C1 Expression غیر رسمی

φτηνά τη γλιτώσαμε

we got off lightly

معنی

Avoiding a worse outcome in a difficult situation.

🌍

زمینه فرهنگی

Greeks often believe that 'bad things come in threes' or that luck is a fickle mistress. This phrase is a way to acknowledge that 'Fate' was kind this time. Sometimes a narrow escape is attributed to having been 'eyed' (ματιασμένος). After saying 'φτηνά τη γλιτώσαμε,' some might spit (φτου-φτου) to keep the luck. Sharing a 'φτηνά τη γλιτώσαμε' moment is a common way to bond. It shows vulnerability and shared relief. During the Greek financial crisis, this phrase was used constantly to describe surviving another day of austerity or avoiding a bank closure.

🎯

Use it for relief

The key to sounding native is the exhale. Say 'Φτηνά τη γλιτώσαμε' while letting out a breath of air.

⚠️

Don't change the 'τη'

Even if you are talking about a car (το αυτοκίνητο - neuter), keep it as 'τη'. It's a fixed part of the idiom.

معنی

Avoiding a worse outcome in a difficult situation.

🎯

Use it for relief

The key to sounding native is the exhale. Say 'Φτηνά τη γλιτώσαμε' while letting out a breath of air.

⚠️

Don't change the 'τη'

Even if you are talking about a car (το αυτοκίνητο - neuter), keep it as 'τη'. It's a fixed part of the idiom.

💬

Combine with 'Πάλι καλά'

Greeks almost always precede this phrase with 'Πάλι καλά' (It's a good thing). Example: 'Πάλι καλά, φτηνά τη γλιτώσαμε!'

خودت رو بسنج

Συμπληρώστε το κενό με τη σωστή λέξη.

Παραλίγο να πέσω, αλλά φτηνά τη _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: γλίτωσα

Since the subject is 'I' (indicated by 'πέσω'), the verb must be in the first person singular past tense.

Ποια πρόταση είναι σωστή;

Επιλέξτε τη σωστή χρήση της έκφρασης.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Φτηνά τη γλιτώσαμε από το ατύχημα.

The idiom requires the feminine clitic 'τη' and the adverb 'φτηνά'.

Ταιριάξτε την κατάσταση με την έκφραση.

Ξέχασες να πληρώσεις το πάρκινγκ αλλά δεν σου έβαλαν κλήση.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Φτηνά τη γλίτωσα!

This is a classic 'narrow escape' from a fine.

Συμπληρώστε το διάλογο.

Α: Έμαθα ότι το σπίτι σας πλημμύρισε. Β: Ναι, αλλά ευτυχώς μόνο η κουζίνα έπαθε ζημιά. ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Φτηνά τη γλιτώσαμε

The speaker is emphasizing that the damage was limited compared to what could have happened.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Συμπληρώστε το κενό με τη σωστή λέξη. جای خالی B1

Παραλίγο να πέσω, αλλά φτηνά τη _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: γλίτωσα

Since the subject is 'I' (indicated by 'πέσω'), the verb must be in the first person singular past tense.

Ποια πρόταση είναι σωστή; Choose B2

Επιλέξτε τη σωστή χρήση της έκφρασης.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Φτηνά τη γλιτώσαμε από το ατύχημα.

The idiom requires the feminine clitic 'τη' and the adverb 'φτηνά'.

Ταιριάξτε την κατάσταση με την έκφραση. situation_matching B1

Ξέχασες να πληρώσεις το πάρκινγκ αλλά δεν σου έβαλαν κλήση.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Φτηνά τη γλίτωσα!

This is a classic 'narrow escape' from a fine.

Συμπληρώστε το διάλογο. dialogue_completion B2

Α: Έμαθα ότι το σπίτι σας πλημμύρισε. Β: Ναι, αλλά ευτυχώς μόνο η κουζίνα έπαθε ζημιά. ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Φτηνά τη γλιτώσαμε

The speaker is emphasizing that the damage was limited compared to what could have happened.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

5 سوال

Yes, if they got a very light sentence, you can say 'Φτηνά τη γλίτωσε.'

Yes, it's very common in offices when a mistake is caught before it reaches the client.

The opposite would be 'την πατήσαμε' (we stepped in it/we're in trouble) or 'την έβαψα' (I'm doomed).

It's a linguistic tradition where 'τη' refers to an implied feminine noun like 'ζημιά' (damage) or 'καταστροφή' (disaster).

No, that would be 'το πήρα φτηνά.' This phrase is only for escaping negative situations.

عبارات مرتبط

🔗

Στο παρά πέντε

similar

At the last minute / just in time.

🔄

Παρά τρίχα

synonym

By a hair's breadth.

🔗

Την έβγαλα καθαρή

similar

To come out clean / to get away with it.

🔗

Άγιο είχαμε

similar

We had a saint (protecting us).

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!