huelga
huelga در ۳۰ ثانیه
- Huelga is the Spanish noun for a labor strike, used when workers stop working to protest or demand better conditions.
- It is a feminine noun (la huelga) and the 'h' is always silent, pronounced like 'WEL-ga'.
- Commonly paired with verbs like 'hacer', 'estar en', 'convocar', and 'desconvocar' to describe strike actions.
- In Latin America, 'paro' is a frequent synonym, while in Spain, 'paro' primarily refers to unemployment.
The Spanish word huelga is a powerful noun that translates to 'strike' in English. It refers to a collective cessation of work by employees to express a grievance or enforce a demand. In the Spanish-speaking world, labor movements have deep historical roots, making this word a staple in news, political discourse, and daily conversation when public services are interrupted.
Etymologically, huelga comes from the verb holgar, which historically meant 'to rest' or 'to be idle.' Over centuries, the meaning evolved from a simple state of not working to a deliberate, organized refusal to work as a form of social and economic leverage. Understanding this word requires recognizing that it is not just about staying home; it is an active, often legally protected, form of protest.
- Legal Context
- In Spain, the right to strike is enshrined in Article 28 of the 1978 Constitution. This means huelga is a fundamental right, though it is often subject to 'servicios mínimos' (minimum services) to ensure society doesn't collapse during the protest.
Los sindicatos han convocado una huelga general para el próximo lunes para protestar contra la nueva reforma laboral.
When you hear this word, it is usually associated with the 'sindicatos' (labor unions). There are different types of strikes. A huelga general affects all sectors of the economy, while a huelga de transporte might only affect buses and trains. There is also the specific huelga de celo (work-to-rule), where employees follow every single rule to the letter to slow down production without technically stopping work.
Culturally, a huelga can be a major event in Spanish cities. You will see 'piquetes' (picketers) at the doors of factories or office buildings. The atmosphere is often one of solidarity, but it can also be tense, especially if 'esquiroles' (scabs or strikebreakers) try to enter the workplace. The word carries a weight of social justice and collective action that is very prominent in the collective memory of Spanish-speaking societies, particularly those that transitioned from dictatorships to democracies where labor rights were hard-won.
- Social Impact
- A strike often leads to 'manifestaciones' (demonstrations). While the huelga is the act of not working, the manifestation is the act of marching in the streets. Both are vital tools for civic engagement in the Hispanic world.
La huelga de hambre es una medida extrema de protesta pacífica.
Finally, it is worth noting the 'huelga de hambre' (hunger strike). This is a non-violent protest where participants refuse to eat. It is often used by political prisoners or activists to draw international attention to a cause. In this context, huelga retains its core meaning of 'refusal' or 'cessation,' but shifts from labor to physiological sustenance. Whether it is about wages, working conditions, or political rights, huelga remains one of the most significant words in the Spanish vocabulary for describing social friction and the demand for change.
- Daily Usage
- If you are traveling in Spain or Latin America, always check the news for the word huelga. It might be the reason your flight is delayed or why the metro isn't running. It is a word that directly impacts the logistics of daily life.
Using huelga correctly involves pairing it with the right verbs and prepositions. Because it is a noun, it functions as the subject or object of a sentence. The most common verb used with it is hacer (to do/make) or estar en (to be on).
- The Verb 'Convocar'
- This is the formal way to say 'to call' a strike. It is used by unions and official bodies. Example: 'El sindicato convocó una huelga indefinida.'
Si no hay acuerdo, los empleados se declararán en huelga.
Another essential construction is declararse en huelga (to go on strike). This reflexive form emphasizes the decision made by the group. You can also say secundar la huelga, which means to support or join a strike that has already been called by someone else. This is a very common term in news reports to describe the percentage of workers participating.
When a strike ends, we use the verb desconvocar (to call off) or terminar. If the workers and the company reach a deal, they might 'desconvocar la huelga' at the last minute. This is a common headline: 'Los controladores aéreos desconvocan la huelga tras llegar a un acuerdo con el ministerio.'
- Prepositional Use
- We use de to specify the type of strike: huelga de pilotos, huelga de basuras, huelga de hambre. We use por to state the reason: huelga por mejores salarios.
La huelga de limpieza ha dejado las calles llenas de desperdicios.
In more advanced contexts, you might encounter the term derecho a huelga (right to strike). This is used in legal and political discussions. For example: 'El derecho a huelga es sagrado en nuestra democracia.' It is also important to know the word for the strike's effectiveness: el seguimiento de la huelga (the turnout or level of support for the strike). High 'seguimiento' means the strike was successful in mobilizing people.
For students of Spanish, practicing the difference between hacer huelga (to strike) and estar en paro (to be unemployed) is crucial. While both involve not working, the first is a choice for protest, and the second is an economic condition. In Spain, 'el paro' refers to the unemployment rate or the benefit paid to the unemployed, whereas 'la huelga' is always the protest action.
- Common Adjectives
- You will often see huelga indefinida (indefinite strike), huelga parcial (partial strike), and huelga general (general strike) to describe the scope and duration.
Muchos ciudadanos se vieron afectados por la huelga de trenes de ayer.
Finally, consider the phrase romper la huelga. This means to break the strike, either by workers returning to their posts or by the employer bringing in outside help. It is a phrase loaded with conflict. In Spanish literature and film, the 'rompehuelgas' is often portrayed as a villainous figure, highlighting the communal importance of the strike action.
The word huelga is ubiquitous in Spanish-speaking society, appearing in various domains from formal news broadcasts to casual complaints about public transport. If you live in a Spanish-speaking country, you will likely encounter this word within your first few weeks, especially if you rely on public infrastructure.
In the media, 'huelga' is a daily occurrence in the headlines. News anchors on RTVE (Spain), CNN en Español, or local channels like Telefe (Argentina) will report on 'la última hora de la huelga'. They discuss the 'negociaciones' (negotiations) between the 'patronal' (the employers' association) and the 'sindicatos' (unions). You will hear phrases like 'servicios mínimos garantizados', which tells the public that even though there is a strike, a small percentage of buses or hospital staff will still be working.
Atención: debido a la huelga de metro, se esperan retrasos significativos en todas las líneas.
In transportation hubs, you will see the word on digital screens. In airports like Barajas in Madrid or El Dorado in Bogotá, a strike by 'personal de tierra' (ground staff) or 'controladores' (controllers) is often announced with signs saying 'Cancelado por huelga'. This is where the word becomes most 'real' for travelers, as it directly affects their plans. Understanding this word helps you navigate these stressful situations with more clarity.
In academic and historical settings, huelga is a key term for understanding the 20th century. Students in Spain learn about the 'Huelga de la Canadiense' in 1919, which led to the eight-hour workday. In Latin America, strikes were central to movements against military juntas and for social reform. Therefore, if you are reading a history book or watching a documentary like 'España en Guerra', you will see huelga used as a synonym for social upheaval and the fight for rights.
- The Workplace
- In an office or factory, you might hear coworkers whispering: '¿Vas a secundar la huelga?' (Are you going to support the strike?). It is a question of solidarity and personal politics.
In literature and cinema, the strike is a classic theme. From the gritty realism of Ken Loach films (often dubbed into Spanish) to Spanish classics like 'Los lunes al sol', the concept of the huelga is used to explore themes of dignity, poverty, and resistance. Characters often debate the merits of a strike, making it a great word for learning how to express opinions and arguments in Spanish.
Lastly, in legal and political talk shows (tertulias), experts will argue about whether a strike is 'abusiva' (abusive) or 'justificada'. They will use high-level vocabulary surrounding the word, such as 'reivindicaciones' (demands) and 'convenio colectivo' (collective bargaining agreement). If you can follow a conversation about a huelga on a talk show, your Spanish is reaching a very high level of proficiency.
El comité de empresa ha decidido mantener la huelga tras el fracaso de la mediación.
Learning a word as politically and socially charged as huelga requires precision to avoid confusion. English speakers often make several common errors, ranging from pronunciation to false cognates and grammatical slips.
- The 'H' Trap
- The most common mistake for beginners is pronouncing the 'h'. In Spanish, the 'h' is always silent. It should not sound like 'huelga' with a breathy 'h' as in 'house'. It sounds like 'WEL-ga'.
Another frequent error is the confusion between huelga and juerga. While they look and sound somewhat similar to a non-native ear, their meanings are polar opposites. A huelga is a serious, often somber labor strike. A juerga is a wild party, a spree, or a night out on the town. Imagine telling your boss you missed work because you were in a 'juerga' when you meant 'huelga'—you would be admitting to partying instead of protesting!
Correct: No vine por la huelga (strike). Incorrect: No vine por la juerga (party).
English speakers also tend to use 'huelga' as a verb, saying things like 'los trabajadores están huelgando'. While 'huelgar' is a verb, it is rarely used in modern Spanish to mean 'to strike'. Instead, you must use the phrases hacer huelga or estar en huelga. Using the verb 'huelgar' in this context sounds archaic or simply incorrect to a native speaker.
Gender agreement is another hurdle. Because it ends in 'a', it is feminine: la huelga. However, some students get confused because it starts with a stressed 'ue' sound. Unlike words like 'agua' or 'hacha' (which use 'el' in the singular to avoid two 'a' sounds clashing), huelga does not start with an 'a', so it remains la huelga. Saying 'el huelga' is a clear sign of a non-native speaker.
- Regional Confusion: Huelga vs Paro
- In Spain, paro means unemployment. In Argentina or Chile, paro often means a short-term strike. Using 'huelga' when everyone else is saying 'paro' (or vice versa) won't make you wrong, but it might make you stand out as a foreigner.
Finally, be careful with the phrase huelga de brazos caídos. Literal translation 'strike of fallen arms' means a sit-down strike where workers stay at their posts but do nothing. Beginners often try to translate 'sit-down strike' literally as 'huelga de sentarse', which is incorrect. Using the idiomatic 'brazos caídos' shows a much higher level of fluency and cultural understanding.
La huelga de celo es legal, pero muy frustrante para la gerencia.
To truly master huelga, you need to understand the ecosystem of words that surround it. Spanish has several terms that describe protests, stoppages, and labor disputes, each with its own nuance.
- Paro vs. Huelga
- As mentioned, paro is the most common alternative. In Spain, 'el paro' is the unemployment rate. In Latin America, 'un paro' is a strike. Generally, huelga sounds more formal and long-term, while paro sounds more like a temporary suspension of activity.
El paro de transporte durará solo 24 horas.
Another related term is manifestación. This is a protest march. While a huelga is the act of not working, the manifestación is the public event where people carry signs and chant. You can have a strike without a march, and a march without a strike, though they often happen together.
Protesta is a more general term. It can be anything from a letter to the editor to a large-scale riot. Huelga is a specific type of protesta involving labor. Similarly, mitin refers to a political rally or meeting, often held during a strike to keep morale high.
- Cierre Patronal
- This is the opposite of a strike. It is a 'lockout,' where the employer closes the workplace to prevent workers from entering. It is the company's version of a huelga.
No es una huelga, es un cierre patronal ilegal.
For more extreme situations, you might hear motín (mutiny/riot) or revuelta (revolt). These imply a loss of control and often violence, whereas huelga is usually an organized, legal process. In a legal context, you might also hear conflicto colectivo, which is the formal name for a labor dispute before it escalates into a strike.
In summary, while huelga is the most direct translation for 'strike', choosing between paro, manifestación, and conflicto depends on where you are and exactly what kind of action you are describing. Expanding your vocabulary to include these terms will help you understand the nuances of social movement in the Hispanic world.
- Summary Table
- Huelga: Labor strike (Formal/Spain).
- Paro: Strike (Latin America) / Unemployment (Spain).
- Manifestación: Protest march.
- Cierre Patronal: Lockout.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The original meaning of 'huelga' was just 'rest'. It wasn't until the 19th century that it specifically began to mean a labor strike as a form of protest.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'h' (it must be silent).
- Confusing with 'juerga' (pronounced with a raspy 'j').
- Using a soft 'g' (it should be a hard 'g' as in 'goat').
- Pronouncing 'ue' as two separate syllables.
- Stress on the last syllable (huel-GA is wrong).
سطح دشواری
Easy to recognize in news and signs.
Requires knowledge of feminine agreement and silent H.
Pronunciation of the diphthong 'ue' and silent 'h' can be tricky.
Can be confused with 'juerga' if not careful.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Silent H
Huelga, huevo, hablar (The H is never pronounced).
Feminine nouns ending in -a
La huelga, la casa, la mesa.
Diphthong 'ue'
Huelga, puerta, fuerte (The 'u' and 'e' form one sound).
Preposition 'por' for cause
Cancelado por huelga (Cancelled because of strike).
Passive 'se'
Se convoca una huelga (A strike is called).
مثالها بر اساس سطح
Hay una huelga hoy.
There is a strike today.
Simple usage of 'hay' with a noun.
La huelga es el lunes.
The strike is on Monday.
Using the definite article 'la' with a feminine noun.
No hay autobuses por la huelga.
There are no buses because of the strike.
Using 'por' to indicate cause.
Es una huelga de trenes.
It is a train strike.
Using 'de' to specify the type of strike.
¿Cuándo termina la huelga?
When does the strike end?
Question structure with a noun.
La huelga es muy grande.
The strike is very big.
Simple adjective agreement.
Mi padre hace huelga.
My father is on strike.
Using 'hacer huelga' to mean 'to strike'.
No trabajo por la huelga.
I am not working because of the strike.
First person singular present tense.
Los profesores están en huelga esta semana.
The teachers are on strike this week.
Using 'estar en huelga' for a temporary state.
La huelga de metro afecta a mucha gente.
The metro strike affects many people.
Subject-verb agreement with a collective action.
Queremos hacer una huelga para pedir más dinero.
We want to strike to ask for more money.
Infinitive after 'querer' and 'para' for purpose.
Vi las noticias sobre la huelga en la televisión.
I saw the news about the strike on TV.
Preterite tense with a prepositional phrase.
La huelga empezó a las ocho de la mañana.
The strike started at eight in the morning.
Using 'empezar' in the past tense.
No puedo ir al hospital por la huelga de médicos.
I can't go to the hospital because of the doctors' strike.
Modal verb 'poder' in negative.
Muchos trabajadores secundan la huelga.
Many workers are supporting the strike.
Introducing the verb 'secundar'.
La huelga terminó ayer por la noche.
The strike ended yesterday evening.
Past tense of 'terminar'.
Es posible que la huelga dure varios días.
It is possible that the strike will last several days.
Present subjunctive after 'es posible que'.
El sindicato ha convocado una huelga para el viernes.
The union has called a strike for Friday.
Present perfect with 'convocar'.
Si no hay acuerdo, habrá huelga general.
If there is no agreement, there will be a general strike.
First conditional with 'habrá'.
La huelga de hambre es una forma extrema de protesta.
A hunger strike is an extreme form of protest.
Defining a specific type of strike.
Los ciudadanos están cansados de tanta huelga.
The citizens are tired of so many strikes.
Adjective 'cansado' with 'de'.
Se han garantizado los servicios mínimos durante la huelga.
Minimum services have been guaranteed during the strike.
Passive 'se' construction.
Dudo que la huelga se solucione pronto.
I doubt the strike will be resolved soon.
Subjunctive after 'dudar'.
La huelga provocó el caos en el centro de la ciudad.
The strike caused chaos in the city center.
Preterite with a direct object.
El comité de empresa decidió desconvocar la huelga tras la reunión.
The works council decided to call off the strike after the meeting.
Using 'desconvocar'.
La huelga de celo está afectando a la producción de la fábrica.
The work-to-rule strike is affecting factory production.
Introduction to 'huelga de celo'.
A pesar de la huelga, algunos empleados fueron a trabajar.
Despite the strike, some employees went to work.
Connector 'a pesar de'.
El gobierno considera que la huelga es ilegal.
The government considers the strike to be illegal.
Verb 'considerar' with a clause.
Se estima que el seguimiento de la huelga ha sido del 80%.
It is estimated that the strike turnout has been 80%.
Passive reporting verb.
La empresa amenazó con despedir a los que hicieran huelga.
The company threatened to fire those who struck.
Past subjunctive in a relative clause.
La huelga indefinida ha puesto en jaque a la aerolínea.
The indefinite strike has put the airline in check.
Idiomatic expression 'poner en jaque'.
Los piquetes informativos se situaron en la entrada principal.
The information pickets were located at the main entrance.
Using 'piquetes'.
La huelga es un derecho inalienable de la clase trabajadora.
The strike is an inalienable right of the working class.
High-level vocabulary like 'inalienable'.
El fracaso de las negociaciones aboca a los trabajadores a la huelga.
The failure of negotiations forces the workers into a strike.
Verb 'abocar a'.
La huelga de brazos caídos paralizó la planta sin previo aviso.
The sit-down strike paralyzed the plant without prior notice.
Idiomatic 'brazos caídos'.
Se cuestiona la legitimidad de la huelga por no cumplir los plazos legales.
The legitimacy of the strike is questioned for not meeting legal deadlines.
Noun 'legitimidad' and complex prepositional phrase.
La huelga general de 1917 marcó un antes y un después en la historia de España.
The 1917 general strike marked a turning point in Spanish history.
Idiomatic 'un antes y un después'.
Los sindicatos mayoritarios se desmarcan de la huelga convocada por los minoritarios.
The majority unions distance themselves from the strike called by the minority ones.
Pronominal verb 'desmarcarse de'.
La patronal tilda la huelga de desproporcionada y dañina para la economía.
The employers' association labels the strike as disproportionate and harmful to the economy.
Verb 'tildar de'.
Resulta imperativo encontrar una salida negociada para evitar la huelga.
It is imperative to find a negotiated solution to avoid the strike.
Impersonal 'resulta + adjective'.
La huelga, lejos de ser un mero recurso económico, es una herramienta de calado político.
The strike, far from being a mere economic resource, is a tool of political depth.
Complex structure 'lejos de ser'.
Se produjo una huelga de celo tan rigurosa que la aduana quedó totalmente colapsada.
A work-to-rule strike so rigorous occurred that customs became totally collapsed.
Consecutive clause 'tan... que'.
La jurisprudencia actual delimita con precisión el ejercicio del derecho a huelga.
Current jurisprudence precisely delimits the exercise of the right to strike.
Legal terminology.
La huelga salvaje, carente de cobertura sindical, acarrea graves consecuencias legales.
The wildcat strike, lacking union coverage, entails serious legal consequences.
Apposition and the verb 'acarrear'.
No huelga decir que el éxito de la huelga depende de la cohesión del colectivo.
It goes without saying that the success of the strike depends on the group's cohesion.
Using 'huelga' as a verb in the idiom 'no huelga decir' (though usually it is 'no huelga' but 'no sobra/no está de más', here used for wordplay).
El fragor de la huelga se sentía en cada rincón de la cuenca minera.
The clamor of the strike was felt in every corner of the mining basin.
Literary register.
La huelga se tornó violenta ante la presencia de esquiroles escoltados por la policía.
The strike turned violent in the presence of scabs escorted by the police.
Verb 'tornarse' for change of state.
La dialéctica entre la huelga y la estabilidad institucional es un tema recurrente.
The dialectic between the strike and institutional stability is a recurring theme.
Philosophical/Academic register.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Work-to-rule strike (following rules too strictly to slow down work).
La huelga de celo causó retrasos en la aduana.
— A sit-down strike where workers stay at their posts but do nothing.
Hicieron una huelga de brazos caídos en la oficina.
— A wildcat strike (not authorized by a union).
La huelga salvaje sorprendió a la empresa.
— The group of people organizing the strike.
El comité de huelga se reunió con el jefe.
— A strike motivated by politics rather than labor issues.
La huelga por motivos políticos es ilegal en algunos países.
— The level of participation in a strike.
El seguimiento de la huelga fue masivo.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Juerga means a party or spree. Very different from a strike!
Huelgo means breath or room, though they share the same root.
English speakers might think of 'strike' as a hit (golpe), but for labor, it's always 'huelga'.
اصطلاحات و عبارات
— To refuse to do anything, literally or figuratively.
Si no me escuchas, haré huelga de brazos caídos.
informal— Sometimes used metaphorically to mean something isn't working.
Mi cerebro está de huelga hoy, no puedo pensar.
colloquial— Refusing to eat as a protest.
El preso político está en huelga de hambre.
formal— Not even if there were a strike (used to emphasize doing something).
No dejaría de comer ni en huelga.
informal— To betray a collective agreement.
Juan rompió la huelga y fue a trabajar.
neutral— Extreme adherence to rules as a form of sabotage.
Los policías hicieron huelga de celo.
neutral— A romantic idiom meaning to stop showing affection.
Mi novia se ha declarado en huelga de amor.
playful— A group that 'informs' others about the strike (often preventing them from working).
Hubo incidentes con el piquete informativo.
neutral— The bare minimum of service that must be provided.
Los servicios mínimos son del 20%.
formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both can mean strike.
In Spain, 'paro' is usually unemployment. In Latin America, 'paro' is a strike. 'Huelga' is more formal everywhere.
España tiene mucho paro (unemployment). Argentina tiene un paro de trenes (strike).
They often happen together.
Huelga is stopping work. Manifestación is walking/protesting in the street.
Hacemos huelga en la oficina y luego vamos a la manifestación.
Both involve a business stopping.
Huelga is by workers. Cierre (patronal) is by the boss.
La huelga cerró la fábrica.
Huelga is a type of protesta.
Protesta is any complaint. Huelga is specifically labor-related stoppage.
Su protesta consistió en una huelga.
Both are group actions.
Motín is a violent riot or mutiny. Huelga is usually a peaceful, organized labor action.
La huelga fue pacífica, no un motín.
الگوهای جملهسازی
Hay una huelga de [noun].
Hay una huelga de taxis.
Los [people] están en huelga.
Los mineros están en huelga.
Se ha convocado una huelga para [date].
Se ha convocado una huelga para el lunes.
A pesar de la huelga, [clause].
A pesar de la huelga, llegué a tiempo.
La huelga obedece a [reason].
La huelga obedece a la falta de inversión.
[Noun] se ha sumado a la huelga.
El sector educativo se ha sumado a la huelga.
No huelga decir que [clause].
No huelga decir que la situación es crítica.
El derecho a huelga queda supeditado a [condition].
El derecho a huelga queda supeditado al interés general.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in news and social dialogue.
-
El huelga
→
La huelga
Huelga is feminine. The rule about 'el' for words starting with 'a' does not apply here.
-
Estoy en juerga (meaning strike)
→
Estoy en huelga
Juerga means a party. Huelga means a strike. Don't mix them up!
-
Huelgando
→
Haciendo huelga
The gerund 'huelgando' is almost never used. Use 'haciendo huelga' or 'en huelga'.
-
Huelga de sentarse
→
Huelga de brazos caídos
A 'sit-down strike' has a specific idiomatic name in Spanish.
-
Golpe de trabajo
→
Huelga
You cannot translate 'strike' literally as 'golpe' when referring to labor.
نکات
Regional Variations
Always observe if locals say 'paro' or 'huelga'. In Argentina, 'paro' is much more common for daily transport issues.
Silent H Mastery
Remember that Spanish 'h' is never like the English 'h'. Practice saying 'huelga' like 'well-ga' to sound natural.
Agreement Matters
Since 'huelga' is feminine, make sure your adjectives match: 'huelga convocada', 'huelga masiva', 'huelga indefinida'.
Respect the Piquete
If you see a 'piquete' at a door, it's culturally better to wait or find another way than to try and push through, as it's a tense situation.
Check the News
When traveling in Spain, search for 'huelga + [city]' on Twitter or news sites to avoid being stranded by transport strikes.
Metaphorical Use
You can say 'mi ordenador está de huelga' if your computer is acting up and not working. It's a common joke.
Servicios Mínimos
Don't assume everything stops. 'Servicios mínimos' usually ensure that at least some buses or trains are running.
Formal Verbs
In essays, use 'secundar la huelga' instead of just 'hacer huelga' to show a higher level of Spanish.
Radio Keywords
On the radio, listen for 'huelga' followed by 'desconvocada'. That's the best news for a traveler!
Etymology Link
Link 'huelga' to 'holgar' (to rest). It helps you remember that it's about *not* working.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'HUELGA' as 'WELL, GA-gone'. The workers are gone from the factory. Or think: 'H' is silent, 'U' is 'You', 'EL' is 'the'. You and the workers are out!
تداعی تصویری
Imagine a giant 'H' that is silent/invisible, and a group of people sitting down (holgar/rest) in front of a factory door.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'huelga' in a sentence with 'sindicato' and 'convocar' today.
ریشه کلمه
From the Spanish verb 'holgar', which comes from the Late Latin 'follicare' (to breathe, to pant, from 'follis' meaning bellows).
معنای اصلی: To take a breath, to rest from work, or to be idle.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
Be careful when discussing strikes with business owners; it can be a sensitive political topic.
In the US/UK, 'strike' is the direct equivalent, but the frequency and social acceptance of strikes are often higher in Spanish-speaking countries.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Public Transport
- ¿Hay huelga hoy?
- El tren se canceló por huelga.
- Servicios mínimos.
- Retrasos por huelga.
Workplace
- Vamos a hacer huelga.
- No soy un esquirol.
- El sindicato convoca.
- Queremos mejoras.
News/Politics
- Huelga general.
- Seguimiento masivo.
- Negociaciones rotas.
- Derecho a huelga.
Education
- Huelga de estudiantes.
- No hay clase por huelga.
- Manifestación a las doce.
- Huelga de profesores.
Health
- Huelga de médicos.
- Urgencias en huelga.
- Citas canceladas.
- Huelga de enfermería.
شروعکنندههای مکالمه
"¿Qué opinas de la huelga de transporte de mañana?"
"¿Alguna vez has participado en una huelga en tu país?"
"¿Crees que las huelgas de hambre son efectivas?"
"¿Cómo te afecta la huelga de metro para ir a trabajar?"
"¿Crees que los médicos deberían tener derecho a la huelga total?"
موضوعات نگارش
Describe un día en tu ciudad durante una huelga general. ¿Cómo cambia el ambiente?
Escribe una carta a un jefe explicando por qué los trabajadores van a hacer huelga.
¿Es la huelga el mejor método para conseguir derechos? Argumenta tu respuesta.
Imagina que eres un esquirol. ¿Cómo te sientes al cruzar el piquete?
Relata la historia de una huelga famosa que haya ocurrido en tu país.
سوالات متداول
10 سوالEs un sustantivo femenino. Se dice 'la huelga' o 'una huelga'. Nunca se debe usar 'el' porque no empieza por 'a' tónica.
La 'h' es completamente muda. Se pronuncia como si empezara por la 'u', sonando similar a una 'w' en inglés: 'WEL-ga'.
En España, 'paro' es desempleo. En muchos países de América Latina, 'paro' se usa para huelgas cortas o paros de transporte. 'Huelga' es el término formal universal.
Es cuando los trabajadores cumplen las normas tan estrictamente que ralentizan todo el proceso. Es una forma de protesta sin dejar de trabajar totalmente.
Es una palabra despectiva para alguien que trabaja mientras sus compañeros están en huelga (un rompehuelgas o 'scab').
Sí, es un derecho fundamental protegido por la Constitución, aunque hay que cumplir ciertos requisitos legales y respetar los servicios mínimos.
Es el porcentaje de trabajo que debe mantenerse (especialmente en hospitales o transporte) para no desatender las necesidades básicas de la población.
Existe el verbo 'huelgar', pero hoy en día casi no se usa para referirse a una huelga laboral. Lo normal es decir 'hacer huelga'.
Es una protesta donde la persona deja de comer. No tiene que ver con el trabajo, sino con llamar la atención sobre una causa política o social.
Se puede decir 'hacer huelga', 'declararse en huelga' o 'ponerse en huelga'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Escribe una frase usando 'huelga' y 'tren'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase usando 'convocar' y 'sindicato'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Por qué hacen huelga los trabajadores? (Escribe 2 razones).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase con 'servicios mínimos'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase con 'huelga de hambre'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Define 'esquirol' con tus propias palabras.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe un titular de noticia sobre una huelga de metro.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase usando el subjuntivo y 'huelga'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase con 'huelga de celo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Qué harías si hay una huelga general?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase con 'secundar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase con 'desconvocar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'huelga' como metáfora.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre el 'derecho a huelga'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase con 'piquetes'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase con 'huelga indefinida'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase con 'seguimiento'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase con 'reivindicaciones'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase con 'huelga salvaje'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase con 'brazos caídos'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncia 'huelga' correctamente (recuerda la H muda).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Hay una huelga de metro'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'El sindicato convoca una huelga general'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Los trabajadores están en huelga'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica en español qué es una 'huelga de hambre'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Respetamos los servicios mínimos'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'La huelga ha sido desconvocada'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'No soy un esquirol'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Hicimos huelga de brazos caídos'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'La huelga de celo es legal'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Qué opinas de las huelgas? (Responde en 1 frase).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Mañana no trabajo por la huelga'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'El seguimiento ha sido masivo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'La patronal no quiere negociar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Es una huelga indefinida'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Hay piquetes en la entrada'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'La huelga paralizó el transporte'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'No huelga decir que es importante'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'La huelga de basuras es horrible'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Secundamos la huelga por solidaridad'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Escucha y escribe: 'La huelga empieza mañana'.
Escucha y escribe: 'Huelga general'.
Escucha y escribe: 'Estamos en huelga'.
Escucha y escribe: 'Huelga de hambre'.
Escucha y escribe: 'Servicios mínimos'.
Escucha y escribe: 'Convocatoria de huelga'.
Escucha y escribe: 'Derecho a huelga'.
Escucha y escribe: 'Piquete informativo'.
Escucha y escribe: 'Huelga de celo'.
Escucha y escribe: 'Desconvocar la huelga'.
Escucha y escribe: 'Huelga indefinida'.
Escucha y escribe: 'Seguimiento masivo'.
Escucha y escribe: 'Huelga de brazos caídos'.
Escucha y escribe: 'Esquirol'.
Escucha y escribe: 'Huelguista'.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'huelga' is essential for navigating social and professional life in Spanish-speaking countries; it represents the collective right to protest. Example: 'La huelga general paralizó el país' (The general strike paralyzed the country).
- Huelga is the Spanish noun for a labor strike, used when workers stop working to protest or demand better conditions.
- It is a feminine noun (la huelga) and the 'h' is always silent, pronounced like 'WEL-ga'.
- Commonly paired with verbs like 'hacer', 'estar en', 'convocar', and 'desconvocar' to describe strike actions.
- In Latin America, 'paro' is a frequent synonym, while in Spain, 'paro' primarily refers to unemployment.
Regional Variations
Always observe if locals say 'paro' or 'huelga'. In Argentina, 'paro' is much more common for daily transport issues.
Silent H Mastery
Remember that Spanish 'h' is never like the English 'h'. Practice saying 'huelga' like 'well-ga' to sound natural.
Agreement Matters
Since 'huelga' is feminine, make sure your adjectives match: 'huelga convocada', 'huelga masiva', 'huelga indefinida'.
Respect the Piquete
If you see a 'piquete' at a door, it's culturally better to wait or find another way than to try and push through, as it's a tense situation.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر politics
a favor de
A2به نفعِ؛ در حمایت از.
acusar
A2متهم کردن کسی به جرم یا خطا. اعلام وصول کردن.
administrativo
A2مربوط به اداره یا مدیریت یک شرکت یا دولت. به عنوان اسم، به معنای کارمند اداری یا دستیار است.
alcalde
A2شهردار رئیس دولت یک شهر یا شهرک است.
alianza
A2اتحاد (alianza) به معنای پیوند بین کشورها یا سازمانها است. در اسپانیایی به معنای حلقه ازدواج نیز هست.
arrestar
A2پلیس مجبور شد دیشب مظنون را دستگیر کند.
burocracia
A2سیستم اداری یک دولت یا سازمان. 'بروکراسی می تواند پروژه های مهم را کند کند.'
candidato
A2نامزد انتخاباتی وعدههای زیادی به مردم داد.
candidatura
A2کاندیداتوری یا نامزدی. به وضعیت رسمی کاندیدا بودن برای یک انتخابات، شغل یا جایزه اشاره دارد.
castigar
A2تنبیه کردن کسی به خاطر اشتباهی که انجام داده است.