intranquilizar
intranquilizar در ۳۰ ثانیه
- A verb meaning to make someone uneasy or anxious.
- The literal opposite of 'tranquilizar' (to calm).
- Commonly used with the subjunctive: 'Me intranquiliza que...'
- Essential for B1+ learners to describe psychological states precisely.
The Spanish verb intranquilizar is a sophisticated and precise term used to describe the act of disturbing someone's peace of mind, making them feel uneasy, anxious, or restless. At its core, it is the morphological opposite of tranquilizar (to calm or soothe). When you use this word, you are often talking about a psychological or emotional state where external factors—be they news, behaviors, or environmental sounds—interfere with a person's internal sense of serenity. It is a transitive verb, meaning it typically acts upon an object (a person or a person's mind), though it is frequently used pronominally as intranquilizarse to mean 'to become uneasy.' Understanding this word requires a grasp of the Spanish prefix 'in-', which denotes negation or lack, and the root 'tranquilo', which means quiet or calm. In a world where mental health and emotional well-being are increasingly prioritized, intranquilizar finds its place in both clinical settings and everyday conversations about stress and uncertainty.
- Emotional Impact
- This verb captures a specific type of discomfort that isn't quite fear and isn't quite anger; it is the nagging feeling that something is wrong.
La falta de noticias sobre su salud empezó a intranquilizar a toda la familia.
In a societal context, intranquilizar is often used in political or social discourse. For example, a sudden change in economic policy might intranquilizar the markets or the general public. It suggests a ripple effect of concern. Unlike 'asustar' (to scare), which is often a sudden and sharp emotion, intranquilizar implies a more lingering, cognitive state of worry. It is the transition from a state of rest to a state of agitation. In literature, authors use it to build suspense, describing how a character's intuition begins to intranquilizar them before a major plot twist. It is also common in medical contexts where a doctor might explain that certain symptoms shouldn't intranquilizar the patient, meaning they are not a cause for immediate alarm.
- Social Context
- It is used to describe how collective events affect the 'paz social' or social peace of a community.
No quiero intranquilizarte, pero creo que dejaste la puerta abierta.
Furthermore, the word is deeply connected to the concept of 'sosiego' (serenity). To intranquilizar is to rob someone of their 'sosiego'. It is a verb that demands attention to the internal world. While in English we might simply say 'to worry someone,' the Spanish term carries a weight of 'removing peace.' This nuance is vital for B1 learners who are moving beyond basic emotions toward more specific psychological descriptions. It allows for a more empathetic and precise expression of how actions affect others. Whether you are discussing a child who hasn't come home on time or a strange noise in the basement, intranquilizar provides the perfect linguistic tool to convey that shift from calm to concern.
Ese ruido constante en el motor me intranquiliza bastante.
- Usage in Media
- News anchors frequently use this verb when reporting on events that cause public unrest or uncertainty about the future.
Sus palabras crípticas solo sirvieron para intranquilizar a los presentes.
In summary, intranquilizar is a bridge between simple emotional verbs and advanced psychological discourse. It is essential for describing the subtle ways our environment and information intake influence our mental state. By mastering this verb, learners can express a range of feelings from mild unease to significant distress, all while maintaining the grammatical elegance of the Spanish language. It is a word that invites the speaker to consider the 'tranquilidad' of others and the factors that might disrupt it, making it a key component of emotional intelligence in Spanish communication.
Me intranquiliza pensar que no hemos terminado el proyecto a tiempo.
Using intranquilizar correctly involves understanding its role as a causative verb. Much like the verb gustar, it often appears in structures where the subject is the thing causing the emotion and the object is the person feeling it. For instance, 'The news makes me uneasy' becomes 'La noticia me intranquiliza'. Here, 'La noticia' is the subject, and 'me' is the indirect object pronoun representing the person affected. This structure is very common in Spanish for verbs of emotion. If the cause is an action, we often use the infinitive: 'Me intranquiliza viajar de noche' (Traveling at night makes me uneasy). This versatility makes it a powerful tool for describing personal reactions to various situations.
- The Gustar-like Structure
- [Cause] + [Object Pronoun] + [Intranquilizar conjugated]. Example: Los exámenes me intranquilizan.
¿Te intranquiliza el silencio de la casa?
Another crucial aspect is the use of the subjunctive mood. When you say 'It makes me uneasy that...', the 'that' clause (que...) requires the subjunctive because you are expressing an emotion or a subjective reaction. For example, 'Me intranquiliza que no contestes el teléfono' (It makes me uneasy that you don't answer the phone). The verb contestes is in the present subjunctive. This is a common hurdle for B1 learners, but intranquilizar provides an excellent context to practice this rule. It forces the speaker to connect their feelings to the actions of others using the correct grammatical mood, thereby elevating their fluency and accuracy.
- Subjunctive Trigger
- Verbs of emotion like 'intranquilizar' trigger the subjunctive in the subordinate clause. Example: Me intranquiliza que ella no esté aquí.
Se intranquilizaron al ver las nubes negras en el horizonte.
In the past tense, intranquilizar follows regular -ar conjugation patterns. Using the preterite ('intranquilizó') suggests a specific moment when someone became uneasy, while the imperfect ('intranquilizaba') describes a state of unease that lasted for a while or was habitual. For instance, 'Su mirada me intranquilizó' (His look made me uneasy—a specific moment) versus 'La situación en el trabajo me intranquilizaba cada día' (The situation at work was making me uneasy every day—a continuous state). Mastering these temporal nuances allows the speaker to tell more compelling and accurate stories about their emotional experiences.
- Temporal Nuance
- Use preterite for a sudden onset of unease and imperfect for a lingering or recurring feeling.
No nos intranquilices con esas historias de fantasmas.
Finally, consider the imperative mood. You might tell someone 'No te intranquilices' (Don't get uneasy/anxious) as a way of offering comfort. This is a very common phrase in Spanish, equivalent to 'Don't worry' but with a focus on maintaining one's peace. It’s a softer, more empathetic way to calm someone down compared to 'No te preocupes'. By using intranquilizar in these various forms—causative, subjunctive, past, and imperative—you demonstrate a high level of control over Spanish grammar and a deep understanding of how to communicate complex human emotions effectively.
Espero que esta noticia no te intranquilice demasiado.
Su falta de respuesta empezó a intranquilizar a los inversores.
The word intranquilizar is a staple of formal and semi-formal Spanish discourse. You will frequently encounter it in news broadcasts, particularly when journalists are discussing public reactions to political instability, economic fluctuations, or safety concerns. For example, a reporter might say, 'Las nuevas medidas económicas han intranquilizado a los mercados' (The new economic measures have made the markets uneasy). In this context, the word conveys a sense of professional concern that is more formal than simply saying people are 'worried'. It suggests a disruption of the expected order or stability, which is a key concept in financial and political reporting.
- Media Usage
- Used to describe collective anxiety or market instability in news reports.
El aumento de la inflación intranquiliza a los consumidores.
In the medical and psychological fields, intranquilizar is used by professionals to discuss patient symptoms or mental states. A doctor might ask, '¿Hay algo en particular que le intranquilice sobre su tratamiento?' (Is there anything in particular that makes you uneasy about your treatment?). Here, it serves as a sensitive way to probe for anxieties without being overly blunt. It acknowledges that the patient's 'tranquilidad' is important for their recovery. Similarly, in psychology, it might be used to describe the effect of certain triggers on a patient's overall sense of well-being. This usage highlights the word's connection to internal peace and mental health.
- Clinical Setting
- Used by healthcare providers to discuss anxiety or concerns in a professional, empathetic manner.
No se intranquilice, los resultados de los análisis son normales.
In everyday life, you'll hear intranquilizar among friends and family, though it is slightly more 'proper' than 'preocupar'. It is often used to describe a feeling of 'unsettledness' that is hard to pin down. If a parent says, 'Me intranquiliza que el niño esté tan callado' (It makes me uneasy that the child is so quiet), they are expressing a subtle intuition that something might be wrong. It’s also common in social etiquette—people might say, 'No quisiera intranquilizarte, pero...' (I wouldn't want to make you uneasy, but...) when they are about to deliver news that might be slightly disturbing. This shows how the word is used to navigate social interactions with care and precision.
- Daily Conversation
- Used as a polite or precise way to express concern about someone's behavior or a situation.
Me intranquiliza ver tanta policía en la calle hoy.
Finally, in the business world, intranquilizar is used to describe the impact of uncertainty on projects, investments, or team morale. A manager might note that 'La falta de comunicación del director está intranquilizando al equipo' (The director's lack of communication is making the team uneasy). This usage is crucial for professional Spanish, as it describes a specific type of workplace stress related to ambiguity. Whether in the boardroom, the doctor's office, or the living room, intranquilizar is the go-to word for describing the subtle but powerful shift from peace to unease.
Sus constantes cambios de humor nos intranquilizan a todos.
Esa noticia sobre el clima me ha intranquilizado mucho.
One of the most frequent mistakes learners make with intranquilizar is confusing it with 'molestar' (to annoy/bother). While both involve a negative reaction, 'molestar' is about being bothered or irritated, whereas intranquilizar is specifically about losing one's peace of mind or feeling anxious. If you say 'Me molesta el ruido', you are saying the noise is annoying. If you say 'Me intranquiliza el ruido', you are saying the noise makes you feel uneasy or worried—perhaps you think it's a burglar or a failing engine. Distinguishing between irritation and anxiety is key to using these verbs correctly and conveying your true feelings.
- Intranquilizar vs. Molestar
- Intranquilizar = Anxiety/Unease. Molestar = Annoyance/Irritation.
Incorrecto: Me intranquiliza que hables tan fuerte. (Correct if it makes you anxious, but usually 'molesta' is better for noise volume).
Another common error is failing to use the 'personal a' when the verb has a human object. Since intranquilizar is a transitive verb, if you are making a specific person uneasy, you must use 'a'. For example, 'La noticia intranquilizó a mi madre'. Leaving out the 'a' is a hallmark of beginner Spanish. Similarly, learners often forget that when the verb is used as 'it makes me...', the 'me' is an object pronoun, not a subject pronoun. You cannot say 'Yo intranquilizo por eso' to mean 'I am getting uneasy about that'; you must say 'Me intranquilizo por eso' (pronominal) or 'Eso me intranquiliza' (causative).
- Grammar Pitfall
- Always remember the 'personal a' for human objects and use the correct pronouns for causative structures.
Correcto: La situación intranquilizó a los vecinos.
A third mistake involves the subjunctive mood. As mentioned before, expressions like 'Me intranquiliza que...' must be followed by the subjunctive. Many learners default to the indicative because they are simply stating a fact about their feelings. However, in Spanish, the expression of emotion triggers a change in mood for the following verb. Saying 'Me intranquiliza que él está tarde' is incorrect; it should be 'Me intranquiliza que él esté tarde'. This is a classic B1-level challenge that requires conscious practice to overcome. Mastery of this rule will significantly improve your perceived fluency.
- Subjunctive Error
- Using the indicative instead of the subjunctive after 'Me intranquiliza que...'.
Me intranquiliza que no haya llegado todavía.
Finally, some learners over-rely on 'preocupar' and never use intranquilizar. While 'preocupar' is more common, using intranquilizar shows a more nuanced vocabulary. It specifically highlights the loss of 'tranquilidad', which is a very important concept in Spanish culture. Avoiding the word altogether isn't exactly a 'mistake', but it limits your ability to express the specific feeling of being 'unsettled'. By integrating intranquilizar into your speech, you move away from generic terms and toward a more sophisticated, native-like level of expression. Don't be afraid of the longer word—it's highly regular and very useful!
No te intranquilices por cosas que no puedes controlar.
Esos ruidos en el ático me intranquilizaron durante toda la noche.
Spanish is rich with verbs that describe various shades of anxiety and unease. Understanding the alternatives to intranquilizar will help you choose the most precise word for any given situation. One of the closest synonyms is inquietar. While very similar, inquietar often carries a connotation of curiosity or intellectual restlessness alongside the unease. If a mystery 'te inquieta', it means it bothers you but also captures your interest. Intranquilizar, on the other hand, is more purely about the disruption of peace. Both are excellent B1/B2 level words that can often be used interchangeably in formal contexts.
- Intranquilizar vs. Inquietar
- Intranquilizar focuses on the loss of calm. Inquietar often includes a sense of restlessness or intellectual curiosity.
Su respuesta me inquietó un poco, pero seguí preguntando.
Another powerful alternative is desasosegar. This is a more literary and intense word, coming from 'sosiego' (serenity). To desasosegar someone is to deeply disturb their inner peace. It is often used in romantic or existential contexts in literature. If intranquilizar is 'to make uneasy', desasosegar is 'to render restless' or 'to cause deep disquiet'. For a more common, everyday alternative, preocupar (to worry) is the standard choice. As discussed, preocupar focuses on the object of the worry (the problem itself), while intranquilizar focuses on the person's internal state of being 'not calm'.
- Intranquilizar vs. Desasosegar
- Desasosegar is more formal and poetic, implying a deeper loss of internal serenity.
Su presencia en la ciudad me desasosiega.
For more intense feelings, you might use perturbar (to disturb/perturb) or alarmar (to alarm). Perturbar implies a significant disruption, often used for mental states or public order. Alarmar suggests a higher level of urgency and fear, often associated with danger. If a situation intranquiliza you, you are uneasy; if it alarma you, you might be ready to take emergency action. Lastly, agitar can be used to describe the physical manifestation of unease—making someone feel 'agitated'. By learning these synonyms, you can navigate the spectrum of human concern with precision and grace, selecting the word that perfectly matches the intensity and context of the situation.
- Intensity Scale
- Preocupar (Common) < Intranquilizar (Specific) < Inquietar (Restless) < Alarmar (Urgent) < Perturbar (Deeply Disturbed).
La noticia del accidente alarmó a todo el vecindario.
In summary, while intranquilizar is your primary word for 'making someone uneasy,' don't hesitate to explore these alternatives to add variety and depth to your Spanish. Each word carries its own unique flavor and cultural weight, allowing you to express the many facets of the human experience. Whether you're writing a formal essay, having a deep conversation with a friend, or reading a Spanish novel, recognizing these subtle differences will greatly enhance your comprehension and communicative power.
Nada debería intranquilizarte si has hecho las cosas bien.
Me intranquiliza el futuro de la economía global.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'tranquillus' originally referred to the sea being calm or still. So 'intranquilizar' is metaphorically like making waves in a calm sea.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'u' after 'q'. In Spanish, 'qui' is pronounced 'ki'.
- Stressing the wrong syllable. Remember, verbs ending in 'r' are stressed on the last syllable.
- Merging the 'n' and 't' too much. The 'n' should be clear before the 't'.
- Confusing the 'z' sound between regional accents.
- Mispronouncing the 'tr' cluster; ensure the 'r' is a single tap.
سطح دشواری
Easy to recognize if you know 'tranquilo'.
Requires knowledge of the 'personal a' and subjunctive.
A long word that requires practice to pronounce fluently.
Clearly pronounced in most dialects.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Subjunctive with verbs of emotion
Me intranquiliza que (tú) *estés* triste.
The 'Personal A'
La noticia intranquilizó *a* los vecinos.
Pronominal verbs (Reflexive)
Yo *me* intranquilizo cuando hay mucho tráfico.
Gustar-like verb structure
*Me* intranquiliza *el ruido*.
Regular -ar verb conjugation
Nosotros intranquiliza*mos*.
مثالها بر اساس سطح
El ruido me intranquiliza.
The noise makes me uneasy.
Simple subject-verb-object structure.
No quiero intranquilizar a mi mamá.
I don't want to make my mom uneasy.
Use of 'personal a' for human object.
La oscuridad me intranquiliza un poco.
The darkness makes me a bit uneasy.
Use of 'un poco' to quantify the feeling.
Esa película me intranquilizó.
That movie made me uneasy.
Preterite tense for a completed action.
¿Te intranquiliza viajar solo?
Does traveling alone make you uneasy?
Question form with infinitive as subject.
El perro se intranquiliza con la lluvia.
The dog gets uneasy with the rain.
Pronominal use 'se intranquiliza'.
No te intranquilices, todo está bien.
Don't get uneasy, everything is fine.
Negative imperative (informal).
Sus palabras me intranquilizan.
His/her words make me uneasy.
Plural subject 'palabras'.
Me intranquiliza que no llegues a tiempo.
It makes me uneasy that you don't arrive on time.
Introduction to the subjunctive mood 'llegues'.
La noticia del examen nos intranquilizó a todos.
The news about the exam made us all uneasy.
Preterite tense with 'personal a'.
Ella se intranquiliza fácilmente.
She gets uneasy easily.
Pronominal use with an adverb.
No me intranquilices con tus problemas ahora.
Don't make me uneasy with your problems now.
Negative imperative with an object pronoun.
Ese silencio en la calle me intranquilizaba.
That silence in the street was making me uneasy.
Imperfect tense for a continuous state.
Nos intranquilizamos al ver el humo.
We became uneasy upon seeing the smoke.
Preterite pronominal form.
¿Por qué te intranquiliza tanto esa situación?
Why does that situation make you so uneasy?
Interrogative with 'tanto' for emphasis.
Me intranquiliza pensar en el futuro.
It makes me uneasy to think about the future.
Infinitive 'pensar' as the subject.
Me intranquiliza que todavía no hayamos recibido el paquete.
It makes me uneasy that we haven't received the package yet.
Present perfect subjunctive 'hayamos recibido'.
Su comportamiento extraño empezó a intranquilizar a sus amigos.
His strange behavior began to make his friends uneasy.
Verbal periphrasis 'empezó a intranquilizar'.
No dejes que los rumores te intranquilicen.
Don't let rumors make you uneasy.
Subjunctive after 'dejes que'.
La falta de comunicación puede intranquilizar a los empleados.
Lack of communication can make employees uneasy.
Modal verb 'puede' followed by infinitive.
Me intranquilizaría que perdieras las llaves otra vez.
It would make me uneasy if you lost the keys again.
Conditional tense followed by imperfect subjunctive.
Se han intranquilizado mucho por las noticias de hoy.
They have become very uneasy because of today's news.
Present perfect pronominal form.
Lo que más me intranquiliza es su falta de interés.
What makes me most uneasy is his/her lack of interest.
Relative clause 'Lo que...' as subject.
Espero que mi pregunta no te haya intranquilizado.
I hope my question hasn't made you uneasy.
Present perfect subjunctive after 'Espero que'.
La inestabilidad de los mercados suele intranquilizar a los inversores.
Market instability usually makes investors uneasy.
Use of 'suele' to indicate habitual action.
Me intranquiliza el hecho de que no haya un plan de emergencia.
The fact that there is no emergency plan makes me uneasy.
Noun phrase 'el hecho de que' followed by subjunctive.
Su mirada penetrante me intranquilizaba durante toda la entrevista.
His/her piercing gaze was making me uneasy throughout the interview.
Imperfect tense for a lasting feeling.
No quiso decir nada para no intranquilizar a la población.
He/she didn't want to say anything so as not to make the population uneasy.
Purpose clause 'para no' followed by infinitive.
Cualquier cambio brusco me intranquiliza bastante.
Any sudden change makes me quite uneasy.
Indefinite adjective 'Cualquier'.
Me intranquilizó ver cómo reaccionó ante la crítica.
It made me uneasy to see how he/she reacted to the criticism.
Preterite with an indirect question clause.
Es normal que te intranquilices ante un reto tan grande.
It's normal for you to get uneasy before such a big challenge.
Impersonal expression 'Es normal que' followed by subjunctive.
Sus constantes mentiras acabaron por intranquilizar a su socio.
His/her constant lies ended up making his/her partner uneasy.
Verbal periphrasis 'acabaron por' meaning 'ended up'.
La ambigüedad de sus declaraciones no hizo más que intranquilizar a la opinión pública.
The ambiguity of his/her statements did nothing but make the public uneasy.
Sophisticated structure 'no hizo más que'.
Me intranquiliza profundamente la deriva que está tomando este asunto.
The direction this matter is taking deeply makes me uneasy.
Use of 'profundamente' for intensity.
A pesar de sus esfuerzos por calmarme, su tono de voz me intranquilizaba.
Despite his/her efforts to calm me down, his/her tone of voice was making me uneasy.
Concessive clause 'A pesar de'.
Me intranquiliza que se esté normalizando este tipo de comportamientos.
It makes me uneasy that these types of behaviors are being normalized.
Subjunctive with a passive 'se'.
Su silencio sepulcral intranquilizó a todos los presentes en la sala.
His/her deathly silence made everyone present in the room uneasy.
Use of 'sepulcral' as a strong adjective.
No permitas que la incertidumbre del futuro te intranquilice en exceso.
Don't allow the uncertainty of the future to make you excessively uneasy.
Imperative 'permitas' followed by subjunctive.
Lo que realmente me intranquiliza es la falta de transparencia en el proceso.
What really makes me uneasy is the lack of transparency in the process.
Cleft sentence for emphasis.
Hubo un detalle en su historia que me intranquilizó desde el principio.
There was a detail in his/her story that made me uneasy from the beginning.
Use of 'desde el principio' for temporal context.
La sutil disonancia en su discurso comenzó a intranquilizar a los analistas más agudos.
The subtle dissonance in his/her speech began to make the sharpest analysts uneasy.
Sophisticated vocabulary like 'disonancia' and 'agudos'.
Me intranquiliza sobremanera la posibilidad de que hayamos subestimado el riesgo.
The possibility that we might have underestimated the risk makes me exceedingly uneasy.
Adverb 'sobremanera' for extreme intensity.
Su aparente calma no era sino una máscara que pretendía no intranquilizar a sus allegados.
His/her apparent calm was nothing but a mask intended not to make those close to him/her uneasy.
Sophisticated structure 'no era sino'.
Me intranquiliza que la tecnología avance a un ritmo que la ética no puede seguir.
It makes me uneasy that technology advances at a pace that ethics cannot follow.
Complex subject and subordinate clauses.
El cariz que están tomando los acontecimientos no puede sino intranquilizar a cualquier observador imparcial.
The turn that events are taking can only make any impartial observer uneasy.
Use of 'cariz' (aspect/turn) and 'no puede sino'.
Resulta intranquilizador ver cómo se desmoronan las certezas que creíamos inamovibles.
It is unsettling to see how the certainties we thought were immovable are crumbling.
Use of the gerund-like adjective 'intranquilizador'.
Me intranquiliza pensar en las implicaciones a largo plazo de esta decisión.
It makes me uneasy to think about the long-term implications of this decision.
Abstract noun 'implicaciones' with 'a largo plazo'.
Su incapacidad para empatizar con el sufrimiento ajeno me intranquiliza profundamente.
His/her inability to empathize with others' suffering deeply makes me uneasy.
Complex noun phrase as subject.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Don't get uneasy or anxious. Used to comfort someone.
No te intranquilices, llegaremos a tiempo.
— It makes me uneasy that... Followed by the subjunctive.
Me intranquiliza que no haya luz.
— Something is making me uneasy (often used when you can't pin down the cause).
No sé qué es, pero algo me intranquiliza.
— Without intending to make you uneasy (used as a polite preface).
Sin ánimo de intranquilizar, creo que hay una gotera.
— He/she became uneasy upon seeing...
Se intranquilizó al ver la patrulla.
— I don't want to make you uneasy (polite introduction).
No quiero intranquilizarte, pero el perro se escapó.
— Your silence makes me uneasy.
Dime algo, me intranquiliza tu silencio.
— It's enough to make anyone uneasy.
Con esta tormenta, es para intranquilizarse.
— It makes me uneasy to think that...
Me intranquiliza pensar que se perdió.
— There's no reason to get uneasy.
Los médicos dicen que no hay por qué intranquilizarse.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Molestar is to annoy; intranquilizar is to make anxious.
Asustar is to scare suddenly; intranquilizar is a lingering unease.
Enojar is to make angry; intranquilizar is about peace of mind.
اصطلاحات و عبارات
— To take away one's sleep (to worry someone greatly). Related to 'intranquilizar'.
Este problema me está quitando el sueño.
Informal/Neutral— To be suspicious or uneasy about something.
Desde que me mintió, tengo la mosca detrás de la oreja.
Informal— To be extremely anxious or uneasy.
Estuvimos con el alma en un hilo hasta que llegó.
Informal— To make one's hair stand on end (to frighten or deeply intranquilize).
Esa historia me pone los pelos de punta.
Informal— To not sleep a wink (often because something is intranquilizing you).
Anoche no pegué ojo por el ruido.
Informal— To set off alarms (to cause sudden unease or concern).
Saltaron las alarmas cuando no apareció.
Neutral— To be on pins and needles; to be anxious or uneasy.
Me tienes en ascuas con esa noticia.
Informal— To live in a state of constant unease.
Desde el robo, ya no vivo tranquilo.
Neutral— To have one's heart in one's fist (to be very anxious/uneasy).
Tenía el corazón en un puño mientras esperaba.
Informal— To lose sleep over something.
No pierdas el sueño por ese examen.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Very similar meaning.
Inquietar often implies curiosity or restlessness; intranquilizar is purely the loss of calm.
Su pasado me inquieta / Su silencio me intranquiliza.
Both involve anxiety.
Preocupar focuses on the problem; intranquilizar focuses on the state of mind.
Me preocupa el examen / Me intranquiliza el ruido.
Synonyms.
Desasosegar is much more formal and literary.
La noticia lo desasosegó profundamente.
Both mean to disturb.
Perturbar is stronger and often used for public order or deep mental distress.
El grito perturbó la paz.
Both cause concern.
Alarmar is more urgent and implies immediate danger.
La alarma nos alarmó a todos.
الگوهای جملهسازی
Sujeto + intranquiliza + a + Alguien
El perro intranquiliza a mi gato.
Me intranquiliza + Infinitivo
Me intranquiliza volar.
Me intranquiliza que + Subjuntivo
Me intranquiliza que no llueva.
Se + intranquilizar (pronominal)
Ellos se intranquilizan con el ruido.
No + querer + intranquilizar + a + nadie
No quiero intranquilizar a nadie con mi historia.
Sustantivo + no hizo más que + intranquilizar
Su actitud no hizo más que intranquilizar al grupo.
Intranquilizar + profundamente
Esa idea me intranquiliza profundamente.
Resultar + intranquilizador
Resulta intranquilizador ver los cambios climáticos.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in media and literature; moderate in daily speech.
-
Me intranquilo por eso.
→
Me intranquilizo por eso.
The verb is 'intranquilizar', so the reflexive form must be conjugated accordingly.
-
Me intranquiliza que él *está* aquí.
→
Me intranquiliza que él *esté* aquí.
Verbs of emotion require the subjunctive in the 'que' clause.
-
La noticia intranquilizó mi padre.
→
La noticia intranquilizó *a* mi padre.
You must use the 'personal a' when the direct object is a specific person.
-
Ese ruido me molesta (when meaning uneasy).
→
Ese ruido me intranquiliza.
'Molestar' means to annoy. If the noise makes you anxious/uneasy, use 'intranquilizar'.
-
No quiero intranquilo a nadie.
→
No quiero intranquilizar a nadie.
You need the verb form (infinitive) after 'querer', not the adjective.
نکات
Subjunctive Alert
Always pair 'Me intranquiliza que' with the subjunctive. It's a classic B1 exam point.
Prefix Power
Remember that 'in-' in Spanish often means 'not'. It's an easy way to expand your vocabulary with words like 'intranquilo', 'infeliz', or 'invisible'.
Softening News
Use 'No quisiera intranquilizarte, pero...' to deliver bad news politely. It shows high emotional intelligence.
News Watch
Listen to the financial section of Spanish news; you will almost certainly hear this word used for market reactions.
Synonym Variety
Don't just use 'preocupar'. Using 'intranquilizar' makes your writing sound more sophisticated and varied.
The Value of Peace
Understanding this word helps you understand the Spanish emphasis on 'tranquilidad' as a goal for a good life.
Tap the R
The 'tr' in 'intranquilizar' should have a single quick tap of the tongue, not a rolled 'rr'.
Personal A
Don't forget the 'a' when the person being made uneasy is named: 'Intranquilizó a María'.
Literary Flair
In creative writing, use 'intranquilizar' to create a sense of foreboding or suspense.
The Lake Image
Visualize a calm lake being disturbed. That is 'intranquilizar' in action.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'IN-TRANQUIL-izar'. 'IN' means 'not', 'TRANQUIL' means 'calm'. So it's 'to make NOT calm'.
تداعی تصویری
Imagine a calm lake (tranquilidad) and someone throwing a large rock into it, creating ripples (intranquilizar).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'intranquilizar' instead of 'preocupar' three times today when talking about something that makes you uneasy.
ریشه کلمه
From the Spanish prefix 'in-' (negation) and the verb 'tranquilizar', which comes from the Latin 'tranquillare'.
معنای اصلی: To remove the state of being quiet or calm.
Romance (Latin root: 'tranquillus')بافت فرهنگی
Be careful when using it; it can imply that you are accusing someone of being a 'disrupter of peace' if used in the wrong context.
While English speakers often use 'to worry' for everything, Spanish speakers use 'intranquilizar' for a more specific feeling of lost peace.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
News/Politics
- intranquilizar a la población
- intranquilizar a los mercados
- clima de intranquilidad
- noticias que intranquilizan
Family/Relationships
- no quiero intranquilizarte
- me intranquiliza tu actitud
- intranquilizar a los padres
- se intranquilizó por su hijo
Health/Medical
- no debe intranquilizarse
- síntomas que intranquilizan
- intranquilizar al paciente
- resultados intranquilizadores
Work/Business
- intranquilizar al equipo
- la incertidumbre intranquiliza
- intranquilizar a los socios
- cambios que intranquilizan
Mystery/Suspense
- un ruido que intranquiliza
- una mirada que intranquiliza
- algo me intranquiliza
- intranquilizar el ambiente
شروعکنندههای مکالمه
"¿Qué tipo de noticias suelen intranquilizarte más?"
"¿Te intranquiliza viajar a lugares que no conoces?"
"¿Hay algo en tu trabajo que te intranquilice actualmente?"
"¿Cómo reaccionas cuando algo te intranquiliza profundamente?"
"¿Qué haces para no intranquilizar a los demás cuando tienes un problema?"
موضوعات نگارش
Describe una situación reciente que te haya intranquilizado y explica por qué.
¿Crees que las redes sociales sirven para informarnos o para intranquilizaros?
Escribe sobre un momento en el que tuviste que calmar a alguien que se había intranquilizado.
¿Qué aspectos del futuro te intranquilizan más en este momento?
Reflexiona sobre la diferencia entre estar preocupado y estar intranquilo.
سوالات متداول
10 سوالYes, it is a completely regular -ar verb. It follows the same conjugation rules as 'hablar' or 'tranquilizar'.
'Preocupar' is more about having a concern or a problem on your mind. 'Intranquilizar' is about the loss of peace or feeling unsettled. Often they are used interchangeably, but 'intranquilizar' sounds a bit more formal and specific.
Yes, because 'intranquilizar' is a verb of emotion. In Spanish, when you express how you feel about an action done by someone else, you must use the subjunctive mood.
It is mostly used for a mental or emotional state, but that state can have physical symptoms like restlessness. For a purely physical disturbance, you might use 'molestar' or 'incomodar'.
It means 'to become uneasy'. For example: 'Me intranquilizo cuando viajo en avión' (I get uneasy when I travel by plane).
Yes, it is a standard Spanish word used globally, though the pronunciation of the 'z' varies between Spain and Latin America.
You can use the adjective 'intranquilizador' or 'intranquilizante'. For example: 'Fue una noticia intranquilizadora' (It was unsettling news).
'Estoy intranquilo' (I am uneasy) is slightly more common in casual speech, while 'Me intranquiliza' (It makes me uneasy) is used when you want to point out the cause.
No, it is almost exclusively used for negative or neutral-but-unsettling things. You wouldn't use it for a 'good' surprise.
The noun form is 'intranquilidad', which means 'unease' or 'restlessness'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'intranquilizar' in the present tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'intranquilizarse' (reflexive).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the subjunctive after 'Me intranquiliza que...'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in the preterite tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'no quiero intranquilizarte'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'intranquilizar profundamente'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the economy using this verb.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a noise.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in the imperfect tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about health.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the conditional tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'intranquilizar a la población'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'intranquilizador'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the future.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'personal a'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a strange behavior.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'no te intranquilices'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'intranquilidad'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'empezar a intranquilizar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a secret.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Me intranquiliza el ruido.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'No te intranquilices.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'La noticia me intranquilizó.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Me intranquiliza que no estés aquí.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: '¿Te intranquiliza la oscuridad?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ella se intranquiliza fácilmente.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'No quiero intranquilizar a nadie.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Su silencio me intranquiliza.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Me intranquiliza pensar en el examen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'La situación es intranquilizadora.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Me intranquiliza profundamente.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'No nos intranquilices.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Se intranquilizaron mucho.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Me intranquiliza que mientas.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: '¿Por qué te intranquilizas?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ese ruido me intranquiliza.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'No hay por qué intranquilizarse.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Me intranquilizaba su mirada.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Sin ánimo de intranquilizarte...'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'La inflación intranquiliza a todos.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Transcribe: 'Me intranquiliza el futuro.'
Transcribe: 'No te intranquilices por eso.'
Transcribe: 'La noticia los intranquilizó.'
Transcribe: 'Me intranquiliza que no llames.'
Transcribe: 'Se intranquilizaron con el ruido.'
Transcribe: 'Es un tema que me intranquiliza.'
Transcribe: 'No quiero intranquilizar a mi madre.'
Transcribe: 'Su actitud me intranquilizaba.'
Transcribe: 'Me intranquiliza profundamente.'
Transcribe: '¿Te intranquiliza viajar solo?'
Transcribe: 'No hay razón para intranquilizarse.'
Transcribe: 'Me intranquiliza que sea tarde.'
Transcribe: 'La situación intranquiliza a todos.'
Transcribe: 'Me intranquiliza pensar en ello.'
Transcribe: 'No me intranquilices más.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The verb <strong class='text-violet-600'>intranquilizar</strong> is used to describe the act of disturbing someone's peace of mind. It is more nuanced than 'preocupar' as it specifically highlights the loss of 'tranquilidad'. Example: <em>Me intranquiliza que no hayas llegado aún.</em>
- A verb meaning to make someone uneasy or anxious.
- The literal opposite of 'tranquilizar' (to calm).
- Commonly used with the subjunctive: 'Me intranquiliza que...'
- Essential for B1+ learners to describe psychological states precisely.
Subjunctive Alert
Always pair 'Me intranquiliza que' with the subjunctive. It's a classic B1 exam point.
Prefix Power
Remember that 'in-' in Spanish often means 'not'. It's an easy way to expand your vocabulary with words like 'intranquilo', 'infeliz', or 'invisible'.
Softening News
Use 'No quisiera intranquilizarte, pero...' to deliver bad news politely. It shows high emotional intelligence.
News Watch
Listen to the financial section of Spanish news; you will almost certainly hear this word used for market reactions.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر emotions
a diferencia de
B1برخلاف برادرم، من خیلی آرام هستم.
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2واژه 'abatimiento' به معنای حالت افسردگی، ناامیدی یا بی حالی است.
abatir
B1Abatir: ناامید کردن کسی یا سرنگون کردن چیزی. 'خبر او را دلسرد کرد' (The news discouraged him).
abierto/a de mente
B2روشنفکر؛ مایل به پذیرش ایدههای جدید.
aborrecer
B1بیزار بودن، متنفر بودن. 'من از دروغ بیزارم.'
abrazar
A1بغل کردن. 'او مادرش را بغل کرد.' 'آنها تصمیم گرفتند که صلح را بپذیرند.'
abrazo
A1عمل گرفتن کسی در آغوش؛ بغل کردن.
abrumador
B1چیزی که به دلیل قدرت یا مقدار زیاد، خردکننده یا طاقتفرسا باشد.
abrumar
B1کسی را با حجم زیادی از کار یا احساسات غرق کردن.