la parada
la parada در ۳۰ ثانیه
- A bus, taxi, or tram stop.
- A pause or break in a journey.
- A goalkeeper's save in sports.
- A formal military review or parade.
The Spanish word la parada is a fundamental noun that every learner must master early on, particularly those navigating urban environments or planning travels. At its core, it refers to a designated place where public transport vehicles—such as buses, taxis, or trams—stop to pick up or drop off passengers. Unlike a large 'estación' (station), which implies a significant building with multiple platforms and services, a parada is often just a signpost on a sidewalk or a small shelter. Understanding this distinction is crucial for effective communication when asking for directions or trying to catch a ride in a Spanish-speaking city.
- Physical Location
- In the context of urban transit, it specifically denotes the spot marked for boarding. For example, 'la parada de autobús' is the bus stop, and 'la parada de taxis' is the taxi stand.
- The Act of Stopping
- Beyond transit, it can refer to the act of stopping or a pause in an activity. If you are on a long road trip, you might say 'hicimos una parada para comer' (we made a stop to eat), referring to the break itself rather than a specific bus sign.
- Sports and Technical Use
- In football (soccer), a 'parada' is a save made by the goalkeeper. In mechanical contexts, it might refer to a machine shutdown or a technical halt.
Disculpe, ¿dónde está la parada más cercana del autobús número cinco?
The word is versatile because it bridges the gap between a physical landmark and a temporary state of rest. When you use it, you are often signaling a transition—either you are waiting to move, or you are pausing your movement. Culturally, 'la parada' is a social hub in many Spanish-speaking neighborhoods. It is not just a place of transit but a place where neighbors greet each other and local life unfolds. In rural areas, a 'parada' might be less formal, sometimes just a known tree or a corner where the driver knows to slow down.
El portero hizo una parada increíble en el último minuto del partido.
In more formal or literary settings, 'la parada' can also refer to a military parade or a display of pomp. While 'desfile' is more common for a general parade, 'parada militar' is a specific term for a review of troops. This demonstrates the word's evolution from the Latin 'parare' (to prepare or arrange), showing how it moved from 'arranging' troops to 'arranging' a stop or a position. For a student at the A2 level, focusing on the transportation aspect is the priority, but being aware of its use in sports and formal events will help in understanding more complex texts later on.
La próxima parada es Sol; por favor, tengan cuidado al bajar del tren.
Using la parada correctly requires understanding its grammatical gender (feminine) and the common verbs it pairs with. Since it is a location, it frequently follows prepositions like 'en' (at/in) or 'a' (to). One of the most common constructions is 'en la parada', used to describe where someone is currently located.
- Waiting and Finding
- Use 'esperar en la parada' to say you are waiting at the stop. Use 'buscar la parada' when you are trying to find it. '¿Dónde está la parada?' is the essential question for any traveler.
- During a Journey
- When traveling by bus or train, you will hear 'próxima parada' (next stop). If you are driving and need a break, use 'hacer una parada' (to make a stop). This applies to both physical rest and figurative pauses.
Llevo quince minutos esperando en la parada y el autobús todavía no ha llegado.
Grammatically, 'parada' is very stable. As a feminine noun, it always takes feminine articles ('la', 'una', 'las', 'unas') and adjectives ('la parada lejana', 'unas paradas frecuentes'). A common error for English speakers is trying to use 'stop' as a verb ('yo parada' is incorrect; the verb is 'parar'). 'La parada' is strictly the noun form. If you want to say 'The bus stops,' you use the verb: 'El autobús se para' or 'El autobús para'. However, when referring to the location, the noun is indispensable.
Si quieres ir al museo, tienes que bajar en la parada de la Plaza Mayor.
When talking about routes, 'parada' often appears in the plural: 'El autobús tiene muchas paradas antes de llegar al centro' (The bus has many stops before reaching the center). You can also use it to describe the frequency of a service: 'una parada obligatoria' (a mandatory stop). In a more abstract sense, you might hear about a 'parada técnica', which refers to a planned pause in a project or a technical stop in a flight or ship's journey. Understanding these variations allows you to transition from basic survival Spanish to more nuanced conversation.
Durante nuestro viaje por la costa, hicimos varias paradas en pueblos pequeños para sacar fotos.
In the daily life of a Spanish speaker, la parada is ubiquitous. You will hear it most frequently in urban transit environments. If you are on a bus in Madrid, Barcelona, or Mexico City, the automated voice or the driver will announce: 'Próxima parada: [Name of Place]'. This is the most common auditory encounter with the word. At a bus stop, you might hear commuters asking each other, '¿Es esta la parada del veinticuatro?' (Is this the stop for the 24?) or '¿Ya pasó el autobús por esta parada?' (Did the bus already pass this stop?).
- On the Street
- Pedestrians use it constantly when giving directions. 'Sigue recto y verás la parada de taxis a la derecha' (Go straight and you will see the taxi stand on the right).
- News and Media
- In sports news, particularly football, commentators shout '¡Qué parada!' when a goalkeeper blocks a shot. In national news, you might hear about a 'parada militar' during independence day celebrations.
Señores pasajeros, la próxima parada es el final de la línea.
Another common context is the 'parada de descanso' (rest stop) on highways. When families travel long distances, the children might ask, '¿Cuándo es la próxima parada?' (When is the next stop?). Here, the word is associated with relief, food, and stretching one's legs. In a professional setting, a manager might call for a 'parada' in a meeting to take a coffee break, though 'descanso' or 'pausa' is more common in that specific scenario. However, 'hacer una parada' remains a very natural way to express the need for a break during any continuous activity.
No te preocupes, hay una parada de taxis justo delante del hotel.
Lastly, in medical contexts, you might hear 'parada cardiorrespiratoria'. This is a very serious term for cardiac arrest. While this is far removed from a bus stop, it illustrates how 'parada' fundamentally means the cessation of movement or function. Whether it is a bus stopping its wheels or a heart stopping its beat, the word 'parada' captures that moment of stillness. As a learner, you will mostly use it for travel, but being aware of these broader uses will help you navigate a wide range of real-world Spanish conversations.
For English speakers, the most frequent mistake with la parada is confusing it with other 'stop' related words in Spanish, such as 'estación', 'paradero', or the verb 'parar'. Because English uses the word 'stop' as both a noun (the bus stop) and a verb (to stop the car), learners often try to use 'parada' as a verb. Remember: parada is only a noun. You cannot say 'yo parada el coche'; you must say 'yo paro el coche'.
- Parada vs. Estación
- A 'parada' is usually a simple spot on a street for buses or taxis. An 'estación' is a larger facility for trains, metros, or long-distance buses. Asking for the 'parada de tren' might confuse locals who expect you to say 'estación de tren'.
- Gender Errors
- Since 'parada' ends in '-a', it is feminine. Avoid saying 'el parada'. It is always 'la parada'. This is especially important when using adjectives: 'la parada próxima' (correct) vs 'el parada próximo' (incorrect).
Incorrect: El autobús hace un parada aquí.
Correct: El autobús hace una parada aquí.
Another mistake is using 'parada' when you mean 'estacionamiento' (parking lot) or 'aparcamiento'. In English, we might say 'the car stop', but in Spanish, 'la parada' is for public transit or a temporary halt, not for where you park your car for the night. If you tell someone 'dejé mi coche en la parada', they will think you left your car blocking a bus stop, which might get you a ticket!
Mistake: Voy a la parada de Navidad.
Meaning: You are going to the Christmas bus stop.
Intended: Voy al desfile de Navidad.
Finally, when using 'parada' to mean a 'save' in sports, remember it's specific to blocking a ball. You wouldn't use it to describe stopping a timer or stopping a conversation. For those, use 'pausa' or 'interrupción'. By keeping 'la parada' strictly within the realms of transit, breaks in travel, and goalkeeping, you will avoid most common pitfalls.
While la parada is the go-to word for a bus stop, Spanish offers several alternatives depending on the context, the region, and the formality of the situation. Understanding these synonyms will help you sounding more like a native speaker and allow you to understand diverse dialects.
- El Paradero
- Common in many Latin American countries (like Peru, Colombia, or Mexico). It is virtually identical to 'la parada' when referring to a bus stop but can also mean 'whereabouts' in a more general sense (e.g., 'el paradero del sospechoso').
- La Estación
- Used for larger hubs. You have 'estación de tren', 'estación de metro', and 'estación de autobuses' (for long-distance/intercity buses).
- El Apeadero
- A more technical or old-fashioned term for a small train stop that doesn't have a full station staff or building. It's like a 'halt' in British English.
El autobús nos dejó en un paradero polvoriento a las afueras de la ciudad.
If you are talking about a stop during a journey, you might use 'escala'. This is specifically used for layovers in flights or stops that a ship makes at various ports. 'Hacer escala en Madrid' means you have a layover in Madrid. While 'hacer una parada' is also correct, 'escala' is the more precise term for travel itineraries. For a brief pause in a speech or a piece of music, 'pausa' is the better choice.
Nuestro vuelo a Buenos Aires tiene una escala de dos horas en São Paulo.
In some contexts, 'detención' can be used, but be careful—it often implies a forced stop or an arrest by the police. 'La detención del vehículo' sounds very formal and legalistic. For everyday use, 'la parada' remains the most versatile and safe option. By understanding these nuances, you can choose the word that fits the scale of the stop—from a tiny 'apeadero' to a massive 'estación'.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'parade' in English and 'parada' in Spanish share the same ancestor, but 'parada' usually means 'stop' while 'parade' means 'procession'. However, 'parada militar' still connects the two meanings!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' (it should be a tap).
- Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd' (it should be soft between vowels).
- Stressing the wrong syllable (e.g., PA-ra-da).
سطح دشواری
Very easy to recognize in text due to its frequency.
Simple to spell, but must remember the feminine gender.
Requires correct 'r' and 'd' pronunciation for native sound.
Commonly heard in announcements and clear in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nouns ending in -a are usually feminine.
la parada, la casa, la mesa
Preposition 'en' for locations.
Estoy en la parada.
Contraction 'del' (de + el).
La parada del autobús.
Agreement of adjectives with feminine nouns.
La próxima parada.
Use of 'hacer' with nouns to form actions.
Hacer una parada.
مثالها بر اساس سطح
La parada está allí.
The stop is there.
'La' is the feminine singular article matching 'parada'.
¿Dónde está la parada de autobús?
Where is the bus stop?
'De autobús' specifies the type of stop.
Espero en la parada.
I wait at the stop.
'En' is the preposition for location.
El autobús llega a la parada.
The bus arrives at the stop.
'Llega a' indicates motion towards a destination.
La parada es azul.
The stop is blue.
Adjectives must match the feminine gender of 'parada'.
Hay una parada cerca.
There is a stop nearby.
'Una' is the indefinite article.
Veo la parada de taxis.
I see the taxi stand.
'De taxis' indicates what the stop is for.
La parada está en esta calle.
The stop is on this street.
'Esta' is a demonstrative adjective matching 'calle'.
Tengo que bajar en la próxima parada.
I have to get off at the next stop.
'Próxima' is the adjective for 'next'.
¿Cuál es la parada para el museo?
Which is the stop for the museum?
'Para' indicates the purpose or destination.
Hay muchas paradas en esta línea.
There are many stops on this line.
'Paradas' is the plural form.
Caminamos hasta la parada de taxis.
We walked to the taxi stand.
'Hasta' means 'until' or 'up to'.
La parada de autobús tiene un banco.
The bus stop has a bench.
'Tiene' is the third person singular of 'tener'.
No veo a nadie en la parada.
I don't see anyone at the stop.
'A nadie' is the personal 'a' used with 'nobody'.
El autobús no se detuvo en la parada.
The bus didn't stop at the stop.
'No se detuvo' is the past tense of 'detenerse'.
¿Esta es la parada del número diez?
Is this the stop for number ten?
'Del' is the contraction of 'de' + 'el'.
Hicimos una parada para descansar un poco.
We made a stop to rest a bit.
'Hacer una parada' is a common expression for taking a break.
La parada de metro está a la vuelta de la esquina.
The metro stop is around the corner.
'A la vuelta de la esquina' is an idiomatic phrase for 'around the corner'.
Si el autobús no viene, iremos a otra parada.
If the bus doesn't come, we will go to another stop.
'Iremos' is the future tense of 'ir'.
Me gusta leer mientras espero en la parada.
I like to read while I wait at the stop.
'Mientras' introduces a simultaneous action.
La parada está muy bien iluminada por la noche.
The stop is very well lit at night.
'Bien iluminada' uses the feminine past participle as an adjective.
¿Podemos hacer una parada en la gasolinera?
Can we make a stop at the gas station?
'En la gasolinera' specifies the location of the stop.
El viaje incluye varias paradas en ciudades históricas.
The trip includes several stops in historic cities.
'Varias' is the plural feminine adjective for 'several'.
Busca la parada que tiene el techo rojo.
Look for the stop that has the red roof.
'Que tiene' is a relative clause describing 'la parada'.
¡Qué parada tan espectacular ha hecho el portero!
What a spectacular save the goalkeeper has made!
In sports, 'parada' means 'save'.
El tren realizó una parada técnica de diez minutos.
The train made a ten-minute technical stop.
'Parada técnica' is a formal term for a non-passenger stop.
La huelga de transportes dejó las paradas vacías.
The transport strike left the stops empty.
'Dejó' is the preterite of 'dejar' (to leave).
Fue una parada obligatoria debido a la nieve.
It was a mandatory stop due to the snow.
'Debido a' means 'due to'.
La parada cardiorrespiratoria requiere atención inmediata.
Cardiac arrest requires immediate attention.
'Parada' here means 'cessation' or 'arrest'.
El desfile terminó con una parada militar en la plaza.
The parade ended with a military review in the square.
'Parada militar' refers to a formal troop review.
No entiendo por qué el autobús se saltó la parada.
I don't understand why the bus skipped the stop.
'Saltarse la parada' means to skip the stop.
Esta parada es solo para el descenso de pasajeros.
This stop is only for passenger drop-off.
'Descenso' refers to getting off the vehicle.
Su carrera sufrió una parada repentina tras el escándalo.
His career suffered a sudden halt after the scandal.
'Parada' is used figuratively for a career or process.
La precisión de la parada del reloj fue asombrosa.
The precision of the clock's stopping was amazing.
'Parada' refers to the act of stopping a mechanism.
El barco hizo su última parada en el puerto de Cádiz.
The ship made its last stop in the port of Cadiz.
'Última parada' indicates the final destination or halt.
La parada de la producción afectó a toda la fábrica.
The production halt affected the entire factory.
'Parada de la producción' is an industrial term.
Hizo una parada en su discurso para beber agua.
He paused in his speech to drink water.
'Hizo una parada' can be used for a pause in speaking.
La parada nupcial de las aves es un espectáculo natural.
The birds' mating display is a natural spectacle.
'Parada' can refer to animal displays or rituals.
El sistema detectó una parada en el flujo de datos.
The system detected a halt in the data flow.
'Parada' is used in IT for a cessation of flow.
Aquella parada en el camino cambió su vida para siempre.
That stop on the road changed his life forever.
'Parada' is used metaphorically for a life-changing moment.
La parada de postas era vital para las comunicaciones antiguas.
The stagecoach station was vital for ancient communications.
'Parada de postas' is a historical term for stagecoach stops.
El texto describe la parada de los ejércitos antes de la lid.
The text describes the deployment of the armies before the battle.
'Parada' here refers to military positioning or deployment.
La brusca parada del motor vaticinaba una avería costosa.
The sudden engine stall predicted a costly breakdown.
'Vaticinaba' is a high-level verb for 'predicted'.
En la dialéctica del autor, el silencio es una parada necesaria.
In the author's dialectic, silence is a necessary pause.
Abstract philosophical use of 'parada'.
La parada de sementales es fundamental para la cría equina.
The stallion depot is fundamental for horse breeding.
'Parada de sementales' is a technical term in agriculture/husbandry.
Su vida fue una sucesión de paradas y arranques sin rumbo.
His life was a succession of stops and starts without direction.
Metaphorical use describing life's instability.
La parada biológica garantiza la sostenibilidad de la pesca.
The biological fishing ban guarantees the sustainability of fishing.
'Parada biológica' is a specific environmental/legal term.
El relojero ajustó la parada del escape con suma delicadeza.
The watchmaker adjusted the escapement stop with extreme delicacy.
Highly technical horological use of 'parada'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To signal the driver that you want to get off.
Tienes que pedir la parada con tiempo.
— An old expression for a place to stop and eat/sleep.
Hicimos parada y fonda en un hostal.
— The act of waiting for transit at the stop.
Llevo una hora esperando en la parada.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Use 'estación' for trains/metro and 'parada' for buses/taxis.
'Paradero' is a common synonym in Latin America, but 'parada' is universal.
'Desfile' is for a festive parade; 'parada' is for a stop or a military review.
اصطلاحات و عبارات
— To stop somewhere to rest and eat during a long journey.
En el viaje a Sevilla, hicimos parada y fonda en Córdoba.
neutral— In some contexts, to go out dressed up or to show off.
Hoy vas de parada con ese traje.
informal/regional— A colloquial way to describe a very slow or frequent-stop journey.
Este autobús es una parada de burros, para en cada esquina.
colloquial— A bad situation or a difficult 'save' (metaphorical).
Me dejó en una mala parada con sus mentiras.
informal— At full display or with great luxury.
Celebraron la boda a toda parada.
literary/old-fashioned— To miss an opportunity (metaphorical).
Si no te decides, te quedarás en la parada.
informal— A milestone or a stage in a process.
Este proyecto es solo una parada de posta en nuestra meta.
neutral— To stop abruptly or suddenly.
El coche hizo una parada en seco para evitar el perro.
neutral— To be standing still or idle.
Las máquinas están de parada por mantenimiento.
technical— The courtship ritual of animals.
La parada nupcial del pavo real es muy vistosa.
scientificبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Same root, looks similar.
'Parado' is an adjective meaning 'stopped', 'standing', or 'unemployed'. 'Parada' is the noun for the location or the act of stopping.
Él está parado en la parada.
Both start with 'par-'.
'Partida' means 'departure' or 'game/match'. It is the opposite of a stop in many contexts.
La partida del tren es a las nueve.
Rhymes and looks similar.
'Pasada' means 'a pass' or 'a turn'. It has nothing to do with stopping.
Me dio una pasada con el coche.
Similar start.
'Pared' means 'wall'.
La parada está junto a la pared.
Same word, different meaning.
In a military context, it means a review or display of troops, not a bus stop.
Vimos la parada militar del 12 de octubre.
الگوهای جملهسازی
¿Dónde está la parada de [transporte]?
¿Dónde está la parada de autobús?
Tengo que bajar en la [adjetivo] parada.
Tengo que bajar en la próxima parada.
Vamos a hacer una parada para [verbo].
Vamos a hacer una parada para comer.
Llevo [tiempo] esperando en la parada.
Llevo diez minutos esperando en la parada.
El [vehículo] se saltó la parada.
El autobús se saltó la parada.
¡Qué [adjetivo] parada ha hecho el portero!
¡Qué increíble parada ha hecho el portero!
La parada de [proceso] afectó a [entidad].
La parada de la producción afectó a la empresa.
Fue una parada de [nombre técnico].
Fue una parada de sementales.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Everyday usage
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a PARAchute. A parachute helps you make a PARADA (stop) safely on the ground.
تداعی تصویری
Imagine a bright red sign with a large 'P' at a bus stop. The 'P' stands for Parada.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'la parada' in three different ways today: asking for a bus stop, describing a break in your work, and talking about a sports save.
ریشه کلمه
From the Spanish verb 'parar', which comes from the Latin 'parare' (to prepare, to arrange, to provide).
معنای اصلی: In Latin, it meant 'to make ready'. In Spanish, it evolved to mean 'to stop' (to make oneself ready by stopping).
Romance (Indo-European).بافت فرهنگی
Generally a neutral word, but be aware that in some slang contexts, it can refer to a person's physical appearance or 'stance'.
English speakers often use 'station' for everything, but Spanish speakers are very specific about 'parada' vs 'estación'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Public Transport
- ¿Es esta la parada?
- ¿Cuántas paradas faltan?
- Bajo en la siguiente parada.
- La parada está allí.
Road Trips
- Hagamos una parada.
- ¿Hay una parada cerca?
- Necesito una parada para descansar.
- Busca una parada de servicio.
Sports (Football)
- ¡Buena parada!
- El portero hizo la parada.
- Fue una parada difícil.
- La mejor parada del año.
Giving Directions
- Gira en la parada.
- Está junto a la parada.
- Sigue hasta la parada.
- La parada de taxis está allí.
Emergency/Medical
- Sufrió una parada.
- Llamen a la ambulancia, es una parada.
- Protocolo de parada.
- Masaje cardíaco para la parada.
شروعکنندههای مکالمه
"¿Sabes dónde está la parada del autobús al centro?"
"¿Cuántas paradas faltan para llegar a la Plaza Mayor?"
"¿Hacemos una parada para tomar un café ahora?"
"¿Viste la parada que hizo el portero ayer?"
"¿Prefieres esperar en esta parada o caminar a la siguiente?"
موضوعات نگارش
Describe tu trayecto diario al trabajo y menciona cuántas paradas haces.
Escribe sobre una parada memorable que hiciste durante un viaje por carretera.
¿Qué haces normalmente mientras esperas en la parada de autobús?
Imagina que eres un portero de fútbol; describe tu mejor parada.
¿Cómo es la parada de autobús más cercana a tu casa?
Summary
'La parada' is your essential word for navigating public transport; use it for bus stops, taxi stands, and any temporary break in travel. Example: 'Nos vemos en la parada de autobús'.
- A bus, taxi, or tram stop.
- A pause or break in a journey.
- A goalkeeper's save in sports.
- A formal military review or parade.
مثال
Espera el autobús en la siguiente parada.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر travel
acampada
B1فعالیت کمپینگ یا اردو زدن. ما آخر هفته برای کمپینگ (acampada) به کوهستان رفتیم.
accesible
B1قابل دسترس. چیزی که به راحتی می توان به آن رسید یا آن را فهمید.
acera
A1Sidewalk or pavement; a paved path for pedestrians at the side of a road.
acerca
B1به معنای 'درباره' یا 'در مورد' است.
adelantar
A2سبقت گرفتن از یک وسیله نقلیه یا فرد در جاده.
adonde
A2«آدَونده» (Adonde) به معنی «به کجا» است و برای پرسیدن یا اشاره به مقصد یا مکانی که چیزی به آنجا میرود، استفاده میشود. این کلمه اغلب با افعال حرکت به کار میرود. «آدَونده» (Adonde) به معنی «به کجا» است و برای پرسیدن یا اشاره به مقصد یا مکانی که چیزی به آنجا میرود، استفاده میشود.
adónde
A2به کجا. برای پرسیدن در مورد مقصد استفاده میشود.
aduana
A1گمرک ادارهای است که ورود و خروج کالاها را کنترل میکند. باید در گمرک وسایل خود را اعلام کنید.
aerolínea
B1شرکتی که پروازهای منظم عمومی هواپیما را برای مسافران و بار ارائه می دهد.
aeropuerto
A1فرودگاه مکانی است که هواپیماها در آن نشست و برخاست میکنند.