' (the stripping of the title). While 'Entzug' is also possible here, 'Aberkennung' carries a stronger sense of a formal judgment. For the general idea of deprivation or withholding, die Vorenthaltung is a useful word. If someone is withholding information or money from you, you would use 'Vorenthaltung' rather than 'Entzug'. 'Entzug' implies that something you already had is being taken away, whereas 'Vorenthaltung' can also mean that something you are entitled to is not being given to you in the first place.

Entzug vs. Verzicht
'Entzug' is often involuntary or a medical necessity. 'Verzicht' (renunciation) is usually a voluntary choice to give something up.

Sein freiwilliger Verzicht auf Zucker ist kein Entzug.

Finally, for the abstract removal of something, der Wegfall (discontinuation/elimination) is often used in business or economics. If a subsidy is stopped, you might hear about the 'Wegfall der Subventionen'. While 'Entzug der Subventionen' is also possible, 'Wegfall' sounds more like a natural or systemic ending rather than a punitive or active removal. Choosing between these words depends on whether you want to emphasize the process (Entzug), the physical cleansing (Entgiftung), the voluntary choice (Verzicht), or the formal stripping of a right (Aberkennung). Mastering these synonyms will help you navigate different professional and social environments in Germany with confidence, ensuring you always use the word that fits the exact flavor of 'withdrawal' you intend to convey.

Entzug vs. Absetzung
'Absetzung' is used for removing someone from an office or position (like a CEO or a king). 'Entzug' is for rights or substances.

Die Absetzung des Vorstands war die Folge des Skandals.

Der Entzug von Privilegien ist eine gängige Erziehungsmethode.

Nach der Entgiftung folgt oft eine lange Entwöhnung.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'Zug' (train/pull) and 'Entzug' share the same root. Think of 'Entzug' as 'pulling away' from a substance or a right.

راهنمای تلفظ

UK /dɛɐ̯ ɛntˈt͡suːk/
US /deɪr ɛntˈtsuɡ/
The stress is on the second syllable: Ent-ZUG.
هم‌قافیه با
Bezug Abzug Auszug Flug Klug Betrug Zug Verzug
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'z' like an English 'z' (buzz) instead of 'ts'.
  • Making the 'u' too short like in 'book'.
  • Forgetting the 'k' sound at the end and saying a soft 'g'.
  • Putting the stress on the first syllable 'ENT-zug'.
  • Mispronouncing the 'ent-' prefix as 'ant-'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize in context, but legal compounds can be long and complex.

نوشتن 4/5

Requires knowledge of the genitive case and correct prepositional use (auf).

صحبت کردن 3/5

The 'ts' sound for 'z' and the final 'k' sound need practice for fluency.

گوش دادن 3/5

Clearly pronounced in most contexts, but can be confused with 'Abzug' in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

ziehen der Zug nehmen die Hilfe krank

بعداً یاد بگیرید

die Entwöhnung die Abstinenz die Fahrerlaubnis die Sucht die Abhängigkeit

پیشرفته

die Aberkennung die Revokation die Vorenthaltung die Geschäftsgrundlage die Immunität

گرامر لازم

Genitive Case with Nouns

Der Entzug des Führerscheins (The withdrawal of the license).

Nouns ending in -zug

Abzug, Bezug, Umzug, Auszug - all are masculine.

Preposition 'auf' for states

Auf Entzug sein, auf Diät sein, auf Reisen sein.

Prefix 'ent-' for removal

Entfernen, entdecken, entziehen.

Compound Noun Gender

Die Entzugsklinik (Klinik is feminine, so the compound is feminine).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ich brauche Kaffee, ich bin auf Entzug.

I need coffee, I'm having withdrawals.

Simple use of 'auf Entzug sein' for a common habit.

2

Der Entzug von Zucker ist schwer.

Giving up sugar is hard.

Using 'Entzug von' + Dative (informal A1 style).

3

Er macht einen Entzug.

He is doing a withdrawal/rehab.

Basic 'Subject + Verb + Object' structure.

4

Kein Handy? Das ist wie Entzug!

No phone? That's like withdrawal!

Using 'wie' (like) for comparison.

5

Der Entzug tut weh.

The withdrawal hurts.

Simple 'Subject + Verb' sentence.

6

Sie ist im Entzug.

She is in withdrawal.

Using 'im' (in the) for location/state.

7

Mein Entzug beginnt heute.

My withdrawal starts today.

Possessive pronoun 'mein' with masculine noun.

8

Trinkst du keinen Alkohol? Machst du Entzug?

Are you not drinking alcohol? Are you doing rehab?

Direct question using the noun.

1

Ohne Internet bin ich total auf Entzug.

Without internet, I'm totally having withdrawals.

Adverb 'total' used for emphasis.

2

Der Entzug des Führerscheins ist teuer.

The revocation of the driver's license is expensive.

Introduction of the Genitive 'des Führerscheins'.

3

Er leidet unter dem Entzug.

He is suffering from the withdrawal.

Verb 'leiden' with preposition 'unter'.

4

Nach dem Entzug geht es ihm besser.

After the withdrawal, he feels better.

Preposition 'nach' + Dative.

5

Sie braucht Hilfe beim Entzug.

She needs help with the withdrawal.

'beim' (bei dem) + Dative noun.

6

Ein kalter Entzug ist gefährlich.

Cold turkey is dangerous.

Adjective 'kalter' agreeing with masculine noun.

7

Der Entzug dauert drei Wochen.

The withdrawal lasts three weeks.

Verb 'dauern' for duration.

8

Warum macht er einen Entzug?

Why is he doing a rehab?

Question word 'warum'.

1

Die Symptome beim Entzug sind oft sehr stark.

The symptoms during withdrawal are often very strong.

Plural noun 'Symptome' with 'beim Entzug'.

2

Der Arzt überwacht den Entzug der Patientin.

The doctor monitors the patient's withdrawal.

Accusative 'den Entzug' as a direct object.

3

Ein plötzlicher Entzug kann Nebenwirkungen haben.

A sudden withdrawal can have side effects.

Compound word 'Nebenwirkungen'.

4

Er hat Angst vor dem Entzug.

He is afraid of the withdrawal.

Phrase 'Angst haben vor' + Dative.

5

Der Entzug der Fahrerlaubnis war unvermeidlich.

The revocation of the driving permit was unavoidable.

Adjective 'unvermeidlich' as a predicate.

6

Viele Menschen schaffen den Entzug nicht allein.

Many people don't manage the withdrawal alone.

Negation with 'nicht' and adverb 'allein'.

7

Der Entzug von Privilegien ist eine Strafe.

The withdrawal of privileges is a punishment.

Noun-noun construction with 'von'.

8

Sie hat den Entzug erfolgreich abgeschlossen.

She has successfully completed the withdrawal.

Perfect tense with 'hat' and 'abgeschlossen'.

1

Der Entzug der Geschäftsgrundlage führte zum Prozess.

The removal of the basis of the transaction led to a lawsuit.

Complex legal terminology 'Geschäftsgrundlage'.

2

Psychischer Entzug kann schlimmer als physischer sein.

Psychological withdrawal can be worse than physical.

Comparative 'schlimmer als'.

3

Die Behörde ordnete den Entzug des Passes an.

The authority ordered the revocation of the passport.

Separable verb 'anordnen'.

4

Der Entzug von Fördermitteln bedroht das Projekt.

The withdrawal of funding threatens the project.

Verb 'bedrohen' (to threaten).

5

Er beschrieb den Entzug als eine Reise zu sich selbst.

He described the withdrawal as a journey to himself.

Prepositional phrase 'als eine Reise'.

6

Ohne Medikamente ist der Entzug kaum zu ertragen.

Without medication, the withdrawal is hard to bear.

Construction 'kaum zu + infinitive'.

7

Der Entzug der elterlichen Sorge ist die letzte Option.

The withdrawal of parental custody is the last option.

Genitive 'der elterlichen Sorge'.

8

Sie thematisiert den Entzug in ihrem neuen Buch.

She addresses the withdrawal in her new book.

Verb 'thematisieren' (to address/make a theme of).

1

Der Entzug der Immunität ermöglichte die Ermittlungen.

The revocation of immunity enabled the investigations.

Political/Legal context with 'Immunität'.

2

Der Entzug von Sauerstoff führt schnell zur Bewusstlosigkeit.

The deprivation of oxygen quickly leads to unconsciousness.

Scientific/Biological context.

3

Er kritisierte den Entzug der Pressefreiheit scharf.

He sharply criticized the withdrawal of press freedom.

Abstract political concept 'Pressefreiheit'.

4

Ein systematischer Schlafentzug ist eine Form der Folter.

Systematic sleep deprivation is a form of torture.

Compound 'Schlafentzug' used as a subject.

5

Der Entzug der Zulassung bedeutete das Ende der Praxis.

The revocation of the license meant the end of the practice.

Noun 'Zulassung' (admission/license).

6

Die Studie untersuchte den Entzug von sozialen Kontakten.

The study examined the withdrawal of social contacts.

Sociological/Academic context.

7

Der Entzug der Anerkennung traf ihn zutiefst.

The withdrawal of recognition affected him deeply.

Adverb 'zutiefst' (deeply).

8

Nach dem Entzug der Subventionen musste die Firma schließen.

After the withdrawal of subsidies, the company had to close.

Economic context with 'Subventionen'.

1

Der Entzug jeglicher Hoffnung ist die grausamste Strafe.

The deprivation of all hope is the cruelest punishment.

Use of 'jeglicher' (any/all) for emphasis.

2

In der Philosophie wird der Entzug des Seins oft diskutiert.

In philosophy, the withdrawal of being is often discussed.

High-level philosophical abstract 'Sein'.

3

Der Entzug der materiellen Basis bedingt den sozialen Abstieg.

The withdrawal of the material basis causes social decline.

Verb 'bedingen' (to cause/necessitate).

4

Die literarische Darstellung des Entzugs ist oft metaphorisch.

The literary representation of withdrawal is often metaphorical.

Academic literary analysis terminology.

5

Der Entzug der Souveränität führte zu massiven Protesten.

The revocation of sovereignty led to massive protests.

Geopolitical term 'Souveränität'.

6

Er empfand den Entzug der Privatsphäre als unerträglich.

He felt the withdrawal of privacy was unbearable.

Verb 'empfinden' (to feel/perceive).

7

Der Entzug der Lebensgrundlage zwang sie zur Flucht.

The withdrawal of their livelihood forced them to flee.

Compound 'Lebensgrundlage'.

8

Die Komplexität des Entzugs wird oft unterschätzt.

The complexity of the withdrawal is often underestimated.

Passive voice with 'wird unterschätzt'.

ترکیب‌های رایج

einen Entzug machen
auf Entzug sein
kalter Entzug
Entzug der Fahrerlaubnis
Entzugserscheinungen haben
stationärer Entzug
Entzug von Privilegien
Schlafentzug erleiden
Entzug der Lizenz
freiwilliger Entzug

عبارات رایج

auf Entzug gesetzt werden

— To be forced into withdrawal or to have something taken away.

Das Kind wurde auf Süßigkeiten-Entzug gesetzt.

den Entzug durchstehen

— To endure or survive the withdrawal process.

Es war hart, aber er hat den Entzug durchgestanden.

einen Entzug abbrechen

— To stop the withdrawal process before it is finished.

Leider hat er den Entzug nach zwei Tagen abgebrochen.

nach dem Entzug

— The period of time following the withdrawal.

Nach dem Entzug braucht man viel Unterstützung.

Entzug der Lebensgrundlage

— The removal of the basic means of living (money, food, etc.).

Die Dürre bedeutete den Entzug der Lebensgrundlage für die Bauern.

Entzug der Staatsbürgerschaft

— The legal act of taking away someone's citizenship.

Der Entzug der Staatsbürgerschaft ist nur in Ausnahmefällen möglich.

Entzug von Aufmerksamkeit

— Withholding attention as a psychological tactic.

Entzug von Aufmerksamkeit kann eine Form von Mobbing sein.

Entzug der Fahrerlaubnis auf Zeit

— Temporary revocation of a driver's license.

Er erhielt einen Entzug der Fahrerlaubnis auf Zeit.

Entzug der elterlichen Sorge

— Removal of parental custody rights.

Das Jugendamt prüft den Entzug der elterlichen Sorge.

Entzug von Fördermitteln

— The stopping of financial grants or support.

Der Entzug von Fördermitteln stoppte das Forschungsprojekt.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

der Entzug vs Abzug

Abzug means deduction (taxes) or trigger; Entzug means withdrawal or revocation.

der Entzug vs Auszug

Auszug means excerpt or moving out; Entzug means taking away a right or substance.

der Entzug vs Bezug

Bezug means reference or cover (bedding); Entzug is the opposite of providing/referring.

اصطلاحات و عبارات

"auf Entzug sein"

— To be desperately missing something or someone.

Ich habe meine Freundin seit Wochen nicht gesehen, ich bin total auf Entzug.

Informal
"kalter Entzug"

— Quitting an addiction abruptly without medical aid.

Er hat mit dem Rauchen durch einen kalten Entzug aufgehört.

General
"Liebesentzug"

— Withholding affection as a punishment.

Liebesentzug ist eine schmerzhafte Erfahrung für Kinder.

Psychological
"Schlafentzug"

— The state of being deprived of sleep, often used for stress.

Nach 48 Stunden Schlafentzug halluzinierte er.

General
"Entzug der Geschäftsgrundlage"

— When the basic assumptions of a contract no longer exist.

Durch die Pandemie kam es zum Entzug der Geschäftsgrundlage für viele Verträge.

Legal/Business
"Entzug der Immunität"

— Stripping a politician of their legal protection from prosecution.

Das Parlament stimmte für den Entzug der Immunität des Abgeordneten.

Political
"Entzugserscheinungen"

— The physical and mental symptoms of withdrawal.

Seine Hände zitterten vor Entzugserscheinungen.

Medical
"Entzug der Anerkennung"

— When someone's status or achievements are no longer recognized.

Der Entzug der Anerkennung war für den Künstler das Schlimmste.

Social
"Entzug der Freiheit"

— Deprivation of liberty, usually through imprisonment.

Der Entzug der Freiheit ist die schwerste Strafe im Gesetz.

Legal
"Entzug von Wasser"

— Withholding water, often in a biological or punitive context.

Der Entzug von Wasser führt innerhalb weniger Tage zum Tod.

Scientific/Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

der Entzug vs Entgiftung

Both relate to stopping substances.

Entgiftung is the physical detox; Entzug is the whole process or the state of withdrawal.

Die Entgiftung ist der erste Teil vom Entzug.

der Entzug vs Entwöhnung

Both involve stopping a habit.

Entzug is the acute phase; Entwöhnung is the long-term psychological rehabilitation.

Nach dem Entzug kommt die Entwöhnung.

der Entzug vs Abhebung

English uses 'withdrawal' for money.

In German, taking money from a bank is 'Abhebung'. 'Entzug' sounds like the bank is seizing it.

Ich mache eine Abhebung am Geldautomaten.

der Entzug vs Verzicht

Both involve not having something.

Verzicht is voluntary; Entzug is often involuntary or a medical necessity.

Mein Verzicht auf Fleisch ist freiwillig.

der Entzug vs Rückzug

English uses 'withdrawal' for retreating.

Rückzug is for military or moving back; Entzug is for taking away rights or substances.

Der Rückzug der Truppen war nötig.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Ich brauche [Nomen], ich bin auf Entzug.

Ich brauche Schokolade, ich bin auf Entzug.

A2

[Name] macht einen Entzug.

Peter macht einen Entzug.

B1

Der Entzug von [Dativ-Nomen] ist [Adjektiv].

Der Entzug von Koffein ist anstrengend.

B1

Er hat Angst vor dem [Nomen].

Er hat Angst vor dem Entzug.

B2

Der Entzug der [Genitiv-Nomen] war [Adjektiv].

Der Entzug der Fahrerlaubnis war gerechtfertigt.

B2

Während des [Genitiv-Nomen] fühlte er sich [Adjektiv].

Während des Entzugs fühlte er sich schwach.

C1

Der Entzug [Genitiv-Nomen] bedingt [Akkusativ-Nomen].

Der Entzug der Fördermittel bedingt den Projektstopp.

C2

Die Komplexität des [Genitiv-Nomen] wird durch [Akkusativ-Nomen] deutlich.

Die Komplexität des Entzugs wird durch die Studien deutlich.

خانواده کلمه

اسم‌ها

der Entzug
die Entziehung
die Entzugsklinik
die Entzugserscheinung
der Schlafentzug
der Liebesentzug

فعل‌ها

entziehen
sich entziehen

صفت‌ها

entziehbar
entzogen

مرتبط

ziehen
der Zug
Abzug
Bezug
Verzug

نحوه استفاده

frequency

Common in medical, legal, and colloquial contexts.

اشتباهات رایج
  • Ich mache eine Entzug. Ich mache einen Entzug.

    Entzug is masculine, so it needs the masculine accusative article 'einen'.

  • Ich bin von Entzug. Ich bin auf Entzug.

    The correct preposition for being in a state of withdrawal is 'auf'.

  • Der Entzug von das Geld. Der Entzug des Geldes.

    In formal German, use the genitive case after 'Entzug'.

  • Ich habe einen Entzug am Automaten gemacht. Ich habe eine Abhebung am Automaten gemacht.

    Don't use 'Entzug' for bank withdrawals; use 'Abhebung'.

  • Er hat einen kalten Entzug gemacht. Er hat einen kalten Entzug gemacht.

    Wait, this is actually correct! The mistake would be saying 'frierender Entzug'.

نکات

Masculine Noun

Always remember 'der Entzug'. This helps you use the correct articles and adjective endings in every sentence.

Compound Power

Learn compounds like 'Schlafentzug' or 'Entzugsklinik'. They are very common and make your German sound more authentic.

Colloquial Fun

Don't be afraid to use 'auf Entzug sein' for things like coffee or Netflix. It's a great way to express that you miss something intensely.

License Revocation

Remember 'Entzug der Fahrerlaubnis'. It's a specific term you'll see in news and hear in legal discussions.

Detox vs. Rehab

Use 'Entgiftung' for the physical part and 'Entzug' for the overall process of quitting an addiction.

The 'Z' Sound

The 'z' in 'Entzug' is a 'ts' sound. Practice saying 'cats-oog' to get the transition from 'nt' to 'z' right.

Genitive Mastery

Using the genitive (e.g., 'des Geldes') after 'Entzug' will instantly elevate the quality of your formal writing.

Cold Turkey

Use 'kalter Entzug' for 'cold turkey'. It's a direct and very useful translation for B1 learners.

Social Sensitivity

Be aware that 'Entzug' is a heavy word. Use it carefully in serious medical contexts to show empathy.

Root Verb

Keep the verb 'entziehen' (to withdraw) in mind. It helps you understand the logic behind the noun 'Entzug'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Ent-' as 'Exit' and 'Zug' as 'Tug'. You are 'Exit-Tugging' or pulling yourself away from a bad habit.

تداعی تصویری

Imagine a magnet being pulled away (Entzug) from a piece of metal (the addiction).

شبکه واژگان

Drogen Alkohol Klinik Führerschein Symptome Hilfe Kaffee Gesetz

چالش

Try to use 'Entzug' in three different ways today: once for a habit, once for a legal idea, and once colloquially with a friend.

ریشه کلمه

Derived from the Middle High German word 'entziehen,' which comes from the Old High German 'intziohan.' The prefix 'ent-' indicates a removal or separation, while 'ziehen' means 'to pull' or 'to draw.'

معنای اصلی: To pull away or to withdraw something from someone's possession.

Germanic

بافت فرهنگی

Be careful when using 'Entzug' jokingly around people who may have struggled with serious addiction; in those cases, use the word with empathy and respect.

Similar to 'withdrawal' or 'rehab,' but 'Entzug' is used more broadly for legal revocations where English might use 'revocation' or 'forfeiture.'

The song 'Alkohol' by Herbert Grönemeyer touches on the themes of addiction and its consequences. The movie 'Christiane F. – Wir Kinder vom Bahnhof Zoo' depicts a brutal 'Entzug'. German legal TV shows (Gerichtsshows) often feature cases involving 'Entzug der Fahrerlaubnis'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Medical / Addiction

  • einen Entzug machen
  • stationärer Entzug
  • Entzugserscheinungen
  • kalter Entzug

Legal / Administrative

  • Entzug der Fahrerlaubnis
  • Entzug der Lizenz
  • Entzug des Sorgerechts
  • Entzug der Staatsbürgerschaft

Psychological

  • Liebesentzug
  • Schlafentzug
  • Entzug von Aufmerksamkeit
  • sozialer Entzug

Colloquial / Everyday

  • auf Entzug sein
  • Kaffee-Entzug
  • Handy-Entzug
  • Zucker-Entzug

Economic / Business

  • Entzug von Fördermitteln
  • Entzug der Geschäftsgrundlage
  • Entzug von Kapital
  • Entzug von Marktanteilen

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Hast du schon mal versucht, einen Monat lang einen Zucker-Entzug zu machen?"

"Was hältst du vom Entzug der Fahrerlaubnis bei Rasern?"

"Glaubst du, dass Liebesentzug eine effektive Erziehungsmethode ist?"

"Warst du schon mal total auf Entzug, weil dein Internet nicht funktionierte?"

"Wie kann man jemanden am besten unterstützen, der gerade einen Entzug macht?"

موضوعات نگارش

Beschreibe eine Situation, in der du auf etwas verzichten musstest und dich wie auf Entzug gefühlt hast.

Diskutiere die Vor- und Nachteile eines Entzugs der Fahrerlaubnis für ältere Menschen.

Schreibe über die Bedeutung von Unterstützung durch Freunde während eines schwierigen Entzugs.

Reflektiere über das Thema Schlafentzug in der modernen Arbeitswelt.

Stelle dir vor, du müsstest einen Monat lang auf dein Smartphone verzichten. Wie würde dein Entzug aussehen?

سوالات متداول

10 سوال

Nein, 'Entzug' kann auch rechtlich (Entzug der Lizenz) oder umgangssprachlich (Kaffee-Entzug) verwendet werden. Es bedeutet allgemein, dass etwas weggenommen wird.

Ein 'kalter Entzug' (cold turkey) ist das plötzliche Absetzen einer Droge ohne medizinische Unterstützung. Es kann sehr gefährlich sein.

Man sagt 'auf Entzug sein' oder 'einen Entzug machen'. Formeller ist 'sich in einer Entzugsbehandlung befinden'.

Entgiftung (detox) ist der rein körperliche Prozess. Entzug ist der gesamte Prozess, der auch psychische Aspekte umfasst.

Nein, für Geld vom Automaten nutzt man 'Abhebung'. 'Entzug' würde bedeuten, dass man kein Geld mehr haben darf.

Das sind die Symptome, die man bekommt, wenn man eine Substanz absetzt, wie Zittern, Schwitzen oder Angst.

Es ist männlich: der Entzug. Das ist wichtig für die Grammatik.

Ja, 'die Entzüge', aber er wird selten benutzt. Meistens spricht man im Singular.

Das ist ein psychologischer Begriff. Es bedeutet, dass man jemandem keine Liebe oder Zuneigung mehr zeigt, um ihn zu bestrafen.

In formeller Sprache, z.B. 'Der Entzug des Führerscheins'. In informeller Sprache sagt man oft 'Der Entzug vom Führerschein'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Schreibe einen Satz über jemanden, der keinen Kaffee mehr trinkt.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Warum ist ein kalter Entzug gefährlich? (2 Sätze)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was passiert beim Entzug der Fahrerlaubnis?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Beschreibe Liebesentzug als Erziehungsmethode.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen formellen Satz über den Entzug von Fördermitteln.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was sind typische Entzugserscheinungen?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Stelle dir vor, du bist auf Smartphone-Entzug. Wie fühlst du dich?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Erkläre den Unterschied zwischen Entzug und Entwöhnung.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz mit 'während des Entzugs'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was bedeutet 'Entzug der Immunität' für einen Politiker?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Benutze das Wort 'Entzugsklinik' in einem Satz.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist Schlafentzug? (Definition)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz über den Entzug von Privilegien.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Wie reagiert die Gesellschaft auf den Entzug der Staatsbürgerschaft?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz mit 'auf Entzug gesetzt werden'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist der Unterschied zwischen Entzug und Abhebung?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz über den Entzug der Pressefreiheit.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was empfindet man beim 'Entzug der Anerkennung'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Benutze 'Entzugskur' in einem Satz.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz über Sauerstoffentzug.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sag auf Deutsch: 'I am having withdrawals from coffee.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Erkläre kurz, was 'Entzug der Fahrerlaubnis' bedeutet.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Benutze 'Entzugserscheinungen' in einem Satz.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Was denkst du über 'Schlafentzug'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sag: 'The revocation of immunity enabled the investigation.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Wie sagt man 'cold turkey' auf Deutsch?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Beschreibe, wie sich jemand auf Entzug fühlt.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sprich den Satz aus: 'Der Entzug der Fördermittel war ein Schock.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Erkläre den Begriff 'Liebesentzug'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sag: 'I need a rehab clinic.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Was ist der Unterschied zwischen Entzug und Abhebung?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Benutze 'während des Entzugs' in einer Antwort.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Wie wichtig ist Unterstützung beim Entzug?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sag: 'The deprivation of liberty is the highest punishment.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Was sind die Folgen von 'Entzug der Anerkennung'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sag: 'I am missing my phone so much.' (using Entzug)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Warum macht man einen 'stationären Entzug'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Erkläre 'Entzug der Geschäftsgrundlage'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Benutze das Wort 'entziehen' (Verb) in einem Satz.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sag: 'Withdrawal is a difficult process.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör zu: 'Er ist seit drei Tagen auf Entzug.' Seit wie vielen Tagen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör zu: 'Die Klinik für Entzug ist in Berlin.' Wo ist die Klinik?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör zu: 'Der Entzug des Führerscheins dauert sechs Monate.' Wie lange dauert er?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör zu: 'Er hat den Entzug abgebrochen.' Hat er ihn beendet?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör zu: 'Die Entzugserscheinungen sind heute schwächer.' Sind sie stärker oder schwächer?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör zu: 'Der Richter ordnete den Entzug der Lizenz an.' Wer ordnete es an?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör zu: 'Ein kalter Entzug ist nicht ratsam.' Ist er gut oder schlecht?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör zu: 'Wir brauchen eine Entzugskur.' Was brauchen wir?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör zu: 'Der Entzug von Privilegien war nötig.' War es nötig?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör zu: 'Sie leidet unter Schlafentzug.' Was ist ihr Problem?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör zu: 'Der Entzug der Staatsbürgerschaft wurde gestoppt.' Wurde sie entzogen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör zu: 'Er macht einen stationären Entzug.' Wo macht er ihn?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör zu: 'Der Entzug der Anerkennung tat ihm weh.' Was tat weh?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör zu: 'Während des Entzugs darf er keinen Besuch haben.' Darf er Besuch haben?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hör zu: 'Nach dem Entzug braucht er eine Therapie.' Was braucht er danach?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!