guisar
guisar در ۳۰ ثانیه
- Guisar is a Spanish verb meaning to stew or cook slowly in a sauce.
- It is more specific than 'cocinar' and is used for traditional, hearty meals.
- The word is regular (-AR) and common in both Spain and Latin America.
- It often implies a process starting with a 'sofrito' and ending with a rich dish.
The Spanish verb guisar is a cornerstone of Mediterranean and Latin American culinary vocabulary. At its most basic level, it means 'to cook,' but using it simply as a synonym for cocinar misses the rich, aromatic nuances that define it. To guisar is to prepare a dish—typically a meat, fish, or vegetable—by browning it first and then simmering it slowly in a seasoned sauce or broth. It implies a process of transformation where individual ingredients meld together over time to create a harmonious whole.
- The Culinary Technique
- In technical terms, guisar often starts with a sofrito (a base of sautéed onions, garlic, and peppers). Once the base is ready, the main protein is added to sear, followed by a liquid like wine, broth, or water. The heat is then lowered, allowing the flavors to develop deeply. This is why a guiso (the noun form) is often better the next day.
Mi abuela solía guisar el cordero durante tres horas hasta que la carne se deshacía sola.
People use this word when they are talking about home-cooked meals, traditional recipes, and comfort food. While cocinar is a general term for any cooking activity (like making a sandwich or boiling an egg), guisar carries a connotation of care, tradition, and complexity. It is the word of the household kitchen, evoking the image of a steaming pot on a stove on a cold winter afternoon. In many Spanish-speaking countries, the person who cooks for the family is often praised for how well they guisan, rather than just how they 'cook.'
- Regional Nuances
- In Spain, guisar is heavily associated with 'platos de cuchara' (spoon dishes) like lentils or chickpeas. In Mexico and parts of the Caribbean, it might refer specifically to the preparation of meat in a tomato-based sauce (carne guisada).
¿Qué vas a guisar para la cena de Navidad?
Beyond the kitchen, guisar can occasionally be used metaphorically. To 'guisar algo' can mean to 'cook something up' in the sense of planning or orchestrating a situation, often behind the scenes. This usage is less common than the literal one but adds a layer of depth to the word's utility in everyday conversation.
Using guisar correctly requires understanding its role as a transitive verb. Most often, it takes a direct object—the thing being cooked. However, it can also be used intransitively to describe the general skill or act of cooking traditional dishes.
- The Direct Object Pattern
- When you specify what you are cooking, you place the noun directly after the verb. For example: Guisar ternera (To stew beef). You don't need a preposition like 'with' unless you are specifying the ingredients used in the process.
Ella sabe guisar las legumbres como nadie en la familia.
In the imperative mood, you will often hear it in recipes. 'Guise la carne a fuego lento' (Stew the meat over low heat). Because it is an -AR verb, it follows standard conjugation patterns. In the present tense: guiso, guisas, guisa, guisamos, guisáis, guisan. In the past: guisé, guisaste, guisó...
- Using Adverbial Phrases
- Because guisar implies a method, it is frequently accompanied by phrases like a fuego lento (over low heat), con esmero (with great care), or al estilo tradicional (traditional style).
Es importante guisar el pescado con cuidado para que no se rompa.
When talking about someone's ability, you might say: '¿Quién guisa hoy?' (Who is cooking today?). This implies a full meal preparation. If you were just making toast, you wouldn't use guisar; you would use hacer or preparar. The word elevates the status of the meal from a mere snack to a prepared dish.
The word guisar is ubiquitous in the Spanish-speaking world, but the contexts in which it appears vary from the highly domestic to the professional culinary scene.
- In the Family Home
- This is where guisar lives most vibrantly. You will hear parents and grandparents discussing what to guisar for the week. It is a word of the 'ama de casa' or 'amo de casa' (homemaker), representing the daily labor of feeding a family with nutritious, slow-cooked food.
'Hijo, ven a comer, que he guisado unas lentejas riquísimas.'
In restaurants, particularly those specializing in comida casera (home-style food) or menú del día (daily menu), guisar appears on menus and in the descriptions provided by waiters. A 'plato guisado' suggests something hearty. In Spain, 'guisos' are the soul of regional cuisines, from the fabada asturiana to the marmitako in the Basque Country. If you are watching Spanish cooking shows like MasterChef España or programs by Karlos Arguiñano, you will hear guisar constantly as chefs explain the importance of letting the base of a dish cook thoroughly.
- Literary and Historical Context
- In classic Spanish literature, such as Don Quijote, the act of cooking stews is mentioned to reflect the social status and the rustic life of the characters. It is a word that connects modern Spanish speakers to centuries of culinary history.
El aroma de lo que estaban guisando en la posada inundaba toda la calle.
Learners often struggle with guisar because it overlaps with several other cooking verbs. Understanding the boundaries between these words is key to sounding natural.
- Mistake 1: Overusing 'Cocinar'
- While 'cocinar' is never grammatically wrong, it can sound generic. If you say 'Estoy cocinando un estofado,' it's fine. But saying 'Estoy guisando un estofado' shows a higher level of Spanish and more specific culinary knowledge.
Incorrect: Voy a guisar una ensalada. (You don't stew a salad!)
Another common error is confusing guisar with cocer. Cocer specifically means to boil or to cook something in water (like pasta or an egg). Guisar is much more complex—it involves seasoning, fat, and often multiple stages of cooking. You wouldn't 'guisar' an egg; you 'cueces' it.
- Mistake 2: Preposition Errors
- English speakers might want to say 'guisar con carne' to mean 'to cook with meat.' In Spanish, if the meat is the main part of the stew, it is simply 'guisar carne.' Using 'con' implies the meat is just a minor ingredient or a side.
Correct: Mi madre guisa el pollo con muchas especias.
Finally, avoid using guisar for very fast cooking methods like frying (freír) or grilling (hacer a la plancha). Guisar requires time and patience. If it's ready in five minutes, you didn't guisar it.
To expand your Spanish vocabulary, it is helpful to look at words that occupy the same culinary space as guisar. Each of these has a specific nuance that differentiates it.
- Estofar vs. Guisar
- While often used interchangeably, estofar (to braise/stew) specifically refers to cooking in a covered pot so that the steam stays inside. Guisar is a broader term that can include estofar but also allows for some evaporation or different pot styles.
- Cocinar vs. Guisar
- Cocinar is the general umbrella term for any cooking. Guisar is a specific type of cooking. All guisar is cocinar, but not all cocinar is guisar.
Prefiero estofar la carne para que quede más jugosa.
Other related verbs include sofreír (to lightly fry/sauté), which is often the first step of guisar, and adobar (to marinate/season), which might happen before the cooking starts. If you are talking about cooking something in a lot of water without a sauce, use cocer or hervir.
- Aliñar vs. Guisar
- Aliñar means to season or dress (like a salad). It doesn't involve heat. Guisar always involves heat and a cooking process.
Después de sofreír la cebolla, empezamos a guisar el resto de ingredientes.
In some regions, you might hear sancochar, which in some Latin American countries means to parboil or boil simply, often used as a contrast to the more elaborate guisar.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'guisar' is related to the English word 'wise' and 'guise'. Originally, it meant to 'prepare in a certain manner or guise'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'u' (it should be silent).
- Putting the stress on the first syllable.
- Using a soft 'g' like in 'giant' instead of a hard 'g'.
سطح دشواری
Easy to recognize in recipes and stories.
Requires remembering the silent 'u' and regular endings.
Important to distinguish from 'cocinar' for natural flow.
Commonly heard in domestic settings.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Regular -AR verb conjugation
Yo guiso, tú guisas, él guisa.
Silent 'u' after 'g' before 'i' or 'e'
Guisar (not g-w-isar).
Transitive verb usage
Guisar [algo].
Impersonal 'se' for general instructions
Se guisa con sal y pimienta.
Gerund for ongoing actions
Estoy guisando ahora mismo.
مثالها بر اساس سطح
Yo guiso la cena todos los días.
I cook dinner every day.
Present tense, 1st person singular.
¿Tú guisas carne o pescado?
Do you cook meat or fish?
Question form, present tense.
Mi madre guisa muy bien.
My mother cooks very well.
3rd person singular.
Nosotros guisamos en la cocina.
We cook in the kitchen.
1st person plural.
Ellos guisan sopa de verduras.
They cook vegetable soup.
3rd person plural.
¿Qué guisas hoy?
What are you cooking today?
Informal question.
Él no guisa nunca.
He never cooks.
Negative sentence.
Me gusta guisar con mi abuela.
I like to cook with my grandmother.
Infinitive after 'gustar'.
Ayer guisé un pollo delicioso.
Yesterday I cooked a delicious chicken.
Pretérito Indefinido.
¿Guisaste las lentejas para el almuerzo?
Did you cook the lentils for lunch?
Past tense question.
Ella guisó la carne durante dos horas.
She cooked the meat for two hours.
Duration in the past.
Mañana vamos a guisar algo especial.
Tomorrow we are going to cook something special.
Future with 'ir a'.
Mi abuelo guisaba siempre los domingos.
My grandfather always used to cook on Sundays.
Imperfect tense for habits.
¿Saben ustedes guisar arroz?
Do you (plural) know how to cook rice?
Saber + infinitive.
No guisamos ayer porque salimos a comer.
We didn't cook yesterday because we went out to eat.
Negative past tense.
El camarero dijo que el chef guisó el plato hoy.
The waiter said the chef cooked the dish today.
Reported speech.
Si tengo tiempo, guisaré un estofado de ternera.
If I have time, I will cook a beef stew.
First conditional.
Espero que guises algo rico para la fiesta.
I hope you cook something tasty for the party.
Present subjunctive.
Se debe guisar la verdura a fuego lento.
Vegetables should be cooked over low heat.
Impersonal 'se'.
Cuando llegué, mi padre ya había guisado la cena.
When I arrived, my father had already cooked dinner.
Past perfect.
¿Prefieres que guisemos nosotros o tú?
Do you prefer that we cook or you?
Subjunctive with preference.
Guisando con amor, todo sabe mejor.
Cooking with love, everything tastes better.
Gerund as a condition/manner.
No creo que ella guise hoy, está muy cansada.
I don't think she'll cook today; she's very tired.
Subjunctive after doubt.
Dime cómo guisaste este pescado, está increíble.
Tell me how you cooked this fish; it's incredible.
Indirect question.
Aunque no tuviera hambre, guisaría para mis invitados.
Even if I weren't hungry, I would cook for my guests.
Imperfect subjunctive + conditional.
El secreto está en guisar el sofrito lentamente.
The secret lies in cooking the sauté base slowly.
Infinitive as a noun.
Habría guisado más si hubiera sabido que venías.
I would have cooked more if I had known you were coming.
Third conditional.
Es fundamental que el conejo se guise con hierbas aromáticas.
It is essential that the rabbit is cooked with aromatic herbs.
Passive subjunctive.
Llevo toda la tarde guisando para la cena de gala.
I've been cooking all afternoon for the gala dinner.
Llevar + gerund (duration).
No es que no sepa guisar, es que no me gusta.
It's not that I don't know how to cook, it's that I don't like to.
No es que + subjunctive.
Guisar para cien personas no es tarea fácil.
Cooking for a hundred people is no easy task.
Infinitive as subject.
A medida que vas guisando, los sabores se concentran.
As you cook, the flavors concentrate.
A medida que + progressive.
La maestría con la que guisaba su abuela era legendaria en el pueblo.
The mastery with which her grandmother cooked was legendary in the village.
Relative clause.
Apenas hubo terminado de guisar, los comensales irrumpieron en el salón.
No sooner had he finished cooking than the diners burst into the room.
Pretérito anterior (literary).
Se rumorea que están guisando un cambio en la directiva de la empresa.
It is rumored that they are cooking up a change in the company's board.
Metaphorical usage.
Para que un buen cocido resulte, hay que guisarlo con paciencia franciscana.
For a good stew to turn out well, it must be cooked with Franciscan patience.
Idiomatic expression of patience.
Independientemente de quién guise, la calidad de los ingredientes es clave.
Regardless of who cooks, the quality of the ingredients is key.
Subjunctive with concessive clause.
El aroma a carne guisada evocaba recuerdos de su infancia en Galicia.
The smell of stewed meat evoked memories of his childhood in Galicia.
Participle as adjective.
No por mucho guisar amanece más temprano, decía él con ironía.
Not by cooking more does the sun rise earlier, he used to say ironically.
Play on a common proverb.
Guisar supone un acto de generosidad y entrega hacia los demás.
Cooking involves an act of generosity and dedication toward others.
Philosophical usage.
La obra literaria se guisó a fuego lento en la mente del autor durante décadas.
The literary work was cooked up slowly in the author's mind for decades.
Extended metaphor.
Cualquier guisandero que se precie conoce la importancia del punto de sal.
Any cook worth their salt knows the importance of the salt point.
Formal noun 'guisandero'.
Poco importaba el qué, sino el cómo se guisaba en aquella casa solariega.
The 'what' mattered little; it was the 'how' it was cooked in that ancestral home.
Substantive 'qué' and 'cómo'.
En el cónclave se estaban guisando alianzas que cambiarían el curso de la historia.
In the conclave, alliances were being cooked up that would change the course of history.
Political metaphor.
La sutil diferencia entre guisar y estofar radica en la hermeticidad del recipiente.
The subtle difference between stewing and braising lies in the airtightness of the container.
Technical culinary distinction.
Guisar es, en esencia, domesticar el fuego para nutrir el alma.
Cooking is, in essence, taming fire to nourish the soul.
Poetic definition.
Habiendo guisado para reyes, el chef ahora prefería la sencillez del campo.
Having cooked for kings, the chef now preferred the simplicity of the countryside.
Compound gerund.
Su destino se guisó en las cocinas del palacio, entre susurros y especias.
Her fate was cooked up in the palace kitchens, amid whispers and spices.
Passive voice with 'se'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— What is there to cook? Usually asking about available ingredients.
Mira en la nevera a ver qué hay para guisar.
— To cook an elaborate, expensive, or high-quality meal.
Para su aniversario, guisaron por todo lo alto.
— To be up to something or planning something (metaphorical).
Esos dos están guisando algo, los veo muy sospechosos.
— To cook using traditional, old-fashioned methods.
En este restaurante todavía guisan a la antigua.
— To learn how to cook traditional dishes.
Quiero aprender a guisar como mi abuela.
— To cook a large, simple meal (often military or camp context).
Guisaron un rancho para todos los soldados.
— To cook using only whatever ingredients are available.
Hoy tuve que guisar con lo que había en la despensa.
— To leave something simmering on the stove.
Deja el estofado guisando y vamos a dar un paseo.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Cocinar is general; guisar is for stews and slow-cooked dishes.
Cocer means to boil; guisar involves browning and a sauce.
Asar is roasting (dry heat); guisar is stewing (liquid).
اصطلاحات و عبارات
— Used to describe a self-sufficient person who does everything themselves without help.
No quiere ayuda de nadie, es como Juan Palomo: él se lo guisa y él se lo come.
informal— To trick or outsmart someone (rare).
Se las guisó de tal manera que obtuvo el puesto.
colloquial— To be involved in an affair or business, often something shady.
Él también está en el guiso de la corrupción.
slang— To prepare or instigate a legal dispute or fight.
Los abogados están guisando el pleito desde hace meses.
formal/legal— To have a good appearance or to be 'well-cooked' (metaphorical for people).
Ese chico tiene buen guiso.
informal— Literal, but used as a basic responsibility marker.
Me toca guisar la cena hoy.
neutral— To involve oneself in a conversation or matter where one wasn't invited.
No te metas en el guiso ajeno.
informal— A very elaborate or special meal.
Esto parece un guiso de bodas de lo rico que está.
neutral— To be wealthy or live in luxury (Southern Spain/LatAm variations).
Esa familia guisa con manteca.
colloquial— To be completely useless or uninvolved.
Ese empleado ni cuece ni guisa.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sounds like 'quise'.
Guisar starts with a hard 'G'; quise starts with a 'K' sound.
Guisar es cocinar; quise es el pasado de querer.
Both mean stewing.
Estofar is more technical (closed pot); guisar is more general.
Voy a estofar la carne en la olla exprés.
Both involve heat and pans.
Sofreír is just the initial frying; guisar is the whole process.
Sofreímos la cebolla antes de guisar el pollo.
Both use liquid.
Hervir is just boiling; guisar is a culinary preparation with seasoning.
Hierve el agua, pero guisa la carne.
Both are about preparing food.
Aliñar is dressing/seasoning (no heat); guisar uses heat.
Aliña la ensalada mientras yo guiso el pescado.
الگوهای جملهسازی
Yo guiso [comida].
Yo guiso pollo.
Ayer guisé [comida].
Ayer guisé lentejas.
Espero que [alguien] guise [comida].
Espero que mi tía guise hoy.
Se debe guisar [comida] a fuego lento.
Se debe guisar el rabo de toro a fuego lento.
A medida que se guisa, [consecuencia].
A medida que se guisa, el aroma aumenta.
Guisar supone [concepto].
Guisar supone un ritual diario.
¿Qué vas a guisar?
¿Qué vas a guisar para cenar?
Saber guisar.
Ella sabe guisar muy bien.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in domestic and culinary contexts.
-
Pronouncing the 'u' as /w/.
→
Guisar (silent 'u').
In Spanish, 'gu' followed by 'i' or 'e' results in a silent 'u' unless it has a diéresis (ü).
-
Using 'guisar' for boiling pasta.
→
Cocer pasta.
Guisar implies a sauce and seasoning; boiling in plain water is 'cocer' or 'hervir'.
-
Saying 'guisar con carne' for 'to stew meat'.
→
Guisar carne.
The food being cooked is the direct object. 'Con' is for secondary ingredients.
-
Confusing 'guisar' with 'asar'.
→
Guisar (stewing) vs Asar (roasting).
Asar is dry heat (oven/grill); guisar is wet heat (pot/sauce).
-
Using 'guisar' for making a salad.
→
Preparar una ensalada.
Guisar requires fire/heat. Salads are raw.
نکات
Regularity
Guisar is a regular -AR verb. If you know how to conjugate 'hablar', you know how to conjugate 'guisar'. This makes it a great verb for beginners to practice.
Guiso vs Guisado
'Un guiso' is the general noun for a stew. 'Un guisado' often refers to the specific dish on a menu (e.g., 'Pollo guisado').
Regional variations
In Mexico, 'guisados' are common fillings for tacos. In Spain, 'guisar' is the soul of winter cooking.
Silent U
Always remember the 'u' is silent. Practice saying 'ghi-sar' to avoid making a 'gw' sound.
Context matters
Don't use 'guisar' for toast, salads, or cereal. Reserve it for dishes that involve a pot and some time.
Metaphorical use
If you hear someone say 'se está guisando algo', they aren't always talking about food; they might be talking about a secret plan.
The Juan Palomo Rule
Learn the Juan Palomo idiom. It's a very common cultural reference in Spain.
Heat level
Guisar almost always implies 'fuego lento' (low heat). If you're cooking fast, you're 'salteando' (sautéing) or 'friendo' (frying).
Menu reading
When you see 'guisado' on a Spanish menu, expect something hearty, warm, and likely served in a bowl or with a thick sauce.
Complimenting a cook
Tell someone '¡Qué bien guisas!' to give them a high compliment on their traditional cooking skills.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Guisar' as 'Geese-are' cooking. Imagine a group of geese wearing aprons, slowly stewing a big pot of soup.
تداعی تصویری
Visualize a heavy clay pot (olla) on a low fire with steam rising, smelling of garlic and wine.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe a recipe for a 'guiso' using only Spanish verbs in the imperative mood.
ریشه کلمه
Derived from the Visigothic word 'wisjan', which meant 'to show the way' or 'to lead'.
معنای اصلی: To prepare, to arrange, or to show how something should be done.
Germanic origin within the Romance framework.بافت فرهنگی
No specific sensitivities, though 'guisandero' can sometimes sound old-fashioned or humble.
In English, we often use 'stew' or 'braise'. 'Guisar' covers both but feels more domestic and common.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
In the kitchen
- ¿Qué vamos a guisar hoy?
- Hay que guisar la carne un poco más.
- Me gusta guisar con música.
At a restaurant
- ¿Tienen algún plato guisado?
- Este guiso está excelente.
- ¿Cómo han guisado este pescado?
Reading a recipe
- Guise a fuego lento durante una hora.
- Una vez guisado, deje reposar.
- Guisar hasta que reduzca la salsa.
Talking about family
- Mi abuela guisaba de maravilla.
- Aprendí a guisar viendo a mi madre.
- En mi casa siempre se guisa los domingos.
Metaphorical/Planning
- Se está guisando algo gordo.
- Yo me lo guiso y yo me lo como.
- Están guisando un plan secreto.
شروعکنندههای مکالمه
"¿Qué es lo que más te gusta guisar cuando tienes invitados?"
"¿Prefieres guisar tú o que te guisen la comida?"
"¿Cuál es el guiso más famoso de tu región o país?"
"¿Crees que guisar a fuego lento realmente mejora el sabor?"
"¿Quién te enseñó a guisar tus primeros platos?"
موضوعات نگارش
Describe el aroma de un guiso que te recuerde a tu infancia.
Escribe una receta paso a paso de algo que sepas guisar bien.
¿Por qué crees que la palabra 'guisar' se usa para hablar de planes secretos?
Compara la comida rápida con la comida guisada lentamente.
Relata una anécdota de una vez que intentaste guisar algo y salió mal.
سوالات متداول
10 سوال'Cocinar' es el término general para cualquier tipo de preparación de alimentos con calor. 'Guisar' es más específico y se refiere a preparar un plato (generalmente un estofado) cocinándolo lentamente en una salsa o caldo después de haberlo rehogado. En resumen, guisar es un tipo de cocina más tradicional y elaborado.
No, las ensaladas no se guisan porque no se cocinan al fuego ni se estofan. Las ensaladas se 'preparan' o se 'aliñan'. Guisar siempre implica el uso de fuego y, generalmente, una cocción lenta en líquido.
'Guisar' es un verbo regular. En el Pretérito Indefinido es: yo guisé, tú guisaste, él/ella guisó, nosotros guisamos, vosotros guisasteis, ellos/ellas guisaron.
Es una expresión popular que se usa cuando alguien hace todo el trabajo por sí mismo, sin ayuda de nadie, y también disfruta de los resultados. Proviene del personaje de Juan Palomo.
Sí, es una palabra muy común en todo el mundo hispanohablante, aunque en algunos países se prefieren términos como 'estofar' o simplemente 'cocinar' dependiendo del plato específico.
Un guisandero es una persona que tiene por oficio guisar o que lo hace muy bien. Es un término con connotaciones tradicionales y artesanales, a diferencia de 'chef', que suena más moderno y profesional.
No, la 'u' es muda. La combinación 'gui' se pronuncia como la sílaba 'gui' en 'guillotina' o 'guirnalda'. Si se pronunciara la 'u', llevaría diéresis (güi).
Normalmente no. Freír un huevo es un proceso rápido y seco (en aceite). Guisar implica una cocción más larga y con más ingredientes. Para un huevo, dirías 'freír' o 'hacer'.
Generalmente se necesita una base de aceite o grasa, vegetales para el sofrito (cebolla, ajo), el ingrediente principal (carne, legumbres) y un líquido (agua, caldo, vino).
No, es un verbo completamente regular en todos sus tiempos y personas.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a simple sentence using 'yo' and 'guisar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'My mother cooks well.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a question asking someone if they cook.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about what you cooked yesterday.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We used to cook on Sundays.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'guiso' in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the present subjunctive of 'guisar' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the meaning of 'Juan Palomo' in your own words.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write an instruction using 'se' and 'guisar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a conditional sentence about cooking.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'guisar' and 'cocer'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'guisando' in a sentence about duration.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'guisar' metaphorically.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the cultural importance of a 'guisandera'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'apenas hubo guisado' in a literary sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuss the etymology of 'guisar' and its evolution.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a poetic sentence about the act of cooking.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Analyze the phrase 'guisar el pleito'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a complex sentence using 'guisandero' and 'maestría'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The plot was being cooked up in the shadows.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncia: 'Yo guiso la cena'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Ayer guisé pollo con patatas'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica el dicho de Juan Palomo.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe cómo se guisa un estofado.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Debate sobre la importancia de la cocina tradicional.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa 'guisar' de forma metafórica en una frase.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Qué te gusta guisar?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Quién guisaba en tu casa cuando eras niño?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Qué ingredientes necesitas para guisar carne?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Cuál es la diferencia entre guisar y freír?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Cómo ha cambiado la forma de guisar en el siglo XXI?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Comenta la etimología de la palabra.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repite: 'Guisar es divertido'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Sabes guisar arroz?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Prefieres guisar con vino o con caldo?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Qué plato guisado es típico de tu país?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Qué papel juega el 'sofrito' al guisar?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica 'guisar el pleito' a un estudiante.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Tu padre guisa?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Es difícil guisar para mucha gente?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Mi abuela guisa rico'.
Listen and write: 'Ayer guisé carne'.
Listen and write: 'Yo me lo guiso y yo me lo como'.
Listen and write: 'Se debe guisar a fuego lento'.
Listen and write: 'Están guisando una nueva estrategia'.
Listen: '¿Tú guisas?' ¿Es una pregunta o afirmación?
Listen: 'Guisamos ayer'. ¿Cuándo ocurrió?
Listen: 'No quiero que guises'. ¿Qué siente el hablante?
Listen: 'La carne guisada está fría'. ¿Cómo está la comida?
Listen: 'El guisandero llegó tarde'. ¿Quién llegó tarde?
Listen: 'Guiso pollo'. ¿Qué cocina?
Listen: '¿Guisaste?' ¿A quién se refiere?
Listen: 'Había guisado mucho'. ¿Había poca comida?
Listen: 'Guisando se aprende'. ¿Cómo se aprende?
Listen: 'Su destino se guisó allí'. ¿Es una receta?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
Use 'guisar' when you are talking about making a stew or a complex home-cooked dish like 'guiso de carne' (beef stew). Example: 'Mi abuela guisa las mejores lentejas del mundo.'
- Guisar is a Spanish verb meaning to stew or cook slowly in a sauce.
- It is more specific than 'cocinar' and is used for traditional, hearty meals.
- The word is regular (-AR) and common in both Spain and Latin America.
- It often implies a process starting with a 'sofrito' and ending with a rich dish.
Regularity
Guisar is a regular -AR verb. If you know how to conjugate 'hablar', you know how to conjugate 'guisar'. This makes it a great verb for beginners to practice.
Guiso vs Guisado
'Un guiso' is the general noun for a stew. 'Un guisado' often refers to the specific dish on a menu (e.g., 'Pollo guisado').
Regional variations
In Mexico, 'guisados' are common fillings for tacos. In Spain, 'guisar' is the soul of winter cooking.
Silent U
Always remember the 'u' is silent. Practice saying 'ghi-sar' to avoid making a 'gw' sound.
مثال
Voy a guisar unas patatas con carne para la cena.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر food
a la carta
B1«آ لا کارت» به معنای سفارش دادن غذاها به صورت جداگانه از منو است.
abrelatas
B1دربازکن قوطی ابزاری است که برای باز کردن قوطیهای فلزی استفاده میشود.
aceituna
A1زیتون میوه درخت زیتون است که برای روغن یا خوردن استفاده میشود.
aceitunas
B1زیتون میوه درخت زیتون است که معمولاً به عنوان چاشنی یا برای تولید روغن استفاده میشود.
ácido
A2دارای طعم ترش مانند لیمو. 'این لیمو خیلی ترش است.' / 'او شوخطبعی تند و تیزی دارد.'
aderezar
B1چاشنی زدن به غذا. 'باید سالاد را قبل از سرو چاشنی زد (aderezar).'
aderezo
B1چاشنی برای غذا، مانند سس سالاد.
aditivo
B1این افزودنی برای جلوگیری از فاسد شدن شیر استفاده میشود.
agridulce
B1چیزی که همزمان ترش و شیرین باشد.
agrio
A1Sour.