At the A1 level, you only need to know 'gebraten' in the context of basic food items. You will most likely see it on a simple menu or in a basic vocabulary list about breakfast and dinner. You should recognize that it means 'fried' or 'roasted.' For example, 'gebratenes Ei' (fried egg) or 'gebratener Reis' (fried rice). At this stage, don't worry too much about the complex adjective endings; focus on recognizing the word and its general meaning of 'cooked with heat and fat.' It is often used to describe how you like your food prepared. If you are in a German-speaking country, knowing this word will help you order basic meals at a fast-food stand or a simple restaurant. You might also hear it in the phrase 'Bratkartoffeln,' which are a very common German side dish of fried potatoes. Just remember: gebraten = fried/roasted.
At the A2 level, you start using 'gebraten' more actively in sentences. You should be able to describe a meal you ate or ask for food to be prepared in a certain way. You will learn that 'gebraten' is the past participle of 'braten.' You should begin to practice the basic adjective endings when 'gebraten' is used before a noun, such as 'Ich esse gerne gebratenes Hähnchen' (I like eating fried chicken). You will also encounter it in more varied contexts, like 'gebratene Nudeln' (fried noodles) or 'gebratener Fisch' (fried fish). This level is about moving from simple recognition to basic production in a restaurant or shopping scenario. You should also be able to distinguish 'gebraten' from 'gekocht' (boiled). If someone asks 'Wie möchten Sie den Fisch?', you can answer 'Gebraten, bitte.'
At the B1 level, you should be comfortable using 'gebraten' in various grammatical cases and with different types of articles. You will use it to describe recipes and cooking processes in more detail. For example, 'Zuerst wird das Fleisch scharf gebraten, dann kommt das Gemüse dazu' (First the meat is seared/fried at high heat, then the vegetables are added). You should also understand the nuances between 'gebraten' and 'geröstet' or 'gegrillt.' Your vocabulary is expanding to include specific dishes like 'Gänsebraten' (roasted goose) or 'Schweinebraten' (roasted pork). At this stage, you can also use 'gebraten' in more complex sentence structures, including subordinate clauses. You might say, 'Ich habe gestern ein Rezept ausprobiert, bei dem der Tofu gebraten wird.' You are also becoming more aware of the cultural significance of 'gebraten' dishes in German tradition.
At the B2 level, you use 'gebraten' with more precision and stylistic variety. You can discuss the merits of different cooking methods and use the word in participial phrases, such as 'Das in Olivenöl goldbraun gebratene Gemüse' (The vegetables fried golden-brown in olive oil). You understand more technical terms like 'kurzgebraten' (pan-seared/short-fried) and can use them to describe specific culinary techniques. You are also able to handle more abstract or idiomatic uses if they arise, although 'gebraten' remains mostly literal. Your mastery of adjective endings is expected to be nearly perfect here, even in the genitive case: 'Der Geruch gebratenen Fleisches' (The smell of roasted meat). You can also follow complex cooking shows or read advanced recipes where 'gebraten' is used in combination with various adverbs to describe subtle changes in texture and flavor.
At the C1 level, you have a nuanced understanding of 'gebraten' and can use it in highly descriptive, almost literary ways. You might use it to describe textures and smells in a food review or a sophisticated blog post. You are familiar with idioms like 'jemandem eine Extrawurst braten' (to give someone special treatment), which uses the base verb. You can distinguish between 'gebraten,' 'frittiert,' 'geschmort,' and 'konfiert' with ease, and you can explain these differences to others. Your use of the word is no longer just about food; you might use it metaphorically in creative writing, for instance, to describe the heat of the sun on a person's skin ('die von der Sonne gebratene Haut'). You understand the historical and regional variations of 'gebraten' dishes across Germany, Austria, and Switzerland and can discuss them fluently.
At the C2 level, 'gebraten' is a tool you use with total flexibility and stylistic awareness. You can engage in deep discussions about culinary history, the chemistry of the Maillard reaction (the 'Braten' process), and the socio-economic implications of meat consumption in Germany. You can effortlessly switch between formal, academic language and regional dialects where 'gebraten' might be pronounced or used differently. You are also fully aware of the word's appearance in proverbs and older literature, such as 'Da wird der Hund in der Pfanne verrückt' or references to 'gebratene Tauben' (representing unearned wealth). Your mastery is such that you can play with the word's sounds and meanings in puns or sophisticated wordplay, and you can read the most complex culinary critiques with full comprehension of every nuance implied by the choice of 'gebraten' over its synonyms.

gebraten در ۳۰ ثانیه

  • Gebraten means fried, roasted, or pan-seared.
  • It is the past participle of the verb 'braten'.
  • It is used for meat, fish, vegetables, and potatoes.
  • It requires adjective endings when placed before a noun.

The German word gebraten is the past participle of the verb braten, functioning primarily as an adjective. In the culinary world of German-speaking countries, it is perhaps one of the most essential terms you will encounter on a menu, in a cookbook, or during a casual dinner conversation. At its core, it describes food that has been cooked using dry heat, typically in a pan with a bit of fat (fry) or in an oven (roast). Unlike gekocht (boiled/cooked in water) or gedämpft (steamed), gebraten implies the development of a crust, a browning effect known as the Maillard reaction, which provides the savory depth Germans love in their traditional dishes.

Meat Dishes
When you see gebratenes Hähnchen or gebratenes Rindfleisch, you are looking at meat that has been pan-seared or roasted to perfection.
Vegetarian Options
It is not just for meat; gebratene Kartoffeln (fried potatoes) and gebratenes Gemüse (sautéed vegetables) are staples of the German diet.
Texture and Flavor
The term evokes a sense of crispiness on the outside and tenderness on the inside, distinguishing it from the softer texture of boiled foods.

In a cultural context, gebraten carries a connotation of heartiness. A 'Sonntagsbraten' (Sunday roast) is a cultural institution in Germany, representing family gatherings and tradition. When food is described as gebraten, it often suggests a level of care in preparation—care to ensure the heat was just right to create that signature golden-brown color. Whether you are at a high-end restaurant in Berlin or a rustic alpine hut in Bavaria, understanding this word ensures you know exactly what kind of texture and flavor profile to expect on your plate.

Ich hätte gerne den Fisch, aber bitte schön knusprig gebraten.

Furthermore, the word is used to distinguish between different styles of international cuisine adapted to the German palate. For instance, gebratene Nudeln is the standard term for fried noodles in Asian-German fusion restaurants. It is a versatile word that bridges the gap between traditional German 'Hausmannskost' (home-style cooking) and modern, globalized culinary trends. It is important to note that while gebraten covers frying and roasting, it is distinct from frittiert (deep-fried), which involves submerging the food entirely in oil. Understanding this nuance helps learners navigate menus with much more precision and confidence.

Die gebratenen Mandeln auf dem Weihnachtsmarkt riechen fantastisch.

Beyond the kitchen, the word can occasionally appear in metaphorical contexts, though this is rarer. In the vast majority of cases, you will find it associated with the sensory experience of heat and fat. The smell of something being gebraten is often described as 'appetitanregend' (appetizing). In summary, this word is your gateway to understanding the preparation method of nearly every savory protein or starch in the German language. It is a foundational adjective for any learner moving beyond the absolute basics of A1 into the practical, everyday German of the A2 level and beyond.

Using gebraten correctly requires an understanding of its dual nature as both a past participle and an adjective. When used as an adjective before a noun (attributive use), it must follow the standard rules of German adjective declension. This means its ending will change based on the gender, case, and number of the noun it describes, as well as the type of article preceding it. For example, 'the fried egg' is das gebratene Ei, while 'a fried egg' is ein gebratenes Ei. If you are talking about 'fried eggs' in the plural without an article, it becomes gebratene Eier.

Attributive Usage
Der Duft gebratenen Specks (Genitive) füllte das Haus. (The scent of fried bacon filled the house.)
Predicative Usage
Das Fleisch ist perfekt gebraten. (The meat is perfectly roasted/fried.) In this case, no ending is added.

When gebraten is used predicatively—meaning it follows a verb like sein (to be) or werden (to become)—it remains in its base form, gebraten, regardless of the subject. This is often the easiest way for beginners to use the word. For example, Die Kartoffeln sind gebraten (The potatoes are fried). This structure focuses on the state of the food rather than describing the food as a specific entity.

Möchten Sie Ihre Forelle blau oder gebraten?

One interesting aspect of gebraten is its combination with adverbs to specify the degree of cooking. In English, we might say 'lightly fried' or 'well-done.' In German, we use leicht gebraten, scharf gebraten (seared at high heat), or durchgebraten (well-done). The word scharf here doesn't mean spicy, but rather intense heat. This is a common point of confusion for learners. If you want your steak well-done, you would say: Ich möchte mein Steak bitte gut durchgebraten.

Frisch gebratenes Gemüse schmeckt am besten mit etwas Sojasauce.

In more advanced usage, you might see gebraten as part of a compound noun or a complex participial phrase. For instance, das in Butter gebratene Filet (the fillet fried in butter). Here, the entire phrase 'in Butter gebratene' acts as an adjective for 'Filet.' This is a hallmark of sophisticated German writing and formal menus. Mastering these structures allows you to describe complex culinary processes with precision. Whether you're writing a recipe or describing a meal you had, gebraten is the workhorse adjective for all things heat-treated in a pan.

The most common place to hear gebraten is, unsurprisingly, in a culinary setting. If you visit a German 'Wochenmarkt' (weekly market) or a 'Imbisswagen' (snack truck), you will hear vendors shouting about their wares. 'Frisch gebratene Champignons!' (Fresh fried mushrooms!) is a common cry at festivals. In a restaurant, the 'Kellner' (waiter) will use this word to describe the daily specials or to clarify your order. It is a word that bridges the gap between the high-end gastronomy of a Michelin-starred restaurant and the humble 'Currywurst' stand.

At the Restaurant
'Als Beilage servieren wir gebratene Polenta.' (As a side dish, we serve fried polenta.)
In the Kitchen
Cooking shows on channels like ZDF or VOX frequently use the term when chefs explain their techniques: 'Lassen Sie das Fleisch gebraten ruhen.'

Another very specific but frequent place to hear this word is at a German Christmas market (Weihnachtsmarkt). One of the most iconic snacks is Gebrannte Mandeln (roasted almonds). While 'gebrannt' is used here specifically for the sugar-coating process, 'gebratene' is used for savory snacks like gebratene Maultaschen. The word carries an auditory component too; the 'Zischen' (hissing) of a pan is often followed by the statement that something is now gebraten. It is a word of action and result.

In der Kantine gibt es heute gebratenen Leberkäse mit Spiegelei.

In domestic life, you'll hear it when discussing leftovers. Germans are very fond of Bratkartoffeln, which are often made from boiled potatoes from the previous day that are then sliced and gebraten in a pan with onions and bacon. If you are staying with a German host family, they might ask: 'Soll ich dir die Reste gebraten aufwärmen?' (Should I warm up the leftovers for you by frying them?). It is a word that signifies comfort, warmth, and the practical transformation of simple ingredients into a delicious meal.

Der Koch zeigt uns, wie man die Jakobsmuscheln perfekt gebraten bekommt.

Finally, in the realm of advertising and supermarket packaging, gebraten is a key marketing term. Labels like 'ofen-gebraten' (oven-roasted) or 'pfannen-gebraten' (pan-fried) are used to appeal to consumers looking for authentic, traditional flavors. Even in the frozen food aisle, you will see 'gebratene Hähnchenbruststreifen' (fried chicken breast strips). It is a word that guarantees a certain level of flavor development, making it indispensable for anyone living in or visiting a German-speaking country.

One of the most frequent mistakes English speakers make with gebraten is overextending its meaning to include all forms of 'cooking.' In English, 'fried' can sometimes be a generic term, but in German, gebraten is specifically about dry heat and fat. A common error is using gebraten when you actually mean gebacken (baked). While both involve heat, gebacken is reserved for bread, cakes, and certain oven-dishes like pizza. You wouldn't say 'gebratene Pizza' unless you were doing something very unusual and likely offensive to Italians!

Gebraten vs. Gebacken
Use gebraten for meat, fish, and potatoes in a pan. Use gebacken for dough-based items like bread or cookies.
Gebraten vs. Frittiert
If something is deep-fried (like French fries), it is frittiert. Calling Pommes gebraten sounds technically incorrect to a native ear.

Another mistake involves the confusion between gebraten and geröstet. While geröstet also means roasted, it is typically used for items like coffee beans, nuts, or bread (toasted). If you say you 'gebraten' your coffee beans, a German speaker will imagine you putting them in a frying pan with oil, which is definitely not how you make coffee! Use gebraten for things that would typically be a main course or a savory side dish.

Falsch: Ich mag gebratene Kekse. (Richtig: gebackene Kekse)

Grammatically, learners often forget to decline the adjective when it comes before a noun. Saying 'Ich möchte gebraten Fisch' is a classic A1/A2 error. Because 'Fisch' is masculine and is the direct object (accusative), it must be 'Ich möchte gebratenen Fisch.' Adjective endings are the 'final boss' of German grammar for many, and gebraten is a very common word to practice them with. Don't let the 'en' at the end of the base word fool you; it's part of the stem, not the ending!

Falsch: Das Fleisch ist gebratene. (Richtig: Das Fleisch ist gebraten.)

Finally, be careful with the verb braten vs. brennen. While they look somewhat similar, brennen means 'to burn.' If your food is angebrannt, it is burnt and probably inedible. If it is gebraten, it is cooked perfectly. Using the wrong one could lead to a very confusing conversation with a waiter or a chef! Always remember: gebraten is the goal; angebrannt is the disaster.

While gebraten is a very broad term, German has several more specific words that describe similar cooking methods. Understanding these will make your German sound much more natural and precise. For example, if you want to describe something that has been cooked slowly in liquid after an initial searing, the word is geschmort (braised). This is common for dishes like 'Rinderbraten' (pot roast).

Gegrillt
Specifically used for food cooked on a grill or over an open flame. While a 'Grillhähnchen' is technically gebraten, calling it gegrillt is more accurate.
Frittiert
Deep-fried. This involves total immersion in hot oil. Think of donuts or French fries.
Geröstet
Roasted or toasted without fat. This is used for nuts, seeds, and bread.

Another interesting alternative is kurzgebraten. This refers to meat that is cooked quickly at high heat, like a steak or a medallion. In contrast, something that is durchgebraten is well-done. If you are looking for a more poetic or old-fashioned word, you might encounter geröstet in older literature used in ways that modern German now uses gebraten. However, in modern usage, the distinction is quite sharp.

Das Fleisch wurde erst scharf gebraten und dann im Ofen fertig gegart.

For those interested in healthier cooking methods, you might compare gebraten with gedünstet (sautéed/steamed in a small amount of liquid). While gebraten food is known for its crust, gedünstet food is softer and retains more of its original color. In a menu context, 'gebraten' usually suggests a more intense, savory flavor compared to 'gedünstet' or 'gekocht'. Knowing these alternatives allows you to ask for exactly what you want in a restaurant.

Statt gebratenem Speck bevorzuge ich heute lieber gekochten Schinken.

In summary, while gebraten is a versatile and essential word, it exists within a rich ecosystem of culinary terms. By learning the subtle differences between gebraten, gegrillt, geschmort, and geröstet, you move from simply 'getting by' in German to truly mastering the nuances of the language as it relates to one of its most important cultural pillars: food.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word is cognate with the English word 'brawn', which originally meant 'flesh' or 'muscle'.

راهنمای تلفظ

UK /ɡəˈbʁaːtn̩/
US /ɡəˈbʁɑtn̩/
The stress is on the second syllable: ge-BRA-ten.
هم‌قافیه با
taten raten Staaten Daten Zutaten beraten verraten erwarten (near rhyme)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'g' like 'j'.
  • Making the 'a' too short like in 'cat'.
  • Using an English 'r' sound.
  • Stressing the first syllable 'ge'.
  • Over-pronouncing the final 'e' in 'en'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in context, especially on menus.

نوشتن 4/5

Difficult due to adjective declension endings (gebratenes, gebratenen, etc.).

صحبت کردن 3/5

Pronunciation is straightforward, but remembering endings in real-time is a challenge.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation makes it easy to hear in noisy environments like markets.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

essen kochen das Fleisch die Pfanne heiß

بعداً یاد بگیرید

gebacken gekocht gedämpft frittiert die Beilage

پیشرفته

die Maillard-Reaktion das Röstaroma schmoren glasieren pochieren

گرامر لازم

Adjective Declension

ein gebratenes Ei (nominative), den gebratenen Fisch (accusative)

Past Participle as Adjective

gebraten comes from braten

Passive Voice with Participle

Das Fleisch wird gebraten.

Strong Verbs

braten - briet - gebraten

Predicative vs Attributive

Das Fleisch ist gebraten vs. Das gebratene Fleisch.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ich esse gerne gebratenen Reis.

I like eating fried rice.

Adjective ending '-en' for masculine accusative.

2

Das Ei ist gebraten.

The egg is fried.

Predicative use, no ending.

3

Möchtest du gebratenen Fisch?

Would you like fried fish?

Masculine accusative ending.

4

Hier gibt es gebratene Wurst.

There is fried sausage here.

Feminine nominative ending.

5

Gebratenes Hähnchen schmeckt gut.

Fried chicken tastes good.

Neuter nominative ending.

6

Wir machen heute gebratene Kartoffeln.

We are making fried potatoes today.

Plural accusative ending.

7

Ist das Fleisch gebraten?

Is the meat fried/roasted?

Question with predicative adjective.

8

Ich mag kein gebratenes Gemüse.

I don't like fried vegetables.

Neuter accusative with negative article.

1

Ich hätte gerne ein gebratenes Steak mit Pommes.

I would like a fried steak with fries.

Neuter accusative with 'ein'.

2

Die Nudeln sind lecker gebraten.

The noodles are deliciously fried.

Adverbial use with predicative adjective.

3

Können Sie den Fisch bitte gebraten servieren?

Can you please serve the fish fried?

Adjective used as a secondary predicate.

4

Gestern haben wir im Garten Fleisch gebraten.

Yesterday we roasted meat in the garden.

Past participle in Perfekt tense.

5

Gebratene Champignons riechen sehr gut.

Fried mushrooms smell very good.

Plural nominative adjective.

6

Ich nehme die gebratene Ente.

I'll take the roasted duck.

Feminine accusative with definite article.

7

Hast du die Zwiebeln schon gebraten?

Have you already fried the onions?

Perfekt tense question.

8

Zum Frühstück gibt es gebratenen Speck.

There is fried bacon for breakfast.

Masculine accusative after 'es gibt'.

1

Für dieses Rezept benötigen wir fein gebratenes Hackfleisch.

For this recipe, we need finely fried minced meat.

Adverb + Adjective combination.

2

Die in Butter gebratene Forelle ist eine Spezialität des Hauses.

The trout fried in butter is a specialty of the house.

Participial phrase acting as an adjective.

3

Wenn das Gemüse zu lange gebraten wird, verliert es Vitamine.

If the vegetables are fried for too long, they lose vitamins.

Passive voice with 'werden'.

4

Ich bevorzuge gebratenen Tofu gegenüber gekochtem.

I prefer fried tofu over boiled.

Comparison with dative case.

5

Der Duft von frisch gebratenem Kaffee lag in der Luft.

The scent of freshly roasted coffee was in the air.

Genitive/Dative with 'von'.

6

Das Fleisch muss von beiden Seiten scharf gebraten werden.

The meat must be seared at high heat on both sides.

Passive with modal verb.

7

Sie servierte uns gebratene Apfelscheiben als Dessert.

She served us fried apple slices as dessert.

Plural accusative adjective.

8

In der Pfanne war noch etwas gebratenes Fett übrig.

There was still some fried fat left in the pan.

Neuter nominative with 'etwas'.

1

Ein kurz gebratenes Filet sollte innen noch rosa sein.

A short-fried/seared fillet should still be pink inside.

Compound-like adjective 'kurz gebraten'.

2

Die gebratenen Mandeln sind das Highlight jedes Weihnachtsmarktes.

The roasted almonds are the highlight of every Christmas market.

Adjective in plural nominative.

3

Trotz der Hitze blieb das Fleisch innen saftig und außen kross gebraten.

Despite the heat, the meat remained juicy inside and crispy fried outside.

Double predicate adjectives.

4

Er bestellte eine Portion gebratene Leber mit Zwiebeln.

He ordered a portion of fried liver with onions.

Feminine accusative adjective.

5

Das Aroma gebratenen Knoblauchs ist unverwechselbar.

The aroma of fried garlic is unmistakable.

Genitive case adjective ending.

6

Die Beilage bestand aus in Honig gebratenen Karotten.

The side dish consisted of carrots fried in honey.

Dative plural after 'aus'.

7

Es gibt kaum etwas Besseres als frisch gebratenen Speck zum Brunch.

There is hardly anything better than freshly fried bacon for brunch.

Comparative structure with 'als'.

8

Die Haut der Ente war perfekt gleichmäßig gebraten.

The skin of the duck was perfectly evenly roasted/fried.

Adverbial phrase modifying the participle.

1

Die Kunst des perfekt gebratenen Steaks erfordert Geduld und Präzision.

The art of the perfectly fried steak requires patience and precision.

Genitive neuter adjective ending.

2

Einige Gourmets bevorzugen ihre Jakobsmuscheln nur ganz leicht gebraten.

Some gourmets prefer their scallops only very lightly fried.

Nuanced adverbial modification.

3

In der Pfanne zischte das Fett, während das Fleisch langsam braun gebraten wurde.

The fat hissed in the pan while the meat was slowly fried brown.

Resultative adjective 'braun' with 'gebraten'.

4

Das Restaurant ist bekannt für seine am Spieß gebratene Ente.

The restaurant is known for its duck roasted on a spit.

Prepositional phrase within an adjectival phrase.

5

Ein Hauch von gebratenem Rosmarin verfeinerte das gesamte Gericht.

A hint of fried rosemary refined the entire dish.

Dative masculine after 'von'.

6

Die Textur des gebratenen Gemüses war ein interessanter Kontrast zum weichen Püree.

The texture of the fried vegetables was an interesting contrast to the soft puree.

Genitive plural adjective.

7

Man sollte darauf achten, dass das Fleisch nicht zu trocken gebraten wird.

One should ensure that the meat is not fried until it is too dry.

Passive voice with resultative adjective.

8

Gebratene Auberginen saugen oft eine beträchtliche Menge Öl auf.

Fried eggplants often soak up a considerable amount of oil.

Plural nominative subject.

1

In Schlaraffia fliegen einem die gebratenen Tauben direkt ins Maul.

In the Land of Cockaigne, roasted pigeons fly directly into one's mouth.

Idiomatic/Literary reference.

2

Die von der Mittagssonne gebratene Erde riss an vielen Stellen auf.

The earth, scorched/fried by the midday sun, cracked in many places.

Metaphorical use in a complex participial phrase.

3

Das Antlitz des alten Seemanns wirkte wie von Wind und Wetter gebraten.

The face of the old sailor looked as if it had been fried by wind and weather.

Simile with metaphorical past participle.

4

Kulinarisch gesehen ist das gebratene Mark ein höchst umstrittener Genuss.

Culinary speaking, fried marrow is a highly controversial pleasure.

Neuter nominative subject.

5

Die feinen Nuancen zwischen gebratenem und geschmortem Fleisch sind für Laien oft schwer fassbar.

The fine nuances between fried and braised meat are often difficult for laypeople to grasp.

Substantivized adjectives in dative.

6

In seinem Gedicht beschreibt er die 'gebratene Stille' eines heißen Sommertages.

In his poem, he describes the 'fried silence' of a hot summer day.

Highly creative/literary usage.

7

Der Philosoph verglich die Seele mit einem Stück Fleisch, das im Feuer der Leidenschaft gebraten wird.

The philosopher compared the soul to a piece of meat being fried in the fire of passion.

Metaphorical passive construction.

8

Kein gebratenes Wort konnte die frostige Stimmung am Tisch erwärmen.

No fried word (witty/warm word) could warm the frosty mood at the table.

Abstract metaphorical use.

ترکیب‌های رایج

gebratene Nudeln
gebratener Reis
gebratenes Hähnchen
knusprig gebraten
scharf gebraten
gebratene Kartoffeln
frisch gebraten
gebratenes Filet
leicht gebraten
goldbraun gebraten

عبارات رایج

gebratene Mandeln

— Sugar-coated roasted almonds found at fairs.

Auf dem Jahrmarkt kaufe ich immer gebratene Mandeln.

gut durchgebraten

— Well-done (referring to meat).

Bitte bringen Sie mir das Steak gut durchgebraten.

kurz gebraten

— Quickly seared or rare.

Kurz gebratenes Fleisch bleibt saftiger.

gebratene Entenbrust

— A common gourmet dish of roasted duck breast.

Die gebratene Entenbrust wird mit Rotkohl serviert.

gebratene Forelle

— Pan-fried trout.

Forelle 'Müllerin Art' ist eine gebratene Forelle.

gebratener Leberkäse

— A slice of Bavarian meatloaf fried in a pan.

Gebratener Leberkäse mit Spiegelei ist ein Klassiker.

gebratene Maultaschen

— Sliced German dumplings fried in a pan.

Gebratene Maultaschen schmecken toll mit Ei.

gebratener Speck

— Fried bacon.

Gebratener Speck gehört zu einem guten Frühstück.

gebratenes Ei

— Fried egg (usually sunny side up).

Ich möchte ein gebratenes Ei zum Toast.

gebratene Garnelen

— Fried/sautéed shrimp.

Gebratene Garnelen mit Knoblauch sind köstlich.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

gebraten vs gebacken

Gebacken is for bread/cakes; gebraten is for meat/veggies in a pan.

gebraten vs geröstet

Geröstet is for nuts/coffee/toast (usually no fat); gebraten uses fat/oil.

gebraten vs gekocht

Gekocht is boiled in water; gebraten is fried/roasted.

اصطلاحات و عبارات

"Jemandem eine Extrawurst braten"

— To give someone special treatment or an extra favor.

Für ihn wird immer eine Extrawurst gebraten.

informal
"Gebratene Tauben fliegen einem nicht ins Maul"

— Success doesn't come without effort; you have to work for things.

Du musst lernen, denn gebratene Tauben fliegen einem nicht ins Maul.

proverbial
"Den Braten riechen"

— To suspect something is wrong or to sense a trap.

Als er so freundlich war, roch ich sofort den Braten.

informal
"Da wird der Hund in der Pfanne verrückt"

— That's unbelievable or crazy!

Du hast im Lotto gewonnen? Da wird ja der Hund in der Pfanne verrückt!

slang/idiomatic
"Einen Braten in der Röhre haben"

— To be pregnant (literally: to have a roast in the oven).

Hast du gehört? Sie hat wieder einen Braten in der Röhre.

informal/slang
"Wie eine gebratene Taube dasitzen"

— To sit around lazily waiting for things to happen.

Sitz nicht da wie eine gebratene Taube, hilf mir!

informal
"Sich wie eine gebratene Wurst vorkommen"

— To feel silly or exposed.

In diesem Kostüm komme ich mir vor wie eine gebratene Wurst.

informal
"Braten und schalten"

— To rule or manage everything (older usage related to 'walten').

Er lässt seine Frau in der Küche braten und schalten.

archaic
"In der eigenen Soße braten"

— To be left to suffer the consequences of one's own actions.

Lass ihn in seiner eigenen Soße braten.

informal
"Heiß gebraten sein"

— To be in a difficult or 'hot' situation.

In dieser Verhandlung war es ganz schön heiß gebraten.

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

gebraten vs gebrannt

Sounds similar to gebraten.

Gebrannt means 'burnt' or 'distilled' (as in Schnaps) or used for 'gebrannte Mandeln' (sugar-coated).

Der Schnaps ist gebrannt, aber das Fleisch ist gebraten.

gebraten vs gebräunt

Describes the color resulting from frying.

Gebräunt means 'browned' (can also mean tanned skin). It's a result, not the method.

Die Zwiebeln sind schön gebräunt.

gebraten vs angebraten

Very similar to gebraten.

Angebraten means seared or fried only briefly on the surface.

Das Fleisch wurde nur kurz angebraten.

gebraten vs frittiert

Both involve oil.

Frittiert is deep-fried (submerged); gebraten is pan-fried or roasted.

Pommes sind frittiert, Bratkartoffeln sind gebraten.

gebraten vs geröstet

Both translate to 'roasted'.

Geröstet is for coffee/nuts or dry toasting; gebraten is for main dishes with fat.

Ich mag geröstete Kerne im Salat.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Ich esse [gebratenen/gebratene/gebratenes] [Noun].

Ich esse gebratenen Fisch.

A2

[Noun] ist [gebraten].

Die Wurst ist gebraten.

B1

Zuerst wird [Noun] [gebraten].

Zuerst wird das Fleisch gebraten.

B2

Ich hätte gerne ein [Adverb] [gebratenes] [Noun].

Ich hätte gerne ein medium gebratenes Steak.

C1

Das in [Ingredient] gebratene [Noun] schmeckt [Adjective].

Das in Butter gebratene Filet schmeckt hervorragend.

C2

Die [Metaphor] gebratene [Noun]...

Die von der Sonne gebratene Wüste...

A2

Möchten Sie es [gebraten]?

Möchten Sie das Gemüse gebraten?

B1

Es riecht nach [gebratenem] [Noun].

Es riecht nach gebratenem Speck.

خانواده کلمه

اسم‌ها

der Braten (the roast)
die Bratpfanne (the frying pan)
die Bratwurst (the fried sausage)
das Bratenfett (the roasting fat)

فعل‌ها

braten (to fry/roast)
anbraten (to sear)
durchbraten (to cook through)
ausbraten (to fry out/render)

صفت‌ها

bratfertig (ready to cook)
bratbar (roastable)
ungetrübt (unrelated but similar looking)
gebraten (fried/roasted)

مرتبط

die Braterei
der Bräter
das Bratgut
die Bratzeit
die Brathitze

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in daily life and culinary contexts.

اشتباهات رایج
  • Ich mag gebraten Brot. Ich mag gebackenes Brot.

    Bread is baked (gebacken), not fried (gebraten) in German.

  • Der Fisch ist gebratene. Der Fisch ist gebraten.

    When used after 'ist' (predicative), adjectives don't take endings.

  • Ich möchte gebratenen Pommes. Ich möchte frittierte Pommes.

    French fries are deep-fried (frittiert), not pan-fried (gebraten).

  • Ich habe Kaffee gebraten. Ich habe Kaffee geröstet.

    Coffee beans are roasted (geröstet) without fat, not fried (gebraten).

  • Das Fleisch ist angebrannt. Das Fleisch ist gebraten.

    'Angebrannt' means burnt (bad), while 'gebraten' means cooked (good).

نکات

Adjective Endings

Don't forget to decline 'gebraten'! Masculine: gebratener Fisch. Neuter: gebratenes Fleisch. Feminine: gebratene Wurst. Plural: gebratene Nudeln.

Pan vs. Oven

In German, 'braten' happens in a 'Pfanne' (pan) or a 'Rohr' (oven). Both result in 'gebraten' food.

The Sunday Roast

The 'Sonntagsbraten' is a huge part of German culture. If you are invited to one, expect a large, 'gebraten' piece of meat.

Look for the Participle

On menus, adjectives like 'gebraten' often come after the noun in a descriptive phrase, e.g., 'Zanderfilet, in Butter gebraten'.

Scharf anbraten

'Scharf anbraten' means to sear at very high heat. It's a common instruction in German recipes.

The Long A

Make sure the 'a' in 'gebraten' is long and open, like the 'a' in 'father'.

Bratkartoffeln

This is one of the most common words you'll see. It's almost always 'gebraten', never 'gekocht' or 'gebacken'.

Not for Bread

Never use 'gebraten' for bread or cakes. That is always 'gebacken'.

Kurzgebratenes

This refers to meat that is cooked quickly. It's a high-quality category of meat on German menus.

Roasted Pigeons

Remember the idiom 'gebratene Tauben' for things that come too easily. It's a great C1/C2 phrase!

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Bratwurst'. You 'braten' a 'Bratwurst'. Once it's done, the sausage is 'gebraten'.

تداعی تصویری

Imagine a pan with a sizzling steak. The 'G' in 'gebraten' looks like the handle of the pan, and the 'B' looks like two pieces of meat.

شبکه واژگان

Bratpfanne Bratwurst Fleisch Hitze Küche Essen lecker Restaurant

چالش

Try to find five items in your kitchen that can be 'gebraten' and say their names in German with the adjective (e.g., 'gebratener Apfel').

ریشه کلمه

From Middle High German 'brāten' and Old High German 'brātan'. It is related to the word 'Brat' (meat/flesh), which originally referred to the soft parts of the body.

معنای اصلی: To cook meat over an open fire or in a pan.

Germanic (Indo-European)

بافت فرهنگی

Be aware that 'gebraten' is most commonly associated with meat, so vegetarians may need to specifically look for 'gebratenes Gemüse' or 'gebratener Tofu'.

English uses 'fried', 'roasted', and 'seared' as distinct words, whereas 'gebraten' covers all of these in German as long as dry heat is involved.

The Brothers Grimm story 'The Wishing Table' features 'gebraten' food. The song 'Gänsebraten' (Roasted Goose) in various German folk traditions. German TV chef Tim Mälzer often emphasizes the 'Röstaromen' (roasting aromas) of 'gebraten' food.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

In a Restaurant

  • Ist das Fleisch gebraten?
  • Ich hätte gerne gebratene Nudeln.
  • Bitte gut durchgebraten.
  • Was ist heute gebraten?

Cooking at Home

  • Soll ich die Zwiebeln gebraten?
  • Das Hähnchen muss noch länger gebraten werden.
  • Reich mir mal das gebratene Fleisch.
  • Es riecht nach gebratenem Speck.

Supermarket

  • Haben Sie fertig gebratenes Hähnchen?
  • Ist dieser Fisch schon gebraten?
  • Ich suche gebratene Mandeln.
  • Wo finde ich gebratene Zwiebeln?

Christmas Market

  • Eine Tüte gebratene Mandeln, bitte.
  • Sind die Champignons frisch gebraten?
  • Ich liebe den Geruch von gebratenem Essen.
  • Gibt es hier gebratene Maultaschen?

Discussing Diet

  • Ich esse kein gebratenes Fleisch.
  • Gebratenes Essen hat oft viele Kalorien.
  • Gedämpft ist gesünder als gebraten.
  • Ich mag nur leicht gebratenes Gemüse.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Magst du dein Steak lieber blutig oder gut durchgebraten?"

"Was ist dein liebstes Gericht mit gebratenen Kartoffeln?"

"Hast du schon mal gebratene Insekten probiert?"

"Isst du lieber gekochten oder gebratenen Fisch?"

"Wie macht man die perfekten gebratenen Zwiebeln?"

موضوعات نگارش

Beschreibe dein liebstes gebratenes Gericht aus deiner Kindheit.

Warst du schon mal auf einem deutschen Weihnachtsmarkt? Was hast du dort Gebratenes gegessen?

Schreibe ein kurzes Rezept für gebratene Nudeln auf Deutsch.

Warum schmeckt gebratenes Essen oft besser als gekochtes Essen?

Stell dir vor, du bist ein Koch. Welche gebratenen Spezialitäten gibt es in deinem Restaurant?

سوالات متداول

10 سوال

It means both! In German, 'braten' covers pan-frying and oven-roasting. The context (pan vs. oven) usually tells you which one it is. For example, 'Bratkartoffeln' are pan-fried, while 'Gänsebraten' is oven-roasted.

You use the word 'durchgebraten'. For example: 'Ich möchte mein Steak bitte gut durchgebraten.' This literally means 'fried through'.

Yes, absolutely! 'Gebratenes Gemüse' is common for sautéed or pan-fried vegetables. It's a great way to describe anything that isn't just boiled.

Use 'gebacken' for anything made with dough (bread, cake, pizza) or for certain oven dishes like 'gebackener Camembert'. Use 'gebraten' for meat, fish, and most vegetables.

That is the base form of the past participle. However, if it comes before a noun, you must add adjective endings (e.g., gebraten-er, gebraten-es, gebraten-e).

Technically, deep-fried food is 'frittiert'. While 'gebraten' is a broad term, using 'frittiert' is more accurate for things like French fries or donuts.

These are 'roasted almonds' sold at markets. Note that they use 'gebrannte' (from brennen) because of the sugar-burning/caramelization process, rather than 'gebraten'.

It is 'gebratener Reis'. This is a very common term in Asian restaurants in Germany.

The verb 'braten' is a strong (irregular) verb. Its forms are: braten - briet - hat gebraten.

Yes, but it's rare. In literature, it might describe something scorched by the sun. In idioms, it appears in phrases like 'den Braten riechen' (to smell a rat).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write 'I eat fried fish' in German.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The meat is well-done.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe 'fried potatoes' in one German sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How do you ask for a roasted chicken?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I prefer fried tofu.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'gebratene Nudeln'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The scent of roasted meat.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Is the egg fried?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Seared vegetables are healthy.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'We are frying onions.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I don't like fried liver.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'Sonntagsbraten' in German.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The duck was roasted on a spit.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Fried bacon tastes salty.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Freshly roasted coffee.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'She eats a fried egg every morning.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The potatoes are perfectly fried.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I ordered fried prawns.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Roasted almonds at the market.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The chef is frying the steak.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I would like fried potatoes.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The fish is perfectly fried.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Is the steak well-done?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I love the smell of fried bacon.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Fried noodles with vegetables, please.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'How do you want your meat fried?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I'm frying the onions now.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The chicken is roasted.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I don't like fried liver.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Roasted almonds are sweet.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The vegetables are sautéed.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I'll take the fried trout.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The skin is crispy fried.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We need fried minced meat.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Fried egg for breakfast.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The meat was seared.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I prefer fried tofu.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The mushrooms are fried in butter.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Is that fried or boiled?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I want a roasted goose.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Gebratener Reis'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Knusprig gebraten'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Gut durchgebraten'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Gebratene Mandeln'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'In Butter gebraten'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Gebratenes Hähnchen'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Scharf angebraten'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Gebratene Nudeln'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Gebratener Speck'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Gebratene Maultaschen'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Frisch gebraten'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Gebratenes Ei'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Leicht gebraten'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Gebratene Forelle'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Gebratener Leberkäse'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
error correction

Ich mag gebratene Fisch.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ich mag gebratenen Fisch.
error correction

Das Fleisch ist gebratene.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Das Fleisch ist gebraten.
error correction

Ich möchte ein gebratener Ei.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ich möchte ein gebratenes Ei.
error correction

Wir essen gebraten Brot.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wir essen gebackenes Brot.
error correction

Die Kartoffeln sind gekocht, nicht gebratenen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Die Kartoffeln sind gekocht, nicht gebraten.
error correction

Ich hätte gerne durchgebraten Steak.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ich hätte gerne ein durchgebratenes Steak.
error correction

Der Duft gebratener Speck.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Der Duft von gebratenem Speck.
error correction

Er bratet das Fleisch.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Er brät das Fleisch.
error correction

Gebratenen Nudeln sind lecker.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Gebratene Nudeln sind lecker.
error correction

Das Hähnchen wurde im Ofen gebackt.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Das Hähnchen wurde im Ofen gebraten.

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!