masaje
masaje در ۳۰ ثانیه
- Masaje is a masculine noun referring to the rubbing and kneading of muscles for relaxation or therapy.
- It is commonly used with the verbs 'dar' (to give) and 'recibir' (to receive) in daily Spanish.
- Be careful not to confuse 'masaje' with 'mensaje', which means a written or spoken message.
- There are many types, including 'relajante' (relaxing), 'deportivo' (sports), and 'terapéutico' (therapeutic).
The Spanish word masaje refers to the physical act of manipulating the soft tissues of the body. This practice is universal, but in Spanish-speaking cultures, it spans a wide spectrum from clinical physical therapy to luxury relaxation. At its core, a masaje involves the application of pressure, tension, motion, or vibration to the muscles and joints. It is a masculine noun, so it is always el masaje. People use this word most frequently in contexts related to health, sports recovery, and self-care. Whether you are visiting a professional masajista (masseur) at a high-end spa or asking a partner to help relieve a knot in your shoulder after a long day at the office, the term remains the same.
- Clinical Context
- In a medical or rehabilitative setting, a masaje terapéutico is prescribed to treat injuries or chronic pain. Doctors often refer patients to a fisioterapeuta for these sessions.
- Wellness Context
- In the world of aesthetics and relaxation, a masaje relajante is a common service offered at hotels and beauty centers, often accompanied by aromatherapy and soft music.
Después de correr el maratón, me dieron un masaje deportivo para evitar calambres.
Beyond the physical act, the word is also used metaphorically. For instance, one might speak of a masaje al ego (an ego massage), referring to excessive praise or flattery that makes someone feel better about themselves without providing substantive value. In sports commentary, you might hear about a team giving a masaje to their opponent, implying they are controlling the game with ease and fluidity, though this is less common than the literal usage. The cultural significance of the masaje in Spain and Latin America is deeply tied to the concept of 'bienestar' (well-being), where physical touch is often viewed as a vital component of holistic health rather than just an occasional luxury.
El fisioterapeuta me recomendó un masaje de tejido profundo para mi dolor de cuello.
In daily life, the word appears on signage for 'centros de masajes' in almost every major city. It is also a staple in the travel industry, where 'masajes frente al mar' (massages by the sea) are a primary selling point for coastal resorts in regions like the Riviera Maya or the Costa del Sol. Understanding this word is essential for anyone navigating healthcare or tourism in a Spanish-speaking environment. It bridges the gap between basic biological needs and the sophisticated industry of modern wellness.
Using masaje correctly requires an understanding of its grammatical role as a noun and the verbs that typically accompany it. Because it is a masculine noun, you must use masculine articles and adjectives. For example, you would say un buen masaje (a good massage) or el masaje largo (the long massage). The most common verb construction is dar un masaje. If you are the one performing the action, you are 'dando un masaje'. If you are the one lying on the table, you are 'recibiendo un masaje' or simply saying 'me están dando un masaje'.
- With Direct Objects
- When specifying the body part, use the preposition 'en'. Example: Quiero un masaje en los pies (I want a foot massage).
- With Purpose
- Use 'para' to describe the goal. Example: Un masaje para relajar los músculos (A massage to relax the muscles).
¿Podrías darme un masaje en la espalda? Tengo mucha tensión.
In more formal or professional settings, you might encounter the verb aplicar. A technician might say, 'Voy a aplicar un masaje con aceites esenciales'. This sounds more clinical and professional than 'dar'. Another important aspect is pluralization. Los masajes is used when referring to a series of sessions. If a doctor prescribes multiple treatments, they might say, 'Necesitas una serie de diez masajes para recuperar la movilidad'.
El masaje tailandés es conocido por sus estiramientos intensos.
Adjectives play a crucial role in specifying the type of masaje. Descontracturante is a key word for anyone with muscle knots. A masaje descontracturante is specifically aimed at releasing 'contracturas' (muscle knots). If you are at a spa, you might choose between a masaje sueco (Swedish massage) or a masaje con piedras calientes (hot stone massage). Using these specific terms will help you get exactly what you need when communicating with a professional.
You will encounter the word masaje in a variety of real-world environments. One of the most common places is the centro de estética or balneario. In Spain, 'balnearios' are traditional thermal spas where older generations often go for health treatments, while 'spas' are more modern and urban. In these locations, the word is ubiquitous on menus, brochures, and in conversations with receptionists. You'll hear phrases like '¿Qué tipo de masaje prefiere?' or 'Tenemos una oferta en masajes faciales'.
- The Gym (El Gimnasio)
- Many gyms have a dedicated area for 'fisioterapia y masajes'. Athletes discuss their recovery routines using this word constantly.
- TV and Media
- In soap operas (telenovelas) or lifestyle shows, characters often visit spas. You might hear a character say, 'Necesito un masaje urgente, estoy muy estresada'.
En la recepción del hotel, pregunté si el masaje estaba incluido en el precio de la habitación.
Another frequent setting is the doctor's office. If you have back pain, a Spanish doctor might say, 'Le vendría bien un par de sesiones de masaje para soltar la musculatura'. In this context, it is treated as a medical necessity. You also see the word in advertising, particularly during the summer or holiday seasons, promoting relaxation packages. On the streets of tourist-heavy cities like Barcelona or Cartagena, you might see signs or hear vendors offering 'masajes' on the beach, though the legality and quality of these can vary.
El comentarista dijo que el equipo estaba dándole un masaje al balón, moviéndolo con mucha calma.
Finally, in the workplace, colleagues might mention it during coffee breaks when discussing their weekend plans or health issues. 'Fui a que me dieran un masaje porque no podía ni mover el cuello,' is a perfectly natural sentence you might hear in an office. It is a word that comfortably sits between professional medical jargon and everyday casual conversation.
The most frequent and arguably most embarrassing mistake English speakers make is confusing masaje with mensaje (message). Because they sound similar and both end in '-aje', learners often say 'Tengo un masaje en mi teléfono' (I have a massage on my phone) when they mean they have a text message. Conversely, saying 'Necesito un mensaje en la espalda' (I need a message on my back) will certainly lead to a confused look from a therapist. Always remember: masaje is for the body, mensaje is for communication.
- Gender Confusion
- Many learners assume words ending in '-e' might be feminine. However, almost all Spanish words ending in '-aje' are masculine (e.g., el viaje, el equipaje, el garaje). Saying 'la masaje' is a common error.
- Verb Choice
- English speakers often try to translate 'to have a massage' literally as 'tener un masaje'. While understandable, it is much more natural to say 'dar' or 'recibir'.
Error: 'Me gusta mucho la masaje'. Correct: 'Me gusta mucho el masaje'.
Another mistake involves the word for the person performing the massage. In English, we use 'masseur' or 'masseuse'. In Spanish, the gender-neutral professional term is masajista. While you can say el masajista or la masajista, the word itself doesn't change to 'masajisto'. Using 'masajeador' usually refers to a mechanical device (a massager) rather than a human being. If you tell someone 'Mi masajeador es muy profesional', they might think you are talking about an electronic gadget you bought online.
Error: 'Recibí un mensaje de 60 minutos'. Correct: 'Recibí un masaje de 60 minutos'.
Finally, be careful with the word frotar (to rub). While it is a part of a massage, saying 'Dame una frotada' can sometimes sound overly colloquial or even slightly suggestive depending on the country. It is always safer and more professional to stick with 'Dar un masaje'. Also, remember that 'fisioterapia' is the medical field; while it includes massages, it is a broader term. Don't use them interchangeably if you are looking specifically for relaxation.
While masaje is the standard term, there are several related words that offer more precision depending on the context. Understanding these will enrich your vocabulary and help you navigate more complex conversations about health and wellness. For instance, fisioterapia (physical therapy) is the broader discipline. A fisioterapeuta might use a massage as one of many tools to treat a patient. Another related term is digitopuntura (acupressure), which is a specific type of massage focusing on pressure points.
- Masaje vs. Manipulación
- Masaje focuses on soft tissue, while manipulación often refers to adjustments made to the joints or spine, usually performed by a chiropractor (quiropráctico).
- Masaje vs. Fricción
- Fricción (friction) is a specific technique within a massage. It involves rubbing surfaces together to create heat or break down tension.
El terapeuta aplicó una técnica de amasamiento durante el masaje.
In a more informal or traditional context, especially in rural parts of Latin America, you might hear the word soba. This usually refers to a traditional, often vigorous massage intended to 'set' bones or muscles. While masaje is the word you'd use in a city spa, soba is what you might get from a local healer. Another technical term is amasamiento (kneading), which describes the specific motion of squeezing the muscles. This is a common term in massage textbooks and professional training.
La hidroterapia a veces incluye chorros de agua que dan un masaje natural.
Finally, consider the word automasaje (self-massage). With the rise of foam rollers and handheld devices, this term has become increasingly popular in fitness circles. Instead of going to a professional, you perform the masaje on yourself. Knowing these variations allows you to be specific about the type of treatment you are discussing, whether it's a medical sesión de fisioterapia or a casual masaje relajante with friends at a spa day.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Although 'masaje' feels like a very modern word, the concept of medical rubbing has been documented in Spanish medical texts for centuries under different names before 'masaje' became the standard term.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'j' like the English 'j' in 'jam'. In Spanish, it is a raspy 'h' sound.
- Stressing the first syllable (MA-sa-je) instead of the second.
- Confusing the pronunciation with 'mensaje' (men-SA-je).
- Making the final 'e' silent like in the English word 'massage'.
- Pronouncing the 's' like a 'z' sound.
سطح دشواری
Easy to recognize as it is a cognate of 'massage'.
Can be confused with 'mensaje' when spelling.
The 'j' sound requires practice for English speakers.
Must distinguish carefully between 'masaje' and 'mensaje' in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nouns ending in -aje are masculine.
El masaje, el viaje, el paisaje.
Using 'dar' with physical actions.
Dar un beso, dar un abrazo, dar un masaje.
Indirect object pronouns with 'dar'.
Me das un masaje, le doy un masaje.
Adjective placement after the noun.
Un masaje relajante (not: un relajante masaje).
Preposition 'en' for location on the body.
Masaje en los pies, masaje en el cuello.
مثالها بر اساس سطح
Quiero un masaje.
I want a massage.
Basic 'Querer + noun' structure.
El masaje es bueno.
The massage is good.
Masculine singular agreement.
Me gusta el masaje de pies.
I like the foot massage.
Use of 'me gusta' with a noun.
¿Cuánto cuesta el masaje?
How much does the massage cost?
Interrogative sentence.
Un masaje, por favor.
A massage, please.
Polite request.
No quiero un masaje hoy.
I don't want a massage today.
Negative sentence.
Él da un masaje.
He gives a massage.
Subject-verb agreement (Dar).
Es un masaje suave.
It is a soft massage.
Adjective placement.
Necesito un masaje en la espalda.
I need a back massage.
Preposition 'en' for body parts.
La masajista es muy profesional.
The masseuse is very professional.
Noun 'masajista' is common for both genders.
Fuimos a recibir un masaje al spa.
We went to get a massage at the spa.
Past tense 'fuimos'.
Me dio un masaje muy fuerte.
He/she gave me a very strong massage.
Preterite tense of 'dar'.
¿Te gusta recibir masajes?
Do you like receiving massages?
Plural noun 'masajes'.
El masaje terminó hace diez minutos.
The massage finished ten minutes ago.
Preterite tense 'terminó'.
Quiero un masaje relajante.
I want a relaxing massage.
Adjective 'relajante'.
Ella estudia para dar masajes.
She is studying to give massages.
Purpose 'para + infinitive'.
Si tienes estrés, un masaje te ayudará.
If you have stress, a massage will help you.
Future tense 'ayudará'.
El médico me recomendó un masaje terapéutico.
The doctor recommended a therapeutic massage for me.
Indirect object pronoun 'me'.
No creo que el masaje sea caro.
I don't think the massage is expensive.
Subjunctive 'sea' after 'no creo que'.
Me dieron un masaje después del partido.
They gave me a massage after the game.
Impersonal 'ellos' in preterite.
Prefiero el masaje sueco al tailandés.
I prefer Swedish massage to Thai.
Verb 'preferir'.
El masaje de tejido profundo es doloroso.
Deep tissue massage is painful.
Compound noun phrase.
Espero que el masaje me quite el dolor.
I hope the massage takes away my pain.
Subjunctive 'quite' after 'esperar que'.
He reservado un masaje para mañana.
I have booked a massage for tomorrow.
Present perfect 'he reservado'.
El masaje descontracturante alivió mi tensión muscular.
The deep-tissue massage relieved my muscle tension.
Specific medical adjective.
A pesar del masaje, sigo sintiendo molestias.
Despite the massage, I still feel discomfort.
Concession 'A pesar de'.
El fisioterapeuta aplicó un masaje rítmico.
The physical therapist applied a rhythmic massage.
Professional verb 'aplicar'.
Se dice que el masaje mejora la circulación sanguínea.
It is said that massage improves blood circulation.
Passive 'se dice que'.
Había pedido un masaje, pero me dieron un tratamiento facial.
I had asked for a massage, but they gave me a facial.
Past perfect 'había pedido'.
Es fundamental que el masaje sea realizado por un experto.
It is fundamental that the massage be performed by an expert.
Subjunctive 'sea realizado'.
El masaje tailandés combina presión y estiramientos.
Thai massage combines pressure and stretching.
Descriptive present tense.
Me sentí como nuevo tras el masaje de una hora.
I felt like new after the one-hour massage.
Idiom 'como nuevo'.
La eficacia del masaje en la recuperación de lesiones es innegable.
The efficacy of massage in injury recovery is undeniable.
Abstract noun 'eficacia'.
El masaje no es solo un lujo, sino una necesidad fisiológica.
Massage is not just a luxury, but a physiological necessity.
Correlative conjunction 'no solo... sino'.
Su discurso fue un mero masaje al ego de los directivos.
His speech was a mere massage to the executives' egos.
Metaphorical usage.
El terapeuta dominaba diversas técnicas de masaje craneal.
The therapist mastered various cranial massage techniques.
Specific anatomical adjective.
Si hubiera sabido que el masaje dolía tanto, no habría venido.
If I had known the massage hurt so much, I wouldn't have come.
Third conditional.
El masaje deportivo busca optimizar el rendimiento del atleta.
Sports massage seeks to optimize the athlete's performance.
Formal verb 'optimizar'.
La sesión de masaje se prolongó más de lo previsto.
The massage session lasted longer than expected.
Reflexive 'se prolongó'.
A menudo se subestima el poder curativo de un buen masaje.
The healing power of a good massage is often underestimated.
Passive 'se subestima'.
La sutil amalgama de aceites potenciaba los efectos del masaje.
The subtle amalgam of oils enhanced the effects of the massage.
High-level vocabulary 'amalgama'.
El masaje, ejecutado con maestría, disolvió cualquier rastro de fatiga.
The massage, executed with mastery, dissolved any trace of fatigue.
Participle clause 'ejecutado con maestría'.
Resulta imperativo discernir entre un masaje empírico y uno profesional.
It is imperative to discern between an empirical massage and a professional one.
Formal structure 'Resulta imperativo'.
La literatura médica avala el masaje como terapia complementaria.
Medical literature endorses massage as a complementary therapy.
Formal verb 'avalar'.
El masaje de drenaje linfático requiere una precisión milimétrica.
Lymphatic drainage massage requires millimetric precision.
Technical medical term.
Aquel masaje fue el bálsamo que mi cuerpo atormentado necesitaba.
That massage was the balm my tormented body needed.
Metaphorical 'bálsamo'.
Se cuestionó si el masaje incidía directamente en el sistema nervioso.
It was questioned whether the massage directly affected the nervous system.
Verb 'incidir' with 'en'.
La praxis del masaje ha evolucionado significativamente desde la antigüedad.
The praxis of massage has evolved significantly since antiquity.
Academic term 'praxis'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A massage focusing on deeper layers of muscle.
El masaje de tejido profundo es ideal para dolores crónicos.
— A massage using heated stones for relaxation.
Probé el masaje con piedras calientes y me dormí.
— A style of massage involving stretching and pressure.
El masaje tailandés se hace sobre una colchoneta.
— A gentle massage to encourage the movement of lymph fluids.
Después de la cirugía, me recomendaron un masaje linfático.
— A foot massage (reflexology).
Después de caminar tanto, necesito un masaje de pies.
— A prepaid package of massage sessions.
Compré un bono de cinco masajes con descuento.
— A massage service provided at home.
Pedí un masaje a domicilio porque no quería conducir.
— A deep massage for athletes to prevent injury.
El ciclista necesita un masaje de descarga tras la etapa.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
The most common confusion. Mensaje = Message (text/email). Masaje = Massage (body).
Masilla means putty or filler, used in construction. Sounds slightly similar but unrelated.
Means courier service or messaging. Often confused because of the 'mensaje' root.
اصطلاحات و عبارات
— To flatter someone excessively to make them feel important.
Sus palabras solo fueron un masaje al ego del jefe.
informal— To control and move the ball with great skill and calmness (sports).
El mediocampista le está dando un masaje al balón hoy.
slang/sports— Something that provides deep emotional comfort.
Escuchar esa música fue un masaje para el alma.
poetic— Used to say that something is so broken or stressed that even a massage won't fix it.
Estoy tan cansado que no me recupero ni con un masaje.
colloquial— A process of clearing one's thoughts or being mentally soothed.
Leer este libro es como un masaje mental.
informal— To manipulate data or statistics to look better (similar to 'cooking the books').
Parece que el contable le hizo un masaje de números al informe.
informal— Using soft, persuasive language to get what one wants.
Me convenció con un masaje de palabras muy sutil.
literary— To feel extremely relaxed and refreshed.
Dormí diez horas y me siento como después de un masaje.
neutral— An ironic way to say a 'reality check' that was surprisingly pleasant or gentle.
Su crítica fue constructiva, un verdadero masaje de realidad.
informal— To ease someone out of a situation or job gently.
Le dieron un masaje de despedida antes de despedirlo definitivamente.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners try to say 'masajeador' for a person.
Masajista is the person; masajeador is the machine.
La masajista usó un masajeador eléctrico.
Often used as a synonym for massage.
Frotar is just rubbing; a massage is a structured sequence of movements.
No me frotes la piel, dame un masaje.
Used in Latin America.
Sobar is more colloquial and can be rougher or traditional.
Fui a que me sobara el huesero.
Used for bread and massage.
Amasar is the specific action of kneading.
El masajista empezó a amasar mis músculos.
Broad vs specific.
Fisioterapia is the medical field; massage is a technique within it.
Hago fisioterapia y hoy toca masaje.
الگوهای جملهسازی
Quiero un [masaje].
Quiero un masaje.
Necesito un [masaje] en [body part].
Necesito un masaje en los hombros.
Me gustaría recibir un [masaje] [adjective].
Me gustaría recibir un masaje relajante.
El médico dice que [subjunctive].
El médico dice que me den un masaje.
A pesar de [noun], [verb].
A pesar del masaje, todavía me duele.
Si tuviera dinero, [conditional].
Si tuviera dinero, me daría un masaje cada día.
No es sino un [masaje] al [noun].
No es sino un masaje al ego.
Resulta imperativo que el [masaje] sea [participle].
Resulta imperativo que el masaje sea ejecutado con cuidado.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in daily life and very common in tourism/health sectors.
-
La masaje
→
El masaje
Nouns ending in -aje are masculine in Spanish.
-
Tengo un masaje en mi móvil.
→
Tengo un mensaje en mi móvil.
Confusing 'massage' with 'message'.
-
Quiero un masajeador profesional.
→
Quiero un masajista profesional.
A 'masajeador' is a machine; a 'masajista' is a person.
-
Me hizo un masaje.
→
Me dio un masaje.
While 'hacer' is understood, 'dar' is the idiomatic verb choice.
-
El masaje fue muy relajado.
→
El masaje fue muy relajante.
The massage is 'relaxing' (active), the person becomes 'relaxed' (passive).
نکات
Wellness in Spain
In Spain, many people go to 'balnearios' (thermal spas) which have been around since Roman times for their 'masajes' and water treatments.
Types of Massage
Learn the difference between 'relajante' (soft) and 'deportivo' (firm) so you get the right pressure.
The -aje Rule
Remember that 'viaje', 'equipaje', and 'masaje' are all masculine. This rule covers 99% of words with this ending.
The Spanish 'J'
The 'j' in 'masaje' should sound like you are clearing your throat slightly. It’s a very distinct sound.
Dar vs Recibir
Always focus on who is giving the action. 'Me dio un masaje' means someone else did it to me.
Professionalism
If you have a serious injury, ask for a 'fisioterapeuta' rather than just a 'masajista' for a more medical approach.
Ego Massage
Use 'masaje al ego' when someone is being too complimentary to be sincere.
Booking
When booking, always specify the duration: 'un masaje de sesenta minutos'.
Sports Slang
In football, a 'masaje' can mean a very easy and controlled win.
Benefits
Many Spanish speakers believe a 'masaje' is essential for 'quitar el estrés' (removing stress).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Mass' of 'Age-old' muscles being rubbed. Mas-aje.
تداعی تصویری
Visualize a pair of hands kneading dough, but the dough is shaped like a human back.
شبکه واژگان
چالش
Try to use the word 'masaje' in three different sentences today: one asking for one, one describing a past one, and one mentioning a 'masajista'.
ریشه کلمه
Borrowed from French 'massage', which was coined in the late 18th century. It entered Spanish shortly after.
معنای اصلی: The action of kneading or rubbing.
Indo-European (via French), possibly with roots in Arabic 'massa' (to touch) or Greek 'massein' (to knead).بافت فرهنگی
Be aware that in some contexts, the word can be used as a euphemism for illicit services, similar to English. Stick to professional terms like 'centro de masajes' or 'fisioterapia' to avoid ambiguity.
In English-speaking countries, 'massage' is often seen as a luxury or a specific sports recovery tool, whereas in some Spanish-speaking regions, it is more closely integrated into general physical therapy.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a Spa
- ¿Tienen masajes disponibles?
- ¿Qué incluye el masaje?
- Quiero un masaje relajante.
- El masaje fue excelente.
At the Physiotherapist
- Vengo por un masaje de espalda.
- Me duele aquí, ¿puede darme un masaje?
- El médico me mandó masajes.
- ¿Cuántas sesiones de masaje necesito?
After Sports
- Necesito un masaje de descarga.
- Tengo las piernas cargadas, quiero un masaje.
- El masaje deportivo es muy fuerte.
- Después del masaje me siento mejor.
At Home
- ¿Me das un masaje?
- Tengo un masajeador eléctrico.
- Usa esta crema para el masaje.
- Me estoy haciendo un automasaje.
Metaphorical/Office
- Eso fue un masaje al ego.
- No me des un masaje, dime la verdad.
- El informe necesita un masaje de números.
- Fue un masaje mental ver ese paisaje.
شروعکنندههای مکالمه
"¿Alguna vez te han dado un masaje tailandés?"
"¿Prefieres los masajes fuertes o los masajes suaves?"
"¿Con qué frecuencia vas a recibir un masaje?"
"¿Crees que un masaje es un lujo o una necesidad para la salud?"
"¿Cuál es el mejor lugar donde te han dado un masaje?"
موضوعات نگارش
Describe cómo te sentiste la última vez que recibiste un masaje.
Escribe sobre la importancia del masaje en tu rutina de bienestar.
Si pudieras abrir un centro de masajes, ¿cómo sería y qué servicios ofrecería?
Investiga y escribe sobre un tipo de masaje tradicional de un país hispanohablante.
Escribe un diálogo entre un masajista y un cliente que tiene mucho dolor de cuello.
سوالات متداول
10 سوالEs masculino: 'el masaje'. Todas las palabras que terminan en '-aje' en español suelen ser masculinas.
Un 'masaje' es para el cuerpo (physical), un 'mensaje' es información (communication). No los confundas.
Se dice 'recibir un masaje' o 'darse un masaje'. No se suele usar 'tener un masaje'.
Se llama 'masajista'. Es la misma palabra para hombres y mujeres.
Es un masaje fuerte diseñado para quitar los nudos (contracturas) en los músculos.
Sí, se puede decir, pero 'dar un masaje' es mucho más común y natural.
Puedes decir: 'Me gustaría reservar un masaje, por favor'.
Es una expresión idiomática que significa halagar a alguien para que se sienta bien.
No es obligatorio, pero es apreciado si el servicio fue excepcional, especialmente en centros turísticos.
Se suelen usar aceites de almendras, lavanda o romero para facilitar el movimiento de las manos.
خودت رو بسنج 200 سوال
Escribe una frase usando 'masaje' y 'relajante'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe un diálogo corto reservando un masaje.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe los beneficios de un masaje deportivo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compara un masaje sueco con un masaje tailandés.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Qué harías si recibes un masaje que duele mucho?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una opinión sobre si los masajes deberían ser gratuitos en el sistema de salud.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase usando la expresión 'masaje al ego'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe tu experiencia ideal en un spa.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe tres consejos para alguien que va a su primer masaje.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una queja formal sobre un masaje que fue de mala calidad.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase en pasado usando 'masaje'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe cómo dar un masaje básico de hombros.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Por qué la gente confunde 'masaje' y 'mensaje'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase con 'masajista' y 'profesional'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe un anuncio publicitario para un nuevo centro de masajes.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase usando el plural 'masajes'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase con 'aceite de masaje'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Qué sientes después de un masaje?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase con 'masaje terapéutico'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase con 'automasaje'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Di en voz alta: 'Quiero un masaje de espalda.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di en voz alta: 'La masajista es muy buena.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica por qué necesitas un masaje hoy.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pide una cita para un masaje en un spa imaginario.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe la diferencia entre un masaje y un mensaje.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di en voz alta: 'El masaje tailandés incluye estiramientos.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Cuéntale a un amigo sobre el mejor masaje que has recibido.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di en voz alta: 'Prefiero el masaje sueco.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta el precio de un masaje de una hora.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di en voz alta: 'Necesito un masaje descontracturante.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica qué es un masajeador.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di en voz alta: 'El aceite de almendras es bueno para el masaje.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta si el masaje duele.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di en voz alta: 'Me siento como nuevo tras el masaje.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica por qué el masaje es importante para los deportistas.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di en voz alta: '¿Me das un masajito?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pregunta si tienen masajes para parejas.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di en voz alta: 'El masaje facial es muy suave.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe dónde te duele para que te den un masaje.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di en voz alta: 'Los masajes son mi pasión.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Qué palabra escuchas: masaje o mensaje? (Audio imaginario: masaje)
¿Qué tipo de masaje se menciona? (Audio: 'Quiero un masaje sueco')
¿Cuánto dura el masaje? (Audio: 'Es un masaje de media hora')
¿A quién le dan el masaje? (Audio: 'Le di un masaje a mi madre')
¿Qué parte del cuerpo mencionan? (Audio: 'Tengo dolor en el cuello')
¿Qué objeto se usa? (Audio: 'Usa un poco de aceite de coco')
¿Cuál es el problema? (Audio: 'El masaje fue demasiado fuerte')
¿Dónde está la persona? (Audio: 'Estamos en el spa del hotel')
¿Qué recomienda el médico? (Audio: 'Le recomiendo diez sesiones de masaje')
¿Qué tipo de masaje es? (Audio: 'Es un masaje facial')
¿Cuándo es la cita? (Audio: 'La cita para el masaje es el lunes')
¿Cómo se siente la persona? (Audio: 'Tras el masaje estoy muy relajado')
¿Qué dice de la masajista? (Audio: 'La masajista es muy profesional')
¿Qué prefiere el hablante? (Audio: 'Prefiero el masaje de pies')
¿Qué advierte el terapeuta? (Audio: 'Este masaje puede doler un poco')
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'masaje' (masculine) is essential for health and wellness contexts. Remember to use 'el' and 'un', and avoid the false friend 'mensaje'. Example: 'Me dieron un masaje excelente para mi dolor de espalda' (They gave me an excellent massage for my back pain).
- Masaje is a masculine noun referring to the rubbing and kneading of muscles for relaxation or therapy.
- It is commonly used with the verbs 'dar' (to give) and 'recibir' (to receive) in daily Spanish.
- Be careful not to confuse 'masaje' with 'mensaje', which means a written or spoken message.
- There are many types, including 'relajante' (relaxing), 'deportivo' (sports), and 'terapéutico' (therapeutic).
Wellness in Spain
In Spain, many people go to 'balnearios' (thermal spas) which have been around since Roman times for their 'masajes' and water treatments.
Types of Massage
Learn the difference between 'relajante' (soft) and 'deportivo' (firm) so you get the right pressure.
The -aje Rule
Remember that 'viaje', 'equipaje', and 'masaje' are all masculine. This rule covers 99% of words with this ending.
The Spanish 'J'
The 'j' in 'masaje' should sound like you are clearing your throat slightly. It’s a very distinct sound.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر travel
acampada
B1فعالیت کمپینگ یا اردو زدن. ما آخر هفته برای کمپینگ (acampada) به کوهستان رفتیم.
accesible
B1قابل دسترس. چیزی که به راحتی می توان به آن رسید یا آن را فهمید.
acera
A1Sidewalk or pavement; a paved path for pedestrians at the side of a road.
acerca
B1به معنای 'درباره' یا 'در مورد' است.
adelantar
A2سبقت گرفتن از یک وسیله نقلیه یا فرد در جاده.
adonde
A2«آدَونده» (Adonde) به معنی «به کجا» است و برای پرسیدن یا اشاره به مقصد یا مکانی که چیزی به آنجا میرود، استفاده میشود. این کلمه اغلب با افعال حرکت به کار میرود. «آدَونده» (Adonde) به معنی «به کجا» است و برای پرسیدن یا اشاره به مقصد یا مکانی که چیزی به آنجا میرود، استفاده میشود.
adónde
A2به کجا. برای پرسیدن در مورد مقصد استفاده میشود.
aduana
A1گمرک ادارهای است که ورود و خروج کالاها را کنترل میکند. باید در گمرک وسایل خود را اعلام کنید.
aerolínea
B1شرکتی که پروازهای منظم عمومی هواپیما را برای مسافران و بار ارائه می دهد.
aeropuerto
A1فرودگاه مکانی است که هواپیماها در آن نشست و برخاست میکنند.