B1 noun خنثی #4,000 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

disparo

/disˈpaɾo/

Disparo refers to the mechanical act of firing a weapon or the resulting sound.

واژه در 30 ثانیه

  • The act of firing a weapon or projectile.
  • The loud sound produced by a firearm.
  • Used in sports to describe a shot on goal.

Visión general

El sustantivo 'disparo' proviene del verbo 'disparar'. Es un término fundamental en contextos de seguridad, deportes de tiro, caza y situaciones bélicas. Representa el evento puntual de la descarga de energía cinética de un arma.

Patrones de uso

Se utiliza frecuentemente con verbos de acción como 'oír', 'escuchar', 'efectuar' o 'recibir'. Por ejemplo, 'escuché un disparo' es una estructura estándar. Gramaticalmente, es un sustantivo masculino singular que admite el plural 'disparos'.

Contextos comunes

Aparece a menudo en crónicas policiales, relatos de ficción, descripciones de caza deportiva o incluso en contextos metafóricos (como en 'un disparo de advertencia'). En el ámbito deportivo, se habla de 'disparos a puerta' en el fútbol, ampliando su significado a cualquier lanzamiento con fuerza hacia un objetivo.

Comparación de palabras

Se diferencia de 'tiro' en que 'disparo' enfatiza más la acción mecánica y el sonido explosivo, mientras que 'tiro' puede referirse más al acto de apuntar o al resultado del impacto. 'Explosión' es un término más general que no necesariamente implica el uso de un arma de fuego.

مثال‌ها

1

Se oyó un disparo cerca de la estación.

everyday

A shot was heard near the station.

2

El oficial efectuó un disparo de advertencia.

formal

The officer fired a warning shot.

3

¡Qué disparo tan potente hizo el delantero!

informal

What a powerful shot the striker made!

4

El estudio analiza la trayectoria de cada disparo.

academic

The study analyzes the trajectory of each shot.

ترکیب‌های رایج

Efectuar un disparo To fire a shot
Disparo al aire Shot into the air
Disparo a quemarropa Point-blank shot

عبارات رایج

A quemarropa

At point-blank range

Disparo de advertencia

Warning shot

Dar en el blanco

To hit the target

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

disparo vs Tiroteo

Tiroteo refers to a sustained exchange of fire or a shootout, whereas disparo is just a single instance of firing.

disparo vs Explosión

Explosión is a broader term for a sudden release of energy, while disparo specifically implies a projectile being fired.

الگوهای دستوری

Efectuar un disparo Oír un disparo Recibir un disparo

How to Use It

نکات کاربردی

Disparo is a neutral term used in both formal and informal registers. It is the standard noun for the act of firing a gun. Be careful to distinguish it from 'tiroteo', which implies a larger conflict or multiple shots.


اشتباهات رایج

Learners often use the verb 'disparar' as a noun. Remember that 'disparo' is the noun and 'disparar' is the verb. Also, avoid using 'disparo' when you mean a 'shooting incident', for which 'tiroteo' is more appropriate.

Tips

💡

Use with specific verbs

Pair 'disparo' with verbs like 'oír' (to hear) or 'efectuar' (to perform) to sound more natural. 'Efectuar un disparo' is common in formal reports.

⚠️

Do not confuse with 'tiroteo'

A 'disparo' is a single shot, while a 'tiroteo' refers to a shootout or exchange of multiple shots. Using them interchangeably can change the meaning of your sentence.

🌍

Sports context in Spain

In soccer, you will hear 'disparo a puerta' frequently. It is the standard way to describe a player shooting the ball toward the goal.

ریشه کلمه

Derived from the Spanish verb 'disparar', which comes from the prefix 'dis-' (separation) and 'parar' (to stop/prepare). It originally referred to the act of releasing a mechanism.

بافت فرهنگی

In many Spanish-speaking countries, the word is heavily associated with crime reports in the news. However, its frequent use in soccer commentary makes it a very common word for sports fans.

راهنمای حفظ

Think of the 'dis-part' as the 'dispatch' of a bullet. A 'disparo' is the 'dispatch' of a projectile from a gun.

سوالات متداول

4 سوال

Aunque son sinónimos, 'disparo' suele enfatizar la acción técnica de la detonación, mientras que 'tiro' se asocia más con el acto de apuntar o alcanzar un blanco. En el fútbol, se prefiere 'tiro' para referirse al lanzamiento del balón.

Sí, se usa en expresiones como 'un disparo de adrenalina' para referirse a una descarga repentina y fuerte de energía o emoción. Es una metáfora común en el lenguaje cotidiano.

El verbo es 'disparar'. Es un verbo regular que se conjuga siguiendo el modelo de la primera conjugación.

Es una palabra de registro neutro. Se utiliza tanto en noticias formales como en conversaciones coloquiales sobre caza o deportes.

خودت رو بسنج

fill blank

Se escuchó un ___ seco en mitad de la noche.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: disparo

Se necesita un sustantivo singular para concordar con 'un'.

multiple choice

¿Qué significa 'un disparo a puerta'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Un lanzamiento hacia la portería

En deportes, disparo se refiere al acto de lanzar el balón con fuerza.

sentence building

el / efectuó / policía / disparo / un

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El policía efectuó un disparo

Sujeto + verbo + objeto directo es el orden estándar.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!