C1 Collocation رسمی

σε γενικές γραμμές

in general terms

معنی

Summarizing the main points.

🌍

زمینه فرهنگی

In Greek meetings, 'σε γενικές γραμμές' is often used to signal that the 'big picture' agreement is more important than the bureaucratic details. It helps maintain harmony before tackling difficult specifics. Greek education emphasizes the 'summary' (περίληψη). Students are taught to use this phrase to demonstrate they have understood the 'logos' or the core argument of a text. When asked about a sensitive topic (like a family issue), using this phrase allows a Greek person to be polite without being overly revealing. It's a tool for 'discreet honesty.' Greek news anchors use this phrase constantly to transition between a reporter's detailed story and the next segment. It functions as a linguistic 'reset' button.

🎯

The 'But' Buffer

Use this phrase to start a sentence when you have a criticism. 'Σε γενικές γραμμές είναι καλό, ΑΛΛΑ...' makes you sound much more polite and professional.

⚠️

Don't Overuse It

If you use it in every sentence, you will sound like a politician avoiding a direct answer. Use it once per summary.

معنی

Summarizing the main points.

🎯

The 'But' Buffer

Use this phrase to start a sentence when you have a criticism. 'Σε γενικές γραμμές είναι καλό, ΑΛΛΑ...' makes you sound much more polite and professional.

⚠️

Don't Overuse It

If you use it in every sentence, you will sound like a politician avoiding a direct answer. Use it once per summary.

💬

The Greek Nod

When a Greek person says this while nodding slowly, they are usually processing a complex thought. Give them a second to finish their 'but'!

خودت رو بسنج

Fill in the missing words to complete the phrase.

Σε _________ γραμμές, η εκδρομή ήταν υπέροχη.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: γενικές

The fixed phrase is 'σε γενικές γραμμές'.

Which sentence uses the phrase correctly in a formal context?

Choose the best option:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Σε γενικές γραμμές, η μελέτη παρουσιάζει ενδιαφέροντα στοιχεία.

This option uses the correct fixed form and appropriate formal vocabulary ('μελέτη', 'παρουσιάζει').

Match the Greek phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

These are the standard translations for these summarizing markers.

Complete the dialogue with the most natural phrase.

Α: Πώς σου φάνηκε το βιβλίο; Β: __________, μου άρεσε, αλλά το τέλος ήταν απογοητευτικό.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Σε γενικές γραμμές

The speaker is giving a balanced summary, which is the perfect use for this phrase.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the missing words to complete the phrase. جای خالی A2

Σε _________ γραμμές, η εκδρομή ήταν υπέροχη.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: γενικές

The fixed phrase is 'σε γενικές γραμμές'.

Which sentence uses the phrase correctly in a formal context? Choose B2

Choose the best option:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Σε γενικές γραμμές, η μελέτη παρουσιάζει ενδιαφέροντα στοιχεία.

This option uses the correct fixed form and appropriate formal vocabulary ('μελέτη', 'παρουσιάζει').

Match the Greek phrase with its English equivalent. Match B1

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: a

These are the standard translations for these summarizing markers.

Complete the dialogue with the most natural phrase. dialogue_completion A2

Α: Πώς σου φάνηκε το βιβλίο; Β: __________, μου άρεσε, αλλά το τέλος ήταν απογοητευτικό.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Σε γενικές γραμμές

The speaker is giving a balanced summary, which is the perfect use for this phrase.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

It is almost always 'σε'. Adding 'στις' (the article) makes it sound like you are talking about literal lines on a piece of paper.

Yes! 'Το φαγητό ήταν καλό σε γενικές γραμμές.' This is very natural.

No, it's fine for texting, though 'γενικά' or 'πάνω-κάτω' are shorter and more common.

'Γενικά' is just 'generally.' 'Σε γενικές γραμμές' is more like 'broadly speaking' or 'in general terms.' It's slightly more descriptive.

Yes, but only their behavior or character in a summary. 'Σε γενικές γραμμές είναι καλός άνθρωπος.'

No. It is a fixed phrase. It always stays 'γενικές γραμμές' (feminine plural).

The closest slang/informal version is 'πάνω-κάτω' (up-down).

Use 'σε πολύ αδρές γραμμές.'

Absolutely. It is a standard way to introduce a summary of a theory or a conclusion.

Not necessarily, but if you use it to avoid a specific question, it might sound evasive.

عبارات مرتبط

🔄

γενικά

synonym

generally

🔗

σε αδρές γραμμές

specialized form

in broad/coarse lines

🔗

εν ολίγοις

similar

in short

🔗

πάνω-κάτω

similar

more or less

🔗

συνοπτικά

similar

summarily

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!