desconfiar
desconfiar در ۳۰ ثانیه
- Desconfiar means 'to distrust' or 'to be suspicious'.
- It always takes the preposition 'de' (e.g., desconfiar de alguien).
- It is the direct opposite of 'confiar' (to trust).
- Commonly used for people, news, technology, and gut feelings.
The Spanish verb desconfiar is a powerful term that captures the essence of doubt, skepticism, and the withdrawal of trust. At its core, it is the opposite of confiar (to trust). When you desconfiar, you are not merely uncertain; you are actively feeling a lack of security or belief in someone's honesty, a thing's reliability, or the outcome of a situation. It is a B1-level word because it moves beyond basic physical actions into the realm of emotional and psychological states. In Spanish-speaking cultures, where personal relationships and 'confianza' (trust/rapport) are foundational to social and business interactions, using 'desconfiar' carries significant weight. It implies a breach in the expected social contract or a protective intuition against potential harm or deceit.
- Social Nuance
- In many Latin American and Spanish contexts, desconfiar is often used to describe a gut feeling. It is not always based on hard evidence but rather on a 'presentimiento' or a feeling that something is not quite right.
- Grammatical Requirement
- Crucially, the verb is almost always followed by the preposition de when specifying the object of distrust. You do not 'desconfiar someone'; you 'desconfiar DE alguien'.
Es normal desconfiar de las ofertas que parecen demasiado buenas para ser verdad.
The term is ubiquitous in literature, news, and daily conversation. In a political context, citizens might desconfiar de las promesas of a candidate. In a romantic context, one might desconfiar de la fidelidad of a partner. It is a versatile verb that scales from minor suspicion to deep-seated betrayal. Understanding the depth of this word allows a learner to express complex interpersonal dynamics that are central to the human experience.
No tengo motivos para desconfiar de mis compañeros de trabajo.
Ella empezó a desconfiar cuando él cambió su versión de los hechos.
Using desconfiar correctly requires attention to its prepositional nature. Unlike the English 'to distrust', which is transitive (e.g., 'I distrust him'), the Spanish verb is intransitive and requires de to link to the noun or person being distrusted. This is the most common error for English speakers. Furthermore, the verb can be used in various tenses to indicate the duration or onset of suspicion. For example, using the preterite desconfié implies a specific moment when trust was lost, whereas the imperfect desconfiaba suggests a lingering, ongoing state of doubt.
- Prepositional Link
- Always remember: Desconfiar + de + [Noun/Pronoun]. Example: 'Desconfío de los extraños' (I distrust strangers).
- Subjunctive Mood
- Because desconfiar expresses doubt or a subjective feeling, it often triggers the subjunctive in the subordinate clause. Example: 'Desconfío de que él diga la verdad' (I doubt that he is telling the truth).
Si desconfías de la calidad del producto, es mejor no comprarlo.
In formal writing, 'desconfiar' is used to analyze risks or evaluate credibility. In legal or journalistic texts, one might find phrases like 'desconfiar de los testimonios' (to distrust the testimonies). In casual speech, it is often used with 'un poco' or 'bastante' to qualify the level of suspicion. You might hear someone say, 'Desconfío un poco de ese tipo' (I distrust that guy a bit). The verb is also useful in the reflexive-like construction 'hacer desconfiar', meaning 'to make someone distrustful'. For instance, 'Su actitud me hace desconfiar' (His attitude makes me suspicious).
Muchos ciudadanos desconfían de las instituciones gubernamentales.
You will encounter desconfiar in a variety of real-world scenarios across the Spanish-speaking world. In Mexico, you might hear a parent telling a child, 'No desconfíes de tus instintos' (Don't distrust your instincts). In Spain, it is frequently used in news broadcasts regarding economic instability or political scandals, where commentators discuss why the public might 'desconfiar de los bancos'. The word is also a staple in Spanish soap operas (telenovelas), where betrayal is a central theme. Characters will often cry out, '¡Cómo pude desconfiar de ti!' (How could I distrust you!) during moments of dramatic revelation.
- In Business
- Used when evaluating partners or contracts. 'Desconfiamos de los proveedores que no ofrecen garantías claras.'
- In Technology
- Cybersecurity experts use it when talking about phishing. 'Hay que desconfiar de los correos electrónicos de remitentes desconocidos.'
El detective empezó a desconfiar de la coartada del sospechoso.
Beyond formal contexts, 'desconfiar' is used in street wisdom. There is a common cultural sentiment of being 'desconfiado' (the adjective form) as a survival mechanism in large cities. People might warn you: 'En esta ciudad, hay que desconfiar hasta de tu propia sombra' (In this city, you have to distrust even your own shadow). This highlights the word's role in expressing caution and self-preservation. Whether you are listening to a podcast about psychology, reading a thriller novel, or negotiating a deal in Madrid, this verb will be your primary tool for expressing the absence of trust.
The most prevalent mistake English speakers make when using desconfiar is the omission of the preposition 'de'. In English, 'distrust' is a transitive verb that takes a direct object: 'I distrust the system.' In Spanish, saying *'Desconfío el sistema'* is grammatically incorrect and sounds jarring to native speakers. You must say, 'Desconfío DEL sistema'. This 'de' is non-negotiable and essential for fluency.
- Mistake #1: Omission of 'de'
- Incorrect: 'No desconfíes él'. Correct: 'No desconfíes DE él'.
- Mistake #2: Confusing with 'Sospechar'
- While related, 'sospechar' means to suspect a specific action (e.g., 'I suspect he stole it'), while 'desconfiar' is a general lack of trust in the person themselves.
Nunca deberías desconfiar de tu propia intuición.
Another common error is using 'desconfiar' when the speaker actually means 'disagree' (disentir) or 'dislike' (disgustar). Distrust is specifically about reliability and honesty. If you don't like someone's clothes, you don't 'desconfiar' of them; you simply don't like their style. Finally, learners often forget that 'desconfiar' is an intransitive verb and try to use it in the passive voice. In Spanish, we don't say 'He is distrusted by everyone' using a passive 'desconfiar' construction; instead, we say 'Todo el mundo desconfía de él'.
Spanish offers several synonyms for desconfiar, each with its own nuance. Understanding these alternatives will help you choose the precise word for the situation. Sospechar is the closest relative, but it usually implies a specific suspicion of wrongdoing. Recelar is a more literary or intense version, often suggesting a deep-seated fear or wariness. Dudar means 'to doubt', which is more intellectual and less emotional than 'desconfiar'.
- Desconfiar vs. Sospechar
- 'Desconfiar' is a state of mind (I don't trust you). 'Sospechar' is an active thought (I think you did something wrong).
- Recelar
- This word implies being on guard. It is often used with animals or very cautious people. 'El perro recela de los extraños.'
- Maliciar
- A more colloquial and slightly archaic term meaning to suspect something bad or to have a 'hunch' about malice.
Es mejor desconfiar que ser engañado por falta de precaución.
If you want to express the opposite, you would use confiar (to trust) or fiarse (to rely on/trust). Interestingly, while 'confiar' uses 'en', its antonym 'desconfiar' uses 'de'. This switch is a fascinating quirk of the Spanish language that helps distinguish the positive flow of trust toward someone (en) from the defensive withdrawal of trust away from someone (de).
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'fid' is the same one found in 'fidelity', 'federal', and the name 'Fido' (traditionally a name for a loyal dog). So, 'desconfiar' is literally being 'without fidelity'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'.
- Stressing the 'i' instead of the 'a' in the final syllable.
- Making the 'o' sound like 'oh' instead of a pure Spanish 'o'.
- Failing to tap the 'r' at the end.
- Separating the 'i' and 'a' into two syllables (it should be one).
سطح دشواری
Common in news and literature; easy to recognize once you know 'confiar'.
The preposition 'de' is frequently forgotten by learners.
Easy to conjugate but requires mental effort to add 'de'.
Clear pronunciation, though 'desconfiar de' can sound like one word.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Prepositional Verbs
Desconfiar de algo/alguien.
Subjunctive of Doubt
No creo que debas desconfiar.
Negative Imperative
No desconfíes de tus habilidades.
Contractions
Desconfío del (de + el) resultado.
Adjective formation
Él es un hombre desconfiado.
مثالها بر اساس سطح
No debes desconfiar.
You shouldn't distrust.
Simple imperative negative.
Yo desconfío de eso.
I distrust that.
Present tense with 'de'.
Él es muy desconfiado.
He is very distrustful.
Using the adjective form.
No desconfíes de mí.
Don't distrust me.
Imperative negative with 'de'.
Ellos desconfían siempre.
They always distrust.
Third person plural present.
Es malo desconfiar.
It is bad to distrust.
Infinitive as a noun.
Ella desconfía del perro.
She distrusts the dog.
Contraction 'del' (de + el).
Confiar es mejor que desconfiar.
To trust is better than to distrust.
Comparison of infinitives.
Desconfío de los correos extraños.
I distrust strange emails.
Plural noun after 'de'.
Mi abuelo desconfía de la tecnología.
My grandfather distrusts technology.
Singular subject present tense.
No desconfíes de tus amigos.
Don't distrust your friends.
Preposition 'de' with possessive adjective.
Empecé a desconfiar cuando mintió.
I started to distrust when he lied.
Periphrastic verb phrase (empezar a + infinitive).
¿Por qué desconfías de mí?
Why do you distrust me?
Interrogative sentence.
Es normal desconfiar de un desconocido.
It is normal to distrust a stranger.
Impersonal expression.
Desconfiamos de esa oferta tan barata.
We distrust that very cheap offer.
First person plural present.
Ella siempre desconfía de las promesas.
She always distrusts promises.
Adverb of frequency 'siempre'.
Si desconfías de alguien, dímelo.
If you distrust someone, tell me.
Conditional 'si' with present indicative.
Muchos ciudadanos desconfían de los políticos.
Many citizens distrust politicians.
Common social usage.
Siempre he desconfiado de las dietas milagro.
I have always distrusted miracle diets.
Present perfect tense.
No desconfíes de tu talento.
Don't distrust your talent.
Abstract noun after 'de'.
Él desconfiaba de todos en la oficina.
He distrusted everyone in the office.
Imperfect tense for habitual state.
Desconfiar de los demás te hace solitario.
Distrusting others makes you lonely.
Infinitive as subject.
La policía desconfía de su testimonio.
The police distrust his testimony.
Collective noun 'la policía'.
Es posible que desconfíen de nosotros.
It is possible that they distrust us.
Triggers subjunctive after 'es posible que'.
Había motivos de sobra para desconfiar de su lealtad.
There were plenty of reasons to distrust his loyalty.
Noun phrase 'motivos de sobra'.
Desconfío de que el proyecto se termine a tiempo.
I doubt that the project will be finished on time.
Desconfiar de + que + subjunctive.
Su mirada me hizo desconfiar de inmediato.
His look made me distrust immediately.
Causative 'hacer' + infinitive.
No hay que desconfiar sistemáticamente de todo.
One should not systematically distrust everything.
Impersonal 'hay que' + adverb.
La desconfianza es difícil de superar.
Distrust is hard to overcome.
Using the noun 'desconfianza'.
Desconfiamos de los resultados del experimento.
We distrust the results of the experiment.
Scientific context.
Ella desconfía de la veracidad de la noticia.
She distrusts the truthfulness of the news.
Formal vocabulary 'veracidad'.
Si desconfiaras menos, serías más feliz.
If you distrusted less, you would be happier.
Imperfect subjunctive in second conditional.
El analista desconfía de la estabilidad del mercado.
The analyst distrusts the market stability.
Professional/Economic context.
No se puede desconfiar de la ciencia sin pruebas.
One cannot distrust science without evidence.
Impersonal 'se'.
Su silencio nos obligó a desconfiar de sus intenciones.
His silence forced us to distrust his intentions.
Verb 'obligar a'.
Desconfiar de la propia sombra es síntoma de paranoia.
Distrusting one's own shadow is a symptom of paranoia.
Idiomatic usage.
La historia nos enseña a desconfiar de los tiranos.
History teaches us to distrust tyrants.
Historical/Academic context.
Desconfío de que las medidas sean efectivas.
I distrust that the measures will be effective.
Subjunctive with 'que'.
Es lícito desconfiar ante la falta de transparencia.
It is legitimate to distrust given the lack of transparency.
Formal adjective 'lícito'.
El pueblo desconfía de las promesas electorales.
The people distrust the electoral promises.
Political vocabulary.
Resulta imperativo no desconfiar de los cimientos de la democracia.
It is imperative not to distrust the foundations of democracy.
High formal register.
Desconfiar de la razón es el primer paso hacia el caos.
Distrusting reason is the first step toward chaos.
Philosophical context.
A pesar de su fama, muchos desconfían de su altruismo.
Despite his fame, many distrust his altruism.
Concessive clause 'A pesar de'.
La naturaleza humana tiende a desconfiar de lo desconocido.
Human nature tends to distrust the unknown.
Generalization about human nature.
Desconfiar de los sentidos es una premisa cartesiana.
Distrusting the senses is a Cartesian premise.
Academic reference to philosophy.
No hay razón para desconfiar de la integridad del sistema.
There is no reason to distrust the integrity of the system.
Formal noun 'integridad'.
El inversor desconfía de la volatilidad del activo.
The investor distrusts the volatility of the asset.
Technical financial terminology.
Desconfiar del prójimo es una tragedia social.
Distrusting one's neighbor is a social tragedy.
Theological/Social term 'prójimo'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A cynical proverb suggesting that being suspicious usually leads to the truth.
Como dice el refrán: desconfía y acertarás.
— A plea for trust in a relationship.
Por favor, no desconfíes de mí, te digo la verdad.
— To be extremely paranoid or suspicious of everything.
Es tan paranoico que desconfía de su propia sombra.
— To act in a way that makes others lose trust.
Tus mentiras me dan motivos para desconfiar.
— To not be fooled by how things look on the surface.
Hay que desconfiar de las apariencias.
— To feel pessimistic about what is to come.
Muchos jóvenes desconfían del futuro económico.
— To not rely on luck but on hard work.
No desconfío de la suerte, pero prefiero trabajar.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sospechar is for specific acts; desconfiar is for general character.
Dudar is intellectual; desconfiar is emotional/intuitional.
Desconocer means not to know; desconfiar means not to trust.
اصطلاحات و عبارات
— To be pathologically suspicious of everyone and everything.
Desde el robo, desconfía hasta de su sombra.
informal— To doubt or question the validity of something (related to distrust).
Puso en tela de juicio mi honestidad.
formal— To suspect that something fishy is going on.
Se olió la tostada y no fue a la reunión.
slang (Spain)— To be suspicious or wary about something.
Tengo la mosca detrás de la oreja con ese contrato.
informal— To not trust someone at all, not even a little bit.
No me fío de él ni un pelo.
informal— To act with great caution due to distrust of the situation.
En ese negocio hay que andar con pies de plomo.
neutral— To be suspicious without any real reason.
No desconfíes, estás viendo fantasmas donde no los hay.
informal— To suspect there is a hidden trick or secret.
Aquí hay gato encerrado, desconfío de este trato.
informal— To be on guard or suspicious because of a warning.
Ya estoy sobre aviso, así que desconfío de sus palabras.
neutral— To not be naive, implying one is right to distrust.
No nací ayer, desconfío de esa historia.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Opposite meaning but similar sound.
Confiar is positive; Desconfiar is negative. Confiar uses 'en'; Desconfiar uses 'de'.
Confío en ti, pero desconfío de tu jefe.
Both imply suspicion.
Sospechar implies you think someone did a specific crime. Desconfiar is a general feeling.
Sospecho que robó el pan; desconfío de su honestidad.
Very similar meaning.
Recelar is more about being on guard or afraid. Desconfiar is about lack of belief.
El animal recela de los humanos.
Both involve lack of certainty.
Dudar is 'to not know if it's true'. Desconfiar is 'to believe it is probably false/bad'.
Dudo que llueva; desconfío de sus promesas.
Both start with 'des-'.
Despreciar means to despise or look down on. Desconfiar is about trust.
Desprecio su actitud, pero desconfío de su plan.
الگوهای جملهسازی
No desconfíes de [Persona].
No desconfíes de tu padre.
Desconfío de que [Subjuntivo].
Desconfío de que él diga la verdad.
[Sujeto] me hace desconfiar.
Ese hombre me hace desconfiar.
Tener motivos para desconfiar de [Algo].
Tengo motivos para desconfiar de este trato.
Empezar a desconfiar tras [Evento].
Empezó a desconfiar tras el robo.
Resulta difícil no desconfiar de [Concepto].
Resulta difícil no desconfiar de la política actual.
Ante [Situación], es lógico desconfiar.
Ante la falta de pruebas, es lógico desconfiar.
Desconfiar de [Sujeto] es una premisa de [Filosofía].
Desconfiar de los sentidos es una premisa del escepticismo.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in daily speech, news, and literature.
-
Desconfío el hombre.
→
Desconfío del hombre.
You must use the preposition 'de'.
-
No desconfíes en mí.
→
No desconfíes de mí.
Confiar uses 'en', but desconfiar uses 'de'.
-
Él es muy desconfianza.
→
Él es muy desconfiado.
Use the adjective 'desconfiado' for people, not the noun 'desconfianza'.
-
Desconfío que él viene.
→
Desconfío de que él venga.
Requires 'de' and the subjunctive mood.
-
Yo soy desconfiado por él.
→
Él desconfía de mí.
Passive voice with 'desconfiar' is rare and awkward; use active voice.
نکات
The 'DE' Rule
Never forget the 'de'. It's the bridge between the verb and the object. Practice: Desconfío DE, Desconfías DE.
Word Family
Learn 'desconfianza' and 'desconfiado' together with the verb to triple your expressive power.
Phishing
In the digital age, 'desconfiar' is the most used word for online safety advice. Desconfía de los links.
Stress the End
Ensure you stress the 'fiar' part. des-con-FIAR. It makes you sound much more native.
Avoid Passive
Instead of saying 'He is distrusted', say 'La gente desconfía de él'. It's more natural in Spanish.
Negation
Focus on the 'DES-' prefix. It always flips the meaning to the opposite. Confiar (Yes) -> Desconfiar (No).
Drama
When watching telenovelas, listen for this word during betrayals. It's a key keyword for plot twists.
Qualifiers
Use 'un poco' or 'bastante' with desconfiar to sound more nuanced. 'Desconfío un poco de eso'.
Subjunctive Alert
If you use 'que' after 'desconfiar de', get your subjunctive conjugation ready!
Preposition Blending
In fast speech, 'desconfiar de' sounds like 'desconfiarde'. Listen for that 'd' sound connecting words.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'DES-CONFIDENCE'. If you have 'DES' (no) 'CONFIDENCE' in someone, you 'DES-CONF-IAR' of them.
تداعی تصویری
Imagine a detective with a magnifying glass looking at a suspicious footprint. The detective is 'desconfiando' of the suspect's story.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'desconfiar de' in three different sentences today: one about a person, one about a news story, and one about a feeling.
ریشه کلمه
From the Spanish prefix 'des-' (indicating negation or reversal) and the verb 'confiar'. 'Confiar' comes from the Latin 'confidere', which is composed of 'con-' (with/together) and 'fidere' (to trust).
معنای اصلی: To withdraw trust or to be without faith in something.
Romance (Latin-derived).بافت فرهنگی
Be careful when telling someone 'desconfío de ti' directly, as it is very confrontational and can end a friendship.
In English, we often say 'I don't trust him'. In Spanish, 'desconfiar' is more formal than 'no confiar', but both are very common.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Cybersecurity
- Desconfiar de enlaces
- Desconfiar de remitentes
- Desconfiar de contraseñas
- Desconfiar de descargas
Relationships
- Desconfiar de la pareja
- Motivos para desconfiar
- Dejar de desconfiar
- Volver a desconfiar
Politics
- Desconfiar del gobierno
- Desconfiar de las promesas
- Desconfianza ciudadana
- Desconfiar de las leyes
Business
- Desconfiar de un socio
- Desconfiar de un contrato
- Desconfiar de la inversión
- Desconfiar de los beneficios
Intuition
- Desconfiar de los instintos
- Desconfiar de las corazonadas
- Desconfiar de lo que ves
- Desconfiar del primer impulso
شروعکنندههای مکالمه
"¿Alguna vez has tenido motivos para desconfiar de un buen amigo?"
"¿Crees que es mejor confiar en todos o desconfiar por defecto?"
"¿De qué tipo de noticias sueles desconfiar más en internet?"
"¿Qué actitudes te hacen desconfiar de una persona que acabas de conocer?"
"¿Es posible volver a confiar en alguien después de desconfiar de él?"
موضوعات نگارش
Escribe sobre una situación en la que decidiste desconfiar de alguien y resultó ser la decisión correcta.
Describe cómo te sientes cuando alguien desconfía de ti sin tener motivos reales.
¿Por qué crees que la sociedad actual tiende a desconfiar más de las instituciones que en el pasado?
Reflexiona sobre la frase: 'Desconfiar de todo es tan tonto como confiar en todo'.
¿Cómo ha cambiado tu forma de desconfiar de las cosas a medida que has crecido?
سوالات متداول
10 سوالSe dice siempre 'desconfiar de'. Aunque el verbo contrario 'confiar' usa 'en', 'desconfiar' requiere obligatoriamente la preposición 'de'. Por ejemplo: 'Desconfío de la suerte'.
Sí, 'desconfiar' es un verbo regular terminado en -ar. Se conjuga como 'amar' o 'hablar'. Por ejemplo: yo desconfío, tú desconfías, él desconfía.
Se usa el subjuntivo cuando 'desconfiar de que' introduce una acción de la que se duda. Ejemplo: 'Desconfío de que el tren llegue a tiempo'.
'Desconfiado' es el adjetivo que describe a una persona que no confía (un hombre desconfiado). 'Desconfianza' es el sustantivo que nombra el sentimiento (tengo mucha desconfianza).
Sí, puedes desconfiar de una máquina, de un sistema, de una noticia o de una oferta. No se limita solo a personas.
Es muy común, aunque en situaciones muy informales en España se puede usar 'mosquearse' o 'no fiarse ni un pelo'.
Se dice 'desconfiar de mí mismo'. Es una forma reflexiva de usar el verbo con un pronombre tónico.
Al igual que el verbo, el sustantivo 'desconfianza' suele ir seguido de 'hacia' o 'en', pero más comúnmente 'en' o 'hacia' para la actitud general, aunque 'desconfianza de' también es posible. Ejemplo: 'Su desconfianza en el sistema'.
Sí, tiene una connotación de falta de seguridad, pero a veces se ve como una precaución necesaria o positiva (prudencia).
Sí, puedes decir simplemente 'Él suele desconfiar' para describir su carácter general.
خودت رو بسنج 190 سوال
Write a sentence using 'desconfiar de' and 'un extraño'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why someone might 'desconfiar de los políticos'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the subjunctive: 'I doubt that he trusts me.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I don't trust the dog.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about distrusting a cheap offer.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'desconfiado' person in three sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuss the importance of transparency to avoid 'desconfianza'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't distrust your friends.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a dialogue of two lines using the word.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'hacer desconfiar' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about market volatility.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We distrust the news.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'siempre' and 'desconfiar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a time you felt 'desconfianza'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom 'desconfiar hasta de su sombra'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Why do you distrust me?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a detective.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'motivos para desconfiar' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about the 'desconfianza' in modern technology.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuss 'desconfiar de la razón' in philosophy.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'I distrust that person.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Don't distrust me, I'm telling the truth.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'His attitude makes me distrustful.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We distrust the system.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I have many reasons to distrust.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I doubt that they will arrive on time.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'One must distrust appearances.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'She is very distrustful.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Why do you distrust your friends?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It's hard to stop distrusting.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Distrust is a symptom of insecurity.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I distrust the news.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Never distrust your instincts.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'They distrusted us from the start.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He distrusts even his own shadow.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Don't be distrustful.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It is a reason to distrust.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I would distrust if I were you.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The public distrusts the banks.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Distrusting the senses is a Cartesian premise.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to: 'No desconfíes de tu hermano.' Who should you trust?
Listen to: 'Juan desconfía de la tecnología.' Does Juan like new gadgets?
Listen to: 'La desconfianza creció tras el escándalo.' When did distrust grow?
Listen to: 'Es natural recelar de las ofertas agresivas.' What should you be wary of?
Listen to: 'Yo desconfío del jefe.' Who does the speaker distrust?
Listen to: 'No hay por qué desconfiar.' Is there a reason to be suspicious?
Listen to: 'Desconfiamos de que la reunión sea útil.' Do they think the meeting will help?
Listen to: 'Su desconfianza es patológica.' Is the distrust normal?
Listen to: '¿Desconfías de mí?' What is the person asking?
Listen to: 'Empezamos a desconfiar ayer.' When did the suspicion start?
Listen to: 'Me hace desconfiar su silencio.' What makes the person suspicious?
Listen to: 'Desconfiar de la sombra es de locos.' What is considered crazy?
Listen to: 'Él siempre desconfía.' How often does he distrust?
Listen to: 'Desconfío de este plan.' What does the speaker think of the plan?
Listen to: 'Ella desconfiaba de todos.' Did she trust anyone?
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The most important thing to remember is the mandatory use of the preposition 'de'. For example: 'No desconfíes de mí' (Don't distrust me). Without 'de', the sentence is incorrect in Spanish.
- Desconfiar means 'to distrust' or 'to be suspicious'.
- It always takes the preposition 'de' (e.g., desconfiar de alguien).
- It is the direct opposite of 'confiar' (to trust).
- Commonly used for people, news, technology, and gut feelings.
The 'DE' Rule
Never forget the 'de'. It's the bridge between the verb and the object. Practice: Desconfío DE, Desconfías DE.
Word Family
Learn 'desconfianza' and 'desconfiado' together with the verb to triple your expressive power.
Phishing
In the digital age, 'desconfiar' is the most used word for online safety advice. Desconfía de los links.
Stress the End
Ensure you stress the 'fiar' part. des-con-FIAR. It makes you sound much more native.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر emotions
a diferencia de
B1برخلاف برادرم، من خیلی آرام هستم.
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2واژه 'abatimiento' به معنای حالت افسردگی، ناامیدی یا بی حالی است.
abatir
B1Abatir: ناامید کردن کسی یا سرنگون کردن چیزی. 'خبر او را دلسرد کرد' (The news discouraged him).
abierto/a de mente
B2روشنفکر؛ مایل به پذیرش ایدههای جدید.
aborrecer
B1بیزار بودن، متنفر بودن. 'من از دروغ بیزارم.'
abrazar
A1بغل کردن. 'او مادرش را بغل کرد.' 'آنها تصمیم گرفتند که صلح را بپذیرند.'
abrazo
A1عمل گرفتن کسی در آغوش؛ بغل کردن.
abrumador
B1چیزی که به دلیل قدرت یا مقدار زیاد، خردکننده یا طاقتفرسا باشد.
abrumar
B1کسی را با حجم زیادی از کار یا احساسات غرق کردن.