perdido
perdido در ۳۰ ثانیه
- Perdido means 'lost' and must agree in gender and number with the noun it describes (perdida, perdidos, perdidas).
- It is usually used with the verb 'estar' to describe the temporary state of being lost or confused.
- Commonly found in the phrase 'Objetos Perdidos' (Lost and Found) and idioms like 'causa perdida' (lost cause).
- It can also mean 'wasted' (tiempo perdido) or act as an intensifier for emotions like love (enamorado perdido).
Perdido
The Spanish word perdido is the past participle of the verb perder (to lose), but it functions most frequently as an adjective. At its core, it describes something or someone that is no longer in its proper place, cannot be found, or has strayed from a path. For an English speaker, it translates most directly to 'lost,' but its applications range from physical location to abstract emotional states and even moral judgments.
- Physical Displacement
- This is the most common use. If you are in a new city and don't know where the hotel is, you are perdido. If your keys are under the sofa and you can't find them, the keys are perdidas. Note that the word must agree in gender and number with the noun it describes: perdido (masculine singular), perdida (feminine singular), perdidos (masculine plural), and perdidas (feminine plural).
El niño está perdido en el centro comercial y busca a su madre.
Beyond physical location, perdido describes wasted opportunities or time. If a day is spent doing nothing productive, it is a día perdido. In a more figurative sense, it can describe a person who is 'lost' in life—someone without direction, purpose, or who has fallen into bad habits. It is also used to describe intense focus; someone 'lost in thought' is perdido en sus pensamientos.
- Abstract Loss
- In literature and deep conversation, 'perdido' takes on a more existential tone. A 'lost soul' (un alma perdida) refers to someone spiritually adrift. Similarly, 'una causa perdida' (a lost cause) is a situation where success is impossible. The word carries a weight of finality or hopelessness in these contexts that mirrors the English usage perfectly.
Esa vieja tradición se considera un arte perdido en la era moderna.
Culturally, the word appears in many common phrases. A 'bala perdida' (stray bullet) is used metaphorically for a person who is reckless or a 'loose cannon.' An 'oveja perdida' (lost sheep) refers to someone who has strayed from a group or from religious/moral paths. Understanding 'perdido' requires recognizing whether the loss is literal (where is my wallet?) or figurative (I don't understand this math problem, I'm lost!).
- Intensifiers
- In some regions, 'perdido' is used as an intensifier at the end of a phrase. For example, 'enamorado perdido' means 'hopelessly in love' or 'madly in love.' It suggests that the person has 'lost' themselves in the emotion entirely.
Juan está enamorado perdido de su mejor amiga desde hace años.
Using perdido correctly involves mastering two main components: grammatical agreement and the choice of the preceding verb. Because it is an adjective derived from a past participle, it acts like any other Spanish adjective, changing its ending to match the noun it modifies.
- Grammatical Agreement
- You must identify the gender and number of the subject. El perro está perdido (masculine singular). Las llaves están perdidas (feminine plural). Los documentos están perdidos (masculine plural). La maleta está perdida (feminine singular).
Mis gafas están perdidas y no puedo leer el menú.
The choice between ser and estar is crucial. We use estar for the state of being lost. 'Estoy perdido' means 'I am currently lost (I don't know where I am).' If you were to say 'Soy perdido' (which is very rare and mostly poetic or archaic), it would imply that 'being lost' is an inherent, permanent part of your identity, like your height or nationality. In 99% of daily conversation, use estar.
- Sentence Placement
- As an adjective, it usually follows the noun: 'un objeto perdido'. However, when used as a predicate adjective after a verb like estar or parecer, it remains at the end: 'El mapa parece perdido'. It can also function as a noun in the plural: 'la oficina de objetos perdidos' (the lost and found office).
¿Has visto el paraguas? Lo doy por perdido después de la tormenta.
Another common construction is using perdido with the verb andar. 'Andar perdido' suggests a more active state of wandering around lost. 'Ando un poco perdido con este nuevo programa de ordenador' means 'I'm a bit lost/confused with this new computer program.' This sounds more natural and casual in many Spanish-speaking countries than just using 'estar'.
- Agreement with 'Nosotros'
- Remember that if a group is mixed gender, use the masculine plural: 'Estamos perdidos.' Only if the group is 100% female do you say 'Estamos perdidas.'
Si no encontramos el camino pronto, estaremos perdidos toda la noche.
You will encounter perdido in almost every facet of Spanish-speaking life, from the mundane to the dramatic. In public spaces, one of the most common sights is a sign for the 'Oficina de Objetos Perdidos'. This is the 'Lost and Found' office in train stations, airports, and malls. If you lose your passport or a bag, this is the first place you should ask for.
- In the City and Travel
- Tourists are frequently 'perdidos'. You might overhear someone saying into their phone, 'No sé dónde estoy, creo que me he perdido' (I don't know where I am, I think I've gotten lost). GPS devices and Google Maps in Spanish will use related terms, but when the signal drops, the user is the one who is 'perdido'.
Disculpe, ¿puede ayudarme? Estoy perdido y busco la Plaza Mayor.
In educational and professional settings, the word is used to express confusion. If a professor is explaining a complex theory and a student cannot follow, they might raise their hand and say, 'Lo siento, estoy perdido' or 'Me he perdido en la última parte.' It’s a polite and common way to ask for clarification. It doesn't mean you are physically lost, but that your mind has lost the thread of the conversation.
- In Media and Entertainment
- The famous TV show 'Lost' was translated simply as 'Perdidos' in Spain and parts of Latin America. Song lyrics frequently use 'perdido' to describe heartbreak—being lost without a lover, or feeling lost in a world that doesn't understand them. It’s a very evocative word for singer-songwriters.
Sin tu amor, me siento como un marinero perdido en el mar.
In sports, commentators might use it to describe a team that has no strategy. 'El equipo está perdido en el campo' means the players are disorganized and don't know what they are doing. Similarly, in business, if a project is failing and there's no way to save it, a manager might say, 'Es un caso perdido' (It's a lost cause).
- Daily Idioms
- You will hear 'a ratos perdidos' which means 'in one's spare time' or 'in between other tasks'. It literally translates to 'at lost moments,' referring to those small gaps in a busy schedule that would otherwise be wasted.
Escribo mi novela a ratos perdidos durante el almuerzo.
Even intermediate students make consistent errors with perdido. The most frequent mistake is failing to adjust the word for gender and number. Because English uses the invariable 'lost,' students often forget that in Spanish, the word must mirror the noun it describes. Saying 'Las llaves están perdido' is a jarring mistake to a native ear; it must be 'perdidas'.
- The 'Ser' vs 'Estar' Trap
- As mentioned before, using 'ser' with 'perdido' is a common error. 'Soy perdido' sounds like you are a lost entity by nature. Always use 'Estoy perdido' when you can't find your way. The only exception is in very specific, often religious or poetic contexts, where 'ser un alma perdida' is used, but even then, the 'ser' applies to the noun 'alma,' not directly to 'perdido' as a state.
Incorrecto: Yo soy perdido en el mapa. Correcto: Yo estoy perdido.
Another mistake is confusing perdido with perdedor. While 'perdido' means 'lost,' 'perdedor' means 'a loser' (someone who loses a game or is unsuccessful in life). If you want to say someone is lost in the woods, don't call them a 'perdedor,' or you'll be insulting their character rather than describing their situation!
- Confusion with 'Missed'
- In English, 'lost' and 'missed' are different. If you 'missed' a bus, you didn't 'lose' it. However, in Spanish, the verb perder is used for both. But the adjective 'perdido' is only for 'lost.' You wouldn't say 'el autobús perdido' to mean 'the missed bus' unless the bus itself is literally lost and the driver doesn't know where they are. For a missed bus, you just use the verb: 'Perdí el autobús.'
No digas 'mi cita perdida' para 'my missed appointment'. Di 'mi cita a la que no asistí'.
Finally, watch out for the phrase 'perderse'. If you say 'Me perdí la película,' it means 'I missed the movie' (I didn't see it). If you say 'Estoy perdido en la película,' it means 'I am confused by the plot of the movie.' Mixing these up can lead to confusing conversations about your evening plans.
- Overusing 'Perdido' for 'Gone'
- Sometimes English speakers use 'lost' to mean 'gone' or 'dead.' While 'perdido' can mean 'lost' in the sense of 'we lost him' (he died), it is much more common to use 'fallecido' or 'muerto.' Using 'perdido' in this context can sound like the person is just missing in the woods.
Él está perdido (He is lost/confused) vs. Él ha fallecido (He has passed away).
To sound more like a native speaker, you should know when to use perdido and when to swap it for a more precise synonym. Spanish has several words that cover the nuances of 'lost'.
- Extraviado vs. Perdido
- Extraviado is more formal than 'perdido'. It is often used for objects or documents. If you lose your luggage at the airport, the official form will likely use the word 'equipaje extraviado'. It implies something has gone astray but might be recovered through a formal process.
El paquete se encuentra extraviado en el sistema de correos.
When talking about people, desorientado is a great alternative. While 'perdido' means you don't know the way, 'desorientado' suggests a mental state of confusion or dizziness. An elderly person with Alzheimer's might be 'desorientado'. A hiker who has lost their compass is both 'perdido' and 'desorientado'.
- Despistado
- If someone is 'lost' because they are absent-minded or not paying attention, use despistado. This is a very common personality trait. A 'profesor despistado' is the classic 'absent-minded professor' who loses his glasses while they are on his head. This is different from being 'perdido,' which is a situational problem.
No es que esté perdido, es que es muy despistado y olvidó la dirección.
- Comparisons
- Perdido: General term for lost (person or object).
- Extraviado: Formal/Bureaucratic term for lost (often objects).
- Desaparecido: Missing (often implies a more serious or permanent disappearance).
- Hundido: Figuratively 'lost' or 'sunken' in depression or failure.
La llave no está perdida, solo está traspapelada entre estos informes.
In summary, while 'perdido' is your go-to word, using 'extraviado' for your lost luggage or 'despistado' for your forgetful friend will make your Spanish sound much more nuanced and sophisticated. Always consider the context: is it a physical location, a misplaced item, or a mental state?
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'dare' (to give) is the same as in the English word 'data' (things given). So, 'perdido' etymologically means something that has been 'given away' or 'given up'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'r' too strongly like an American 'r'.
- Making the 'd' sound too explosive; it should be soft.
- Pronouncing the final 'o' like 'ou' (per-dee-dou).
- Stress on the first syllable (PER-di-do) instead of the second.
- Failing to tap the 'r' between the first and second syllables.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts as it looks like 'perder'.
Requires careful attention to gender and number agreement.
Common word, but 'ser' vs 'estar' can be tricky.
Clearly pronounced with strong vowels.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
La maleta (f.s) está perdida (f.s).
Estar for States
Él está perdido (current state).
Past Participle as Adjective
El libro perdido (from the verb perder).
Passive Voice with Ser
El partido fue perdido por el equipo (rare but possible).
Reflexive 'Perderse'
Ellos se perdieron en el bosque.
مثالها بر اساس سطح
Yo estoy perdido.
I am lost.
Uses 'estar' for a temporary state.
El gato está perdido.
The cat is lost.
Masculine singular agreement.
La niña está perdida.
The girl is lost.
Feminine singular agreement.
¿Estás perdido?
Are you lost?
Question form of 'estar' + adjective.
Mis llaves están perdidas.
My keys are lost.
Feminine plural agreement.
Estamos perdidos aquí.
We are lost here.
Masculine plural (mixed group).
Busco mi libro perdido.
I am looking for my lost book.
Adjective follows the noun.
El juguete está perdido.
The toy is lost.
Simple state description.
Fui a la oficina de objetos perdidos.
I went to the lost and found office.
Use of 'perdidos' as a noun/adjective in a fixed phrase.
Hoy es un día perdido para mí.
Today is a wasted day for me.
Figurative use meaning 'wasted'.
Me siento perdido en esta ciudad.
I feel lost in this city.
Using 'sentirse' instead of 'estar'.
¿Has encontrado el perro perdido?
Have you found the lost dog?
Past participle used as an adjective.
Ellas están perdidas en el bosque.
They (fem.) are lost in the forest.
Feminine plural agreement.
El mapa está perdido en la mochila.
The map is lost inside the backpack.
Location context.
No llores por el tiempo perdido.
Don't cry over lost time.
Abstract concept of time.
El niño se siente un poco perdido hoy.
The boy feels a bit lost today.
Emotional state.
Estoy perdido en la explicación del profesor.
I'm lost in the teacher's explanation.
Figurative use meaning 'confused'.
Es una causa perdida intentar convencerlo.
It's a lost cause trying to convince him.
Common idiom 'causa perdida'.
Juan está enamorado perdido de María.
Juan is hopelessly in love with Maria.
Intensifier usage.
No seas una bala perdida y piensa antes de actuar.
Don't be a loose cannon and think before acting.
Idiom 'bala perdida'.
Damos el caso por perdido.
We are giving the case up for lost.
Construction 'dar por perdido'.
El explorador andaba perdido por la selva.
The explorer was wandering lost through the jungle.
Using 'andar' to show ongoing state.
Ese es un arte perdido que nadie practica ya.
That is a lost art that no one practices anymore.
Describes something no longer common.
Me quedé perdido en mis pensamientos.
I got lost in my thoughts.
Using 'quedarse' to show a transition into a state.
La empresa recuperó parte del capital perdido.
The company recovered part of the lost capital.
Financial context.
Se considera un eslabón perdido en la evolución.
It is considered a missing link in evolution.
Scientific idiom 'eslabón perdido'.
El barco fue declarado perdido en alta mar.
The ship was declared lost at sea.
Official/Formal declaration.
A ratos perdidos, me gusta estudiar latín.
In my spare time, I like to study Latin.
Idiom 'a ratos perdidos'.
El político está perdido ante las críticas.
The politician is at a loss before the criticism.
Metaphorical confusion/vulnerability.
Es un paraíso perdido que pocos conocen.
It's a lost paradise that few know.
Literary allusion.
Los documentos estaban perdidos entre el desorden.
The documents were lost among the mess.
Agreement with 'documentos'.
Sus palabras se sintieron como un grito perdido.
His words felt like a lost cry (unheard).
Poetic/Metaphorical usage.
La novela narra la historia de una generación perdida.
The novel tells the story of a lost generation.
Historical/Literary term.
El alma perdida buscaba redención en el desierto.
The lost soul sought redemption in the desert.
Spiritual/Existential context.
Se trata de una zona perdida de la mano de Dios.
It is an area lost from the hand of God (remote/neglected).
Idiom 'de la mano de Dios'.
El detective buscaba el rastro perdido del sospechoso.
The detective sought the lost trail of the suspect.
Criminology/Investigation context.
Su mirada perdida delataba su profunda tristeza.
Her vacant stare revealed her deep sadness.
'Mirada perdida' means a vacant or distant look.
El patrimonio perdido es incalculable tras el incendio.
The lost heritage is incalculable after the fire.
Formal/Administrative context.
Andaba perdido en un laberinto de burocracia.
He was lost in a labyrinth of bureaucracy.
Metaphorical use with 'andar'.
Es un esfuerzo perdido intentar arreglarlo ahora.
It is a wasted effort to try to fix it now.
Focus on 'esfuerzo' (masculine).
La exégesis del texto se ha perdido en el tiempo.
The exegesis of the text has been lost in time.
High-level academic/literary tone.
El reo se sentía un paria, un ser perdido para la sociedad.
The prisoner felt like a pariah, a being lost to society.
Social/Philosophical exclusion.
Su discurso fue una sarta de oportunidades perdidas.
His speech was a string of lost opportunities.
Rhetorical analysis.
La sutileza del aroma se da por perdida tras la cocción.
The subtlety of the aroma is considered lost after cooking.
Gastronomic/Technical context.
El honor perdido es difícil de recuperar en esta corte.
Lost honor is difficult to recover in this court.
Archaic/Formal social values.
Es un territorio perdido para la soberanía nacional.
It is a territory lost to national sovereignty.
Geopolitical context.
La inocencia perdida es el tema central de la lírica.
Lost innocence is the central theme of the lyric poetry.
Literary theme analysis.
Quedó perdido en la vorágine de los acontecimientos.
He remained lost in the vortex of events.
Advanced metaphorical construction.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Used when a situation has become hopeless or you are physically lost. It expresses desperation.
Si no viene el rescate pronto, ¡estamos perdidos!
— Doing something in spare moments or in between other tasks. It refers to time that would otherwise be wasted.
Leo mi libro a ratos perdidos en el metro.
— To give up on finding something or succeeding in a task. You accept the loss.
Doy mi paraguas por perdido, lo olvidé en el tren.
— Someone who has wandered away from their group or values. Often used in a moral context.
Regresó a casa como la oveja perdida de la familia.
— To be completely lost geographically. A very literal way to describe being lost.
Sin GPS, estoy perdido en el mapa.
— A place that is isolated, forgotten, or from a past era. Often used in adventure stories.
Exploraron un mundo perdido en la selva amazónica.
— A call or effort that goes unnoticed or unanswered. It suggests futility.
Su queja fue un grito perdido en la oficina.
— Something that belongs to the past or has been forgotten over many years.
Es un pueblo perdido en el tiempo, sin internet.
— A person or situation that cannot be helped or fixed. Similar to 'lost cause'.
Ese coche es un caso perdido, el motor está roto.
— To be currently wandering around without knowing the way. More active than 'estar'.
Ando perdido buscando la calle Mayor.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Perdedor is a person who loses (a loser), while perdido means someone who is lost (location/confusion).
Perjuicio means damage or loss of profit, not the state of being lost.
Suelto means loose, sometimes confused when talking about a 'stray' (lost) animal.
اصطلاحات و عبارات
— A person who is unpredictable, reckless, or out of control. Originally refers to a stray bullet.
No confíes en él para el trabajo, es una bala perdida.
Informal— A Spanish idiom meaning to be extremely lost or clueless. Refers to a ship that disappeared.
En la clase de física estoy más perdido que el barco del arroz.
Colloquial (Spain)— To be completely disconnected from reality or unaware of what is happening around you.
Parece que estás perdido en el limbo, ¿me escuchas?
Neutral— To be completely infatuated or 'crazy' about someone.
Él está perdido por su nueva novia.
Informal— While not directly using 'perdido', 'perdido' is often associated with taking advantage of 'lost' situations.
En la crisis, él hace dinero a ratos perdidos.
Proverb— A situation where there is no clear winner or loser; a stalemate.
El negocio quedó ni perdido ni ganado.
Neutral— A place that is very remote, isolated, and perhaps neglected or dangerous.
Viven en un pueblo perdido de la mano de Dios.
Informal— To be so deep in thought that one is unaware of their surroundings.
No me oyó entrar porque estaba perdido en sus pensamientos.
Neutral— To get oneself very dirty or covered in something (like mud or paint).
El niño se puso perdido de barro en el parque.
Informal— To go off on a tangent or be completely off-topic during a conversation.
Te pregunté por el informe y estás por los cerros de Úbeda.
Colloquial (Spain)بهراحتی اشتباه گرفته میشود
It's the verb form.
Perderse is the action of getting lost; perdido is the state of being lost.
Me perdí (action) y ahora estoy perdido (state).
Both can mean something isn't there.
Faltar means something is missing from a set or required; perdido means it was there but now its location is unknown.
Falta una página (it's missing); La página está perdida (it's lost).
Similar meaning of absence.
Desaparecer is the act of vanishing; perdido is the state of not being found.
El mago desapareció; Las llaves están perdidas.
Often things are lost because they are forgotten.
Olvidar is the mental act of not remembering; perdido is the physical state of the object.
Olvidé las llaves, así que ahora están perdidas.
Both relate to confusion.
Despistado is a personality trait (absent-minded); perdido is a situational state.
Soy despistado, por eso siempre estoy perdido.
الگوهای جملهسازی
[Subject] + estar + perdido/a
Ella está perdida.
El/La [Noun] + perdido/a
El perro perdido.
Dar + [Object] + por perdido
Doy mi dinero por perdido.
A ratos perdidos
Estudio a ratos perdidos.
Enamorado/a + perdido/a
Está enamorada perdida.
Mirada perdida
Tiene la mirada perdida.
Perdido de la mano de Dios
Un lugar perdido de la mano de Dios.
Eslabón perdido
Encontraron el eslabón perdido.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily conversation and literature.
-
Yo soy perdido.
→
Yo estoy perdido.
Use 'estar' for states/locations. 'Ser' implies a permanent identity which doesn't make sense here.
-
Las llaves están perdido.
→
Las llaves están perdidas.
The adjective must agree in gender (feminine) and number (plural) with 'llaves'.
-
El autobús está perdido.
→
He perdido el autobús.
In English 'I lost the bus' and 'The bus is lost' are different. In Spanish, you use the verb 'perder' for a missed bus.
-
Él es un perdido.
→
Él es un perdedor.
If you mean he is a 'loser' (unsuccessful), use 'perdedor'. 'Un perdido' sounds like he is physically lost.
-
Estoy perdido por el tiempo.
→
Estoy perdiendo el tiempo.
To say 'I am wasting time', use the gerund of the verb 'perder'. 'Perdido' is the result, not the action.
نکات
Agreement is Key
Never forget to change the ending! Perdido (masc.), Perdida (fem.), Perdidos (masc. plural), Perdidas (fem. plural). This is the most common mistake for English speakers.
Lost and Found
Look for signs saying 'Objetos Perdidos' in airports and stations. It's the official term for the Lost and Found office.
Ser vs Estar
Always use 'estar' for the state of being lost. 'Estoy perdido' is correct. 'Soy perdido' is not.
Intensify Your Love
Use 'enamorado perdido' to say you are head over heels in love. It's a very natural and common expression.
Ask for Help
If you are lost, simply say 'Disculpe, estoy perdido/a'. Spanish speakers are generally very helpful with directions.
Don't Miss the Bus
Remember: you 'perder' (verb) the bus, but the bus is not 'perdido' (adjective) unless the driver is lost.
Extraviado for Objects
Use 'extraviado' in formal or business situations when referring to lost items or documents to sound more professional.
Barco del Arroz
In Spain, if you are really, really lost, use the idiom 'estar más perdido que el barco del arroz' for a laugh and to show off your slang.
Mental Confusion
Use 'estoy perdido' in class if you don't understand the teacher. It's perfectly acceptable and common.
Wasted Time
Describe a day where you did nothing as a 'día perdido'. It captures the feeling of a missed opportunity.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'PER-son' who is 'DI-zzy' and 'DO-wn' because they are lost. PER-DI-DO.
تداعی تصویری
Imagine a dog with a 'Lost' (Perdido) sign around its neck standing in the middle of a giant maze.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'perdido' in three different ways today: once for an object, once for yourself, and once for a wasted moment.
ریشه کلمه
From the Latin 'perdere', which is a compound of 'per-' (through/away) and 'dare' (to give).
معنای اصلی: To give away, to destroy, or to let go entirely.
Romance (Latin root)بافت فرهنگی
Avoid using 'mujer perdida' in traditional contexts as it can be a derogatory euphemism for a prostitute. Use 'mujer que se ha perdido' to be safe.
The English 'lost' is more versatile as it doesn't require gender agreement. English speakers must practice the transition to 'perdido/a/os/as'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Tourism
- Estoy perdido.
- ¿Dónde está...?
- Me he perdido.
- Necesito un mapa.
Public Transport
- Objetos perdidos.
- He perdido mi billete.
- ¿Este tren va a...?
- Me perdí la parada.
Education
- Estoy perdido en la lección.
- ¿Puede repetir?
- No entiendo.
- Me perdí en el paso dos.
Romance
- Enamorado perdido.
- Perdido por ti.
- Me pierdo en tus ojos.
- Sin ti estoy perdido.
Daily Life
- Llaves perdidas.
- Tiempo perdido.
- A ratos perdidos.
- Caso perdido.
شروعکنندههای مکالمه
"¿Alguna vez te has perdido en una ciudad extranjera?"
"¿Qué es lo más valioso que has dado por perdido?"
"¿Te sientes perdido cuando no tienes tu teléfono móvil?"
"¿Crees que el latín es un idioma perdido o sigue vivo?"
"¿Qué haces en tus ratos perdidos durante el día?"
موضوعات نگارش
Describe una vez que estuviste físicamente perdido y cómo encontraste el camino de regreso.
Escribe sobre una 'causa perdida' en la que creas firmemente.
¿Cómo te sientes cuando estás 'perdido en tus pensamientos'? ¿A dónde vas?
Imagina que trabajas en una oficina de objetos perdidos. ¿Qué es lo más raro que encuentras?
Reflexiona sobre el concepto de 'tiempo perdido'. ¿Realmente se pierde el tiempo?
سوالات متداول
10 سوالMostly, yes. However, it can also mean 'wasted' (as in time) or 'clueless/confused' in a conversation. In some idiomatic expressions like 'enamorado perdido', it acts as an intensifier meaning 'completely' or 'hopelessly'. It is a very versatile adjective in Spanish.
No. For a missed bus, train, or flight, you use the verb 'perder' (e.g., 'Perdí el autobús'). Using 'el autobús perdido' would imply that the bus itself is lost and the driver doesn't know the route. It's a common mistake for English speakers.
'Extraviado' is more formal and is typically used for objects, documents, or luggage in official contexts like airports or police reports. 'Perdido' is the general, more common word used for both people and objects in everyday speech.
You must say 'Estoy perdida'. The adjective must agree with the gender of the speaker. If a man says it, he says 'Estoy perdido'. If a group of women says it, they say 'Estamos perdidas'.
It is almost exclusively used with 'estar' because being lost is a temporary state. Using 'ser' (e.g., 'Soy perdido') is grammatically incorrect in 99% of cases, as it would imply that being lost is a permanent characteristic of your identity.
Yes, it can function as a noun, especially in the plural. 'Los perdidos' can refer to 'the lost ones'. The most common noun-like use is in 'Objetos Perdidos', which translates to the 'Lost and Found' department.
It refers to a 'vacant' or 'distant' stare. It is used when someone is looking at nothing in particular, often because they are deep in thought, sad, or shocked. Example: 'Tenía la mirada perdida tras el accidente'.
You say 'una causa perdida'. It is used exactly like in English to describe a situation or effort that is doomed to failure and not worth continuing. Example: 'Tratar de arreglar esta radio vieja es una causa perdida'.
Occasionally, in a poetic or very tragic sense, someone might say 'lo hemos perdido' (we have lost him) to mean he died. However, it's more common and clearer to use 'fallecer' or 'morir'. 'Perdido' usually implies they could still be found.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write 'I (male) am lost' in Spanish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The keys are lost' in Spanish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I am looking for the lost dog'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Where is the lost and found office?'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I am hopelessly in love with her'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'It is a lost cause'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I study Spanish in my spare time'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Don't cry over lost time'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The explorer was wandering lost in the jungle'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Her vacant stare was sad'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The girl is lost'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We are lost in the city'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am lost in the map'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The missing link was found'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is a lost soul'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'extraviado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'perdido de la mano de Dios'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Lost innocence'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I consider it lost'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Wasted effort'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I am lost' in Spanish.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The dog is lost'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Lost and found'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We are lost'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm lost in the lesson'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's a lost cause'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Wasted time'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Spare moments'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Lost soul'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Vacant stare'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Are you lost?' (to a man).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The keys are lost'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is a loose cannon'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The missing link'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A remote place'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Lost innocence'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I give it up for lost'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Lost paradise'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Hopelessly in love'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Lost heritage'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'Estoy perdido'.
Listen and write: 'La gata está perdida'.
Listen and write: 'Objetos perdidos'.
Listen and write: 'Estamos perdidos'.
Listen and write: 'Causa perdida'.
Listen and write: 'Bala perdida'.
Listen and write: 'Tiempo perdido'.
Listen and write: 'Ratos perdidos'.
Listen and write: 'Mirada perdida'.
Listen and write: 'Alma perdida'.
Listen and write: 'Inocencia perdida'.
Listen and write: 'Paraíso perdido'.
Listen and write: 'Eslabón perdido'.
Listen and write: 'Enamorado perdido'.
Listen and write: 'Patrimonio perdido'.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'perdido' is the essential Spanish adjective for 'lost'. Whether you are physically lost in a city, confused by a lesson, or looking for missing keys, 'perdido' is your go-to term. Example: 'Estoy perdido, ¿dónde está la estación?' (I am lost, where is the station?).
- Perdido means 'lost' and must agree in gender and number with the noun it describes (perdida, perdidos, perdidas).
- It is usually used with the verb 'estar' to describe the temporary state of being lost or confused.
- Commonly found in the phrase 'Objetos Perdidos' (Lost and Found) and idioms like 'causa perdida' (lost cause).
- It can also mean 'wasted' (tiempo perdido) or act as an intensifier for emotions like love (enamorado perdido).
Agreement is Key
Never forget to change the ending! Perdido (masc.), Perdida (fem.), Perdidos (masc. plural), Perdidas (fem. plural). This is the most common mistake for English speakers.
Lost and Found
Look for signs saying 'Objetos Perdidos' in airports and stations. It's the official term for the Lost and Found office.
Ser vs Estar
Always use 'estar' for the state of being lost. 'Estoy perdido' is correct. 'Soy perdido' is not.
Intensify Your Love
Use 'enamorado perdido' to say you are head over heels in love. It's a very natural and common expression.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر travel
acampada
B1فعالیت کمپینگ یا اردو زدن. ما آخر هفته برای کمپینگ (acampada) به کوهستان رفتیم.
accesible
B1قابل دسترس. چیزی که به راحتی می توان به آن رسید یا آن را فهمید.
acera
A1Sidewalk or pavement; a paved path for pedestrians at the side of a road.
acerca
B1به معنای 'درباره' یا 'در مورد' است.
adelantar
A2سبقت گرفتن از یک وسیله نقلیه یا فرد در جاده.
adonde
A2«آدَونده» (Adonde) به معنی «به کجا» است و برای پرسیدن یا اشاره به مقصد یا مکانی که چیزی به آنجا میرود، استفاده میشود. این کلمه اغلب با افعال حرکت به کار میرود. «آدَونده» (Adonde) به معنی «به کجا» است و برای پرسیدن یا اشاره به مقصد یا مکانی که چیزی به آنجا میرود، استفاده میشود.
adónde
A2به کجا. برای پرسیدن در مورد مقصد استفاده میشود.
aduana
A1گمرک ادارهای است که ورود و خروج کالاها را کنترل میکند. باید در گمرک وسایل خود را اعلام کنید.
aerolínea
B1شرکتی که پروازهای منظم عمومی هواپیما را برای مسافران و بار ارائه می دهد.
aeropuerto
A1فرودگاه مکانی است که هواپیماها در آن نشست و برخاست میکنند.