At the A1 level, the most important thing to know about preocupada is that it means 'worried' and is used for females. You should learn to use it with the verb estar. For example, 'Yo estoy preocupada' (I am worried). At this stage, you don't need to worry about complex grammar. Just focus on the basic meaning and the fact that it ends in '-a' for a girl and '-o' for a boy. You might hear this word in simple classroom settings or basic conversations about family. It is a useful word to express how you feel if you don't understand something or if you are lost. Remember: estoy preocupada is a temporary feeling. It is one of the first emotional adjectives you will learn, along with 'feliz' (happy) and 'triste' (sad). Practice saying it clearly, emphasizing the 'pa' at the end: pre-o-cu-PA-da. This word will help you communicate your basic emotional needs to others. Even at A1, being able to say you are worried is a key survival skill in a new language. You can also use it in questions like '¿Estás preocupada?' to check on a friend. Keep it simple and focus on the connection between the word and the feeling of unease. As you learn more, you will see how it fits into larger sentences, but for now, 'estoy preocupada' is a perfect start. Don't worry about the spelling too much, just remember the 'pre-' and the '-ada' ending. It's a very common word, so you will get plenty of practice!
At the A2 level, you are ready to expand how you use preocupada by adding more detail to your sentences. The most important addition is the preposition por. Now, instead of just saying 'I am worried,' you can say what you are worried about: 'Estoy preocupada por mi perro' or 'Estoy preocupada por el examen.' This allows you to provide context and engage in more meaningful conversations. You should also start noticing the difference between estar preocupada (a state) and ponerse preocupada (becoming worried). For example, 'Ella se puso preocupada cuando vio la lluvia.' This level is also where you should be careful not to confuse preocupada with ocupada (busy). A2 learners often mix these up because they sound similar. Remember: 'pre-' is for 'problem' (worried). You will also start using adverbs to show intensity, like 'muy preocupada' or 'un poco preocupada.' This makes your speech more natural. In your A2 readings, you might see this word in descriptions of characters' feelings in short stories. It's a very versatile word that helps you describe the reasons behind people's actions. Practice making sentences about your daily life: Are you worried about the weather? About a friend? About your homework? Using preocupada in these contexts will solidify your understanding and help you move toward the B1 level.
At the B1 level, you should be comfortable using preocupada in various tenses and with more complex structures. One key development at this level is the use of the reflexive verb preocuparse. You should understand that 'Ella se preocupa mucho' means 'She worries a lot' as a general habit. You should also be able to use the word in the past tenses: 'Estaba preocupada' (imperfect, for a continuous state) vs. 'Estuvo preocupada' (preterite, for a specific completed duration). Another important B1 skill is using preocupada to trigger the subjunctive mood. When you say 'Me preocupa que...', the following verb must be in the subjunctive: 'Me preocupa que no tengas dinero.' This is a major step in your Spanish journey. You will also start encountering synonyms like intranquila or inquieta and should begin to understand the subtle differences between them. B1 learners should also be aware of the difference between being 'worried about a thing' (por algo) and 'worried that something might happen' (de que pase algo). This level requires more precision in your choice of prepositions and moods. You might hear preocupada in more formal contexts now, like news reports or professional emails. Practice writing short paragraphs about a situation that made you feel preocupada and how you resolved it. This will help you integrate the word into your narrative skills.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of preocupada and its role in idiomatic expressions and complex emotional descriptions. You should be able to distinguish it clearly from more intense words like angustiada (anguished) or agobiada (overwhelmed). You will also encounter the word in more abstract contexts, such as 'una sociedad preocupada por el medio ambiente.' At this level, you should be familiar with common idioms related to worry, such as 'estar que se sube por las paredes' or 'no pegar ojo' (not sleeping a wink because of worry). Your use of the subjunctive with preocupada should be second nature: 'Me preocupa que el gobierno no tome medidas.' You should also understand the use of the word as a noun in its plural form, preocupaciones (worries/concerns). B2 learners should be able to discuss complex social and personal issues using this vocabulary. You might analyze a character's motivations in a novel, noting why she is preocupada and how it drives the plot. In professional settings, you can use the word to express concern in a way that is both empathetic and assertive. Practice using preocupada in debates or presentations about global issues. Your goal at B2 is to move beyond simple personal feelings and use the word to describe the state of the world and the people around you with high accuracy and variety.
At the C1 level, your use of preocupada should be sophisticated, showing an awareness of register, tone, and stylistic nuances. You should be able to use the word in high-level academic or literary discussions. For instance, you might discuss the 'estética de la mujer preocupada' in a specific film or literary movement. You should be familiar with rare synonyms and more formal alternatives like apesadumbrada, consternada, or cabizbaja. At this level, you understand that preocupada can carry political or philosophical weight. You can use it to describe an existential state: 'una existencia preocupada por la finitud.' Your command of the subjunctive and other complex grammatical structures involving the word should be flawless. You should also be able to detect irony or sarcasm when the word is used in casual conversation. C1 learners should be able to write detailed essays or reports where preocupada and its derivatives are used to frame arguments about social trends or psychological states. You should also be able to use the word in a way that shows a deep understanding of Hispanic cultural values, such as the importance of family and the role of the mother as the 'preocupada' heart of the home. Practice using the word in creative writing, focusing on showing rather than just telling the emotion. Use the word to create atmosphere and depth in your narratives.
At the C2 level, you have complete mastery over the word preocupada and its entire semantic field. You can use it with the precision of a native speaker, choosing it or its alternatives based on the exact emotional 'temperature' you wish to convey. You are comfortable using it in the most formal legal or medical documents, as well as in the most informal street slang. You understand the historical etymology of the word, tracing it back to the Latin praeoccupare, and you can see how that history informs its modern usage. At this level, you can appreciate and produce complex wordplay or puns involving preocupada and ocupada. You can read between the lines when a public figure says they are 'preocupada', understanding the political implications and the intended audience. Your use of the word is integrated into a vast web of related concepts, from 'ansiedad' to 'desvelo'. You can participate in high-level psychological or philosophical debates where the nature of 'preocupación' is the central theme. For a C2 learner, preocupada is not just a vocabulary word; it is a tool for expressing the finest shades of human experience. You can use it to evoke empathy, to signal danger, to show professional diligence, or to describe a character's soul. Practice by translating complex psychological texts or by engaging in deep, spontaneous conversations about the human condition, where the word 'preocupada' serves as a key term in your analysis.

preocupada در ۳۰ ثانیه

  • Preocupada means 'worried' and is the feminine singular form of the adjective. Use it for women or girls.
  • It is almost always used with the verb 'estar' because it describes a temporary emotional state or condition.
  • The most common preposition to use with it is 'por', as in 'preocupada por algo' (worried about something).
  • It is a high-frequency word used in daily life, news, and professional settings to express concern or care.

The word preocupada is a fundamental Spanish adjective that translates primarily to "worried" in English, specifically referring to a female subject. At its core, it describes an internal state of anxiety, unease, or mental engagement with a potential problem or negative outcome. In Spanish, adjectives must agree in gender and number with the noun they modify. Therefore, preocupada is the feminine singular form, used when describing a woman, a girl, or any feminine noun that can experience concern. If you were describing a man, you would use preocupado, and for groups, you would use preocupadas or preocupados. Understanding this gender distinction is the first step toward using the word correctly in conversation. This word is ubiquitous in Spanish-speaking cultures because it covers a broad spectrum of concern, ranging from a minor, fleeting doubt to a deep, existential dread.

Emotional State
It indicates a temporary psychological condition where the mind is 'pre-occupied' with a specific issue before it even happens.

The nuance of preocupada is slightly different from being 'scared' (asustada) or 'sad' (triste). While sadness is a reaction to something that has already occurred, and fear is a reaction to a present threat, worry is often a reaction to a future possibility. You might hear a mother say she is preocupada because her child hasn't called, or a student say she is preocupada about an upcoming exam. It implies a level of mental activity—the brain is working through scenarios, often imagining the worst. This is why the root of the word, 'ocupar' (to occupy), is so significant; your mind is literally occupied before ('pre-') the event. In Spanish society, expressing concern is often a way to show care or empathy. If a friend tells you they are preocupada, they are often looking for reassurance or a listening ear, making this word a key component of emotional intelligence and social bonding.

La madre está muy preocupada porque su hija no ha llegado a casa todavía.

Grammatical Agreement
Always ensure the ending matches the subject. For a female subject like 'María', use 'preocupada'. For 'Juan', use 'preocupado'.

Furthermore, the word is almost exclusively used with the verb estar rather than ser. In Spanish, estar is used for temporary states or conditions, while ser is used for permanent characteristics. Saying "Estoy preocupada" means "I am worried right now." If you were to say "Soy una persona preocupada," it would mean "I am a worried person" (a worrier by nature), but even then, the adjective is describing a personality trait rather than a current feeling. In most daily interactions, you will use estar. This distinction is crucial for English speakers who only have one verb 'to be'. If you use ser incorrectly, you might imply that worry is an unchangeable part of your soul, which might sound a bit dramatic in a casual setting!

No estés preocupada, todo va a salir bien en la operación.

Contextually, preocupada appears in news reports regarding the economy, in medical consultations regarding health results, and in personal relationships. It is a word that carries weight but is not necessarily negative; it shows that the person cares. In professional environments, a manager might be preocupada about a deadline, which signals the need for action. In this sense, the word acts as a catalyst for problem-solving. It is also important to note the pronunciation: the 'pre-' is short, the 'o' is clear, and the 'cu' sounds like 'koo'. The stress falls on the penultimate syllable 'pa'. Mastering this word allows you to articulate a wide range of human experiences and connect more deeply with Spanish speakers by sharing your concerns and acknowledging theirs.

La jefa se siente preocupada por el descenso en las ventas este trimestre.

Cultural Nuance
In many Hispanic cultures, expressing that you are 'preocupada' for someone is a high form of showing affection and familial duty.

Finally, let's look at the intensity. You can modify preocupada with adverbs like muy (very), un poco (a little), or extremadamente (extremely). This flexibility makes it a versatile tool for your vocabulary. Whether you are slightly uneasy about the weather or deeply anxious about a life-changing decision, preocupada is the word that will serve you best. It bridges the gap between simple emotion and complex cognitive states, making it an essential term for any A2 learner looking to move toward intermediate fluency.

Ana parece preocupada, ¿sabes si le pasó algo en el trabajo?

Using preocupada correctly involves more than just knowing its definition; it requires understanding the syntax and the specific prepositions that usually follow it. The most common structure is [Subject] + [Verb Estar] + preocupada + [Preposition] + [Object]. The preposition of choice is almost always por when you are worried about a person, an event, or a thing. For example, "Ella está preocupada por su examen." However, you might also use con in some regional variations or specific contexts, though por remains the standard. If you want to say you are worried about doing something, you use the infinitive: "Estoy preocupada por llegar tarde." If you are worried that something might happen, you use de que followed by the subjunctive mood: "Estoy preocupada de que no venga."

With People
Use 'por' to indicate the person who is the object of your concern. Example: 'Estoy preocupada por mi hermana'.

Let's break down the usage across different tenses. In the present tense, it describes a current state: "Mi abuela está preocupada." In the past tense (imperfect), it describes a continuous state of worry in the past: "Ella estaba preocupada por las noticias." In the preterite, it describes a specific moment when worry set in: "Ella se puso preocupada cuando vio el coche." Notice the use of ponerse (to become) here. While estar describes the state, ponerse preocupada describes the change in state—becoming worried. This is a common way to express how an event triggered the emotion. You can also use the reflexive verb preocuparse, which means "to worry (oneself)." In this case, you would say "Ella se preocupa mucho," which translates to "She worries a lot."

Desde que se enteró de la noticia, ella ha estado muy preocupada.

With Verbs of Perception
You can use 'parecer' (to seem) or 'verse' (to look). Example: 'Te ves preocupada, ¿quieres hablar?'.

Another important aspect is the placement of the adjective. In Spanish, adjectives usually follow the noun, but since preocupada is most often used as a predicative adjective (after a verb like estar), it follows the verb. However, in literature, you might see it before a noun for stylistic emphasis, though this is rare in daily speech. For example, "La preocupada madre llamó a la policía." This places the emphasis on her state of worry as her defining characteristic in that moment. For everyday use, stick to the subject-verb-adjective order. Also, remember that preocupada can be modified by degree. If you are just a little bit worried, use un tanto preocupada or algo preocupada. If you are extremely worried, use sumamente preocupada or preocupadísima (using the superlative suffix '-ísima').

Estamos preocupadas por la falta de lluvia en la región este año.

In negative sentences, simply place no before the verb: "Ella no está preocupada." This is a direct way to reassure someone or to describe a calm state of mind. You might also encounter the word in questions: "¿Estás preocupada?" This is a very common way to check in on a female friend's well-being. The response could be "Sí, un poco" or "No, para nada." Understanding these patterns allows you to navigate social interactions with sensitivity. The word functions as a bridge between your internal feelings and the external world, providing a clear label for a complex emotional state that everyone experiences regardless of language.

¿Por qué estás tan preocupada? Siéntate y cuéntame qué pasa.

The Subjunctive Connection
When worry is about a future uncertainty, the phrase 'me preocupa que' triggers the subjunctive. Example: 'Me preocupa que ella pierda el vuelo'.

In summary, using preocupada requires attention to gender agreement, the correct choice of the verb estar, and the appropriate use of prepositions like por. By practicing these structures, you will be able to express concern accurately and naturally. Whether you are talking about health, work, or personal life, this word is a versatile and essential component of your Spanish toolkit. Don't be preocupada about making mistakes; with practice, these patterns will become second nature!

La comunidad está preocupada por la seguridad en el parque local.

The word preocupada is a staple of daily life in the Spanish-speaking world. You will hear it in a variety of settings, from the most intimate family gatherings to formal news broadcasts. One of the most frequent places you'll encounter it is in the home. Parents, especially mothers, are often described as being preocupadas about their children's health, education, or safety. It is a word that conveys a sense of responsibility and care. For example, if a teenager comes home late, the first thing they might hear is, "¡Tu madre estaba muy preocupada!" (Your mother was very worried!). In this context, the word serves as an emotional anchor, expressing the depth of the parent-child bond.

In the News
Journalists often use it to describe public sentiment. 'La población está preocupada por el aumento de los precios'.

In the workplace, preocupada is used to signal professional concern regarding projects, deadlines, or economic shifts. A female colleague might say, "Estoy preocupada por el informe de mañana," indicating that she is taking the task seriously and perhaps needs help or more time. In meetings, a manager might use the term to highlight areas that require attention: "Estamos preocupadas por los resultados del segundo trimestre." Here, the word is used collectively to foster a sense of shared responsibility. It is a professional way to acknowledge problems without necessarily sounding panicked. It invites collaboration and problem-solving rather than just expressing fear.

En la oficina, mi jefa se mostró preocupada por la rotación de personal.

In Medical Settings
Doctors and patients use it to discuss health. 'La paciente está preocupada por sus niveles de azúcar'.

You will also hear this word frequently in media and entertainment. Telenovelas (Spanish soap operas) are famous for their dramatic expressions of emotion, and preocupada is a recurring word in their scripts. Characters are constantly preocupadas about love affairs, family secrets, or financial ruin. This dramatic usage helps learners understand the emotional weight the word can carry. In songs, particularly ballads, artists often sing about being preocupada for a lover who has left or is in trouble. This cultural exposure reinforces the word's connection to deep-seated feelings and human connection. Whether in a pop song or a serious drama, the word is a key to understanding the emotional landscape being presented.

La protagonista de la novela siempre está preocupada por el destino de su hijo perdido.

In public discourse, politicians and activists use preocupada to address social issues. You might hear a female leader say, "Estoy preocupada por el cambio climático" or "La sociedad civil está preocupada por la educación." In these contexts, the word transcends individual emotion and becomes a statement of collective concern and a call to action. It shows that the speaker is engaged with the world's problems. Listening to podcasts or watching Spanish news on YouTube will give you many examples of this usage. Pay attention to how the word is used to frame arguments and highlight priorities. It is a powerful rhetorical tool that signals seriousness and commitment.

La ministra dijo estar preocupada por la situación de los refugiados en la frontera.

In Social Media
Influencers often share their 'preocupaciones' (worries) to build authenticity. 'Estoy preocupada por mi salud mental'.

Finally, you'll hear it in simple, everyday exchanges. In a café, a woman might tell her friend she's preocupada because she lost her keys. On the street, you might overhear someone on the phone saying they are preocupadas about the rain ruining their plans. The word is so integrated into the language that it appears in almost every conversation that touches upon the future or the unknown. By listening for preocupada in these various contexts, you will develop a nuanced understanding of how it functions as both a personal expression and a public statement. It is one of those 'high-frequency' words that truly defines the texture of spoken Spanish.

Escuché a dos señoras en el autobús diciendo que estaban preocupadas por la huelga.

Learning to use preocupada correctly involves avoiding several common pitfalls that English speakers often fall into. The most frequent error is confusing preocupada (worried) with ocupada (busy). Because they sound similar and share the same root (ocupar), beginners often say "Estoy preocupada" when they mean "I am busy." This can lead to confusing situations: if you tell your boss you are preocupada, she might think you are having an emotional crisis, when you actually just meant you have a lot of work! Always remember: pre- means before/worried, and just ocupada means currently busy with a task.

The Ocupada vs. Preocupada Trap
Mistake: 'No puedo ir, estoy preocupada'. Correct: 'No puedo ir, estoy ocupada'. (Unless you are too worried to leave!)

Another major mistake is using the wrong 'to be' verb. English speakers often struggle with the ser vs. estar distinction. As mentioned before, worry is almost always a temporary state, so you must use estar. Saying "Soy preocupada" is grammatically possible but changes the meaning to "I am a worried person" (by nature), which is rarely what you want to say in a specific moment. If you want to describe how you feel right now, always use estoy. Furthermore, gender agreement is a constant hurdle. English adjectives don't change based on gender, but Spanish ones do. If you are a woman, you are preocupada; if you are a man, you are preocupado. Using the wrong ending won't prevent you from being understood, but it is a clear marker of a non-native speaker.

Error común: Ella es preocupada por el examen. Corrección: Ella está preocupada por el examen.

Preposition Errors
Mistake: 'Estoy preocupada de ti'. Correct: 'Estoy preocupada por ti'. (Use 'por' for people/things you worry about).

Prepositions also cause confusion. English speakers often want to translate "worried about" literally. While "preocupada por" is the standard, some might try to use sobre (about/on top of) or de (of). While de is used in specific phrases like "preocupada de que...", por is the most reliable choice for general concern. Additionally, watch out for the reflexive verb preocuparse. In English, we say "I worry," but in Spanish, it's often reflexive: "Yo me preocupo." A common mistake is forgetting the reflexive pronoun me/te/se. If you say "Yo preocupo a mi madre," it means "I worry my mother" (I cause her worry), not "I worry about my mother." This distinction between causing worry and feeling worry is vital for clear communication.

Error: Preocupo por mis notas. Corrección: Me preocupo por mis notas.

Then there's the issue of the subjunctive. Many learners forget that when they express worry about a possibility using a clause (starting with 'que'), the following verb must be in the subjunctive. For instance, "Me preocupa que ella esté enferma" (It worries me that she is sick). Using the indicative "está" here is a common error. This is a more advanced grammatical point, but it's good to keep in mind as you progress. Finally, don't confuse preocupada with ansiosa. While they are related, ansiosa often implies a physical sensation of anxiety or even 'eagerness' depending on the context. Preocupada is more about the mental state of concern. Being aware of these nuances will help you sound more like a native speaker and avoid embarrassing misunderstandings.

Error: Me preocupa que ella no viene. Corrección: Me preocupa que ella no venga.

False Friend Alert
'Preocupada' is NOT 'Preoccupied' in the sense of being distracted or deep in thought (which is 'distraída' or 'ensimismada'). It always implies worry.

To avoid these mistakes, practice saying the word in full sentences. Don't just learn "preocupada = worried." Learn "Estoy preocupada por..." as a complete formula. Listen to how native speakers use it in movies or podcasts, and pay attention to the verbs and prepositions they use. Over time, the correct patterns will feel more natural, and you'll find yourself using preocupada with confidence and accuracy. Remember, every mistake is a stepping stone to fluency, so don't be preocupada about making them!

No te sientas preocupada si cometes errores; es parte del aprendizaje.

While preocupada is the most common word for "worried," Spanish offers a rich variety of synonyms and related terms that can help you express different shades of concern. Knowing these alternatives will make your Spanish sound more sophisticated and precise. One common synonym is intranquila. While preocupada focuses on the mental concern, intranquila (restless/uneasy) often describes the physical or emotional inability to relax. If you can't sleep because of a problem, you are intranquila. Another useful word is inquieta, which also means restless but can sometimes imply a more active, nervous energy. It's like being 'fidgety' with worry.

Preocupada vs. Intranquila
'Preocupada' is the mental state of worry. 'Intranquila' is the lack of peace or calm resulting from that worry.

For more intense worry, you might use angustiada (anguished) or agobiada (overwhelmed). Angustiada suggests a deep, painful anxiety, often accompanied by a feeling of tightness in the chest. It's a much stronger word than preocupada. Agobiada, on the other hand, means you feel crushed by the weight of your worries or responsibilities. If you have ten things to do and no time, you aren't just preocupada, you are agobiada. These words allow you to convey the severity of your situation. On the other end of the spectrum, if you are only slightly worried, you could say you are recelosa (suspicious/wary) or dudosa (doubtful), though these have slightly different meanings related to trust and certainty.

Ella no está solo preocupada, está totalmente angustiada por la noticia.

Preocupada vs. Ansiosa
'Ansiosa' can mean anxious (negative) or eager (positive). 'Preocupada' is almost always focused on a negative potential outcome.

In a more formal or literary context, you might encounter apesadumbrada, which means "sorrowful" or "heavy-hearted" with worry. It's a beautiful, poetic word. Another formal term is consternada, which means "dismayed" or "shocked" by a worrying event. You often hear this in news reports after a tragedy: "La comunidad está consternada." For a more colloquial approach, especially in Spain, you might hear rayada (slang). To be rayada means to be 'looping' or obsessing over a worry, like a scratched record. While you shouldn't use rayada in a job interview, it's very common among young people in casual settings. It perfectly captures the feeling of a worry that won't leave your head.

Estoy un poco rayada con lo que me dijo Marta ayer; no dejo de pensarlo.

To describe the opposite of being preocupada, you can use tranquila (calm), despreocupada (carefree), or serena (serene). A persona despreocupada is someone who doesn't let things get to them—the 'cool' person who remains unbothered. Being tranquila is the goal after a period of being preocupada. These antonyms are just as important to learn because they help you describe the resolution of a conflict or the return to peace. By contrasting preocupada with tranquila, you can tell a full story of an emotional journey. For example: "Estaba preocupada, pero ahora que sé la verdad, estoy más tranquila."

Es una mujer muy despreocupada; nada parece afectarle demasiado.

Preocupada vs. Agobiada
'Preocupada' is about the problem itself. 'Agobiada' is about your lack of capacity to handle the problem or the volume of problems.

In conclusion, while preocupada is your go-to word, don't be afraid to explore its neighbors. Whether you choose the intensity of angustiada, the physical restlessness of intranquila, or the casual vibe of rayada, each word adds a new layer to your ability to express yourself. Understanding these differences will help you navigate the complex world of Spanish emotions with grace and precision. Next time you feel a bit of worry, try to identify exactly which type it is—it's a great way to practice your vocabulary in a real-world setting!

Me siento intranquila porque dejé la ventana abierta y está empezando a llover.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word literally means that your mind is 'occupied' by a problem before the problem even happens or is resolved. It's an advance occupation of your thoughts!

راهنمای تلفظ

UK /pɾe.o.kuˈpa.ða/
US /pɾe.o.kuˈpa.ða/
The stress is on the penultimate (second to last) syllable: pre-o-cu-PA-da.
هم‌قافیه با
nada entrada llamada cansada enamorada llegada parada mirada
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'd' too hard (like an English 'd'). It should be softer.
  • Merging the 'e' and 'o' into one sound. They are two separate syllables.
  • Forgetting to stress the 'pa'.
  • Using an English 'r' instead of the Spanish tap.
  • Mispronouncing the 'u' as 'yu' instead of 'oo'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to its similarity to 'preoccupied'.

نوشتن 3/5

Requires remembering gender agreement and 'estar'.

صحبت کردن 3/5

Soft 'd' and stress on 'pa' can be tricky for beginners.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation in most dialects.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

estar mujer por feliz triste

بعداً یاد بگیرید

ansiosa agobiada preocuparse subjuntivo intranquila

پیشرفته

apesadumbrada consternada desazón inquietud atribulada

گرامر لازم

Gender Agreement

La mujer está preocupada. El hombre está preocupado.

Ser vs Estar

Estoy preocupada (state). Soy preocupada (trait).

Preposition 'Por'

Preocupada por el clima.

Subjunctive with Emotion

Me preocupa que no vengas.

Reflexive Verbs

Ella se preocupa por todo.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ella está preocupada.

She is worried.

Uses 'estar' for a temporary state.

2

¿Estás preocupada, María?

Are you worried, Maria?

Question form with a female name.

3

No estoy preocupada.

I am not worried.

Negative sentence.

4

Mi mamá está preocupada.

My mom is worried.

Subject-verb agreement.

5

La niña está preocupada.

The girl is worried.

Feminine noun and adjective.

6

Estoy muy preocupada.

I am very worried.

Adding 'muy' for intensity.

7

Ella parece preocupada.

She seems worried.

Using 'parecer' instead of 'estar'.

8

Ana no está preocupada hoy.

Ana is not worried today.

Adding a time expression.

1

Ella está preocupada por su perro.

She is worried about her dog.

Uses 'por' to indicate the object of worry.

2

Estamos preocupadas por el examen de mañana.

We (fem.) are worried about tomorrow's exam.

Plural feminine form.

3

Mi abuela está preocupada por mi salud.

My grandmother is worried about my health.

Possessive adjective 'mi'.

4

Ella se puso preocupada por las noticias.

She became worried because of the news.

Using 'ponerse' to show a change in state.

5

No estés preocupada, todo está bien.

Don't be worried, everything is fine.

Imperative negative form.

6

La profesora está preocupada por sus alumnos.

The teacher is worried about her students.

Professional context.

7

Ella está un poco preocupada por el dinero.

She is a little worried about the money.

Quantifying the worry with 'un poco'.

8

Lucía se ve preocupada esta mañana.

Lucia looks worried this morning.

Using 'verse' for appearance.

1

Me preocupa que ella esté preocupada.

It worries me that she is worried.

Double use of the root; triggers subjunctive.

2

Ella siempre se preocupa por los demás.

She always worries about others.

Reflexive verb 'preocuparse'.

3

Estaba preocupada de que no llegaras a tiempo.

I was worried that you wouldn't arrive on time.

Imperfect tense + subjunctive 'llegaras'.

4

La empresa está preocupada por la competencia.

The company is worried about the competition.

Collective feminine noun 'la empresa'.

5

Ella se siente preocupada por su futuro laboral.

She feels worried about her job future.

Using 'sentirse' to express feelings.

6

No deberías estar tan preocupada por eso.

You shouldn't be so worried about that.

Conditional 'deberías'.

7

Ella ha estado preocupada toda la semana.

She has been worried all week.

Present perfect tense.

8

Si estuviera preocupada, te lo diría.

If I were worried, I would tell you.

Hypothetical 'if' clause with subjunctive.

1

La opinión pública está muy preocupada por el clima.

Public opinion is very worried about the climate.

Abstract subject 'la opinión pública'.

2

Ella se mostró preocupada ante la falta de respuestas.

She showed herself to be worried given the lack of answers.

Formal verb 'mostrarse'.

3

No es que esté preocupada, es que estoy cansada.

It's not that I'm worried, it's that I'm tired.

Contrasting states with subjunctive 'esté'.

4

Ella está preocupada por el impacto de la nueva ley.

She is worried about the impact of the new law.

Formal/legal context.

5

La madre, preocupada, llamó a todos sus amigos.

The mother, worried, called all her friends.

Adjective used as an appositive for emphasis.

6

Está preocupada por si no puede pagar la hipoteca.

She is worried in case she can't pay the mortgage.

Using 'por si' to express a contingency.

7

Ella se mantiene preocupada a pesar de las promesas.

She remains worried despite the promises.

Using 'mantenerse' for a persistent state.

8

Su cara preocupada delataba que algo iba mal.

Her worried face revealed that something was wrong.

Adjective modifying 'cara' (face).

1

Se halla preocupada por el devenir de los acontecimientos.

She finds herself worried about the future course of events.

Formal verb 'hallarse'.

2

La directiva está preocupada por la deriva ética de la marca.

The board is worried about the ethical drift of the brand.

High-level professional terminology.

3

Ella se siente preocupada ante la inacción de las autoridades.

She feels worried in the face of the authorities' inaction.

Social/political critique.

4

Una mente preocupada rara vez toma decisiones acertadas.

A worried mind rarely makes wise decisions.

General philosophical statement.

5

Ella estaba preocupada, por no decir aterrorizada.

She was worried, if not terrified.

Rhetorical device for escalation.

6

La comunidad científica está preocupada por la biosfera.

The scientific community is worried about the biosphere.

Academic context.

7

Ella se muestra preocupada por la erosión de los valores.

She shows herself concerned about the erosion of values.

Abstract sociological concept.

8

Pese a estar preocupada, mantuvo la compostura.

Despite being worried, she maintained her composure.

Using 'pese a' with the infinitive.

1

Su mirada, hondamente preocupada, buscaba un refugio.

Her gaze, deeply worried, sought a refuge.

Literary use of 'hondamente' (deeply).

2

La filósofa está preocupada por la ontología del ser.

The philosopher is worried about the ontology of being.

Highly academic/philosophical.

3

Ella se debate entre estar preocupada o simplemente resignada.

She struggles between being worried or simply resigned.

Complex emotional nuance.

4

La nación se despertó preocupada por el rumbo del país.

The nation woke up worried about the country's direction.

Personification of 'la nación'.

5

Ella se confiesa preocupada por la vacuidad del discurso actual.

She confesses to being worried about the emptiness of current discourse.

Reflexive 'confesarse' for personal revelation.

6

Estar preocupada es, en esencia, una forma de anticipar el duelo.

To be worried is, in essence, a way of anticipating grief.

Metaphorical/Existential definition.

7

La autora se muestra preocupada por la finitud del lenguaje.

The author shows herself concerned about the finitude of language.

Literary/Metalinguistic concern.

8

Ella está preocupada, mas no por ello carente de esperanza.

She is worried, but not for that reason lacking hope.

Use of 'mas' (but) and 'no por ello'.

ترکیب‌های رایج

estar preocupada
preocupada por
muy preocupada
un poco preocupada
preocupada de que
verse preocupada
sentirse preocupada
mostrarse preocupada
extremadamente preocupada
visiblemente preocupada

عبارات رایج

¿Estás preocupada?

— Are you worried? A common check-in question.

Te veo seria, ¿estás preocupada?

No estés preocupada.

— Don't be worried. A way to comfort someone.

No estés preocupada, yo te ayudo.

Estoy preocupada por ti.

— I am worried about you. Shows care for a person.

No has comido nada, estoy preocupada por ti.

Una madre preocupada.

— A worried mother. A classic cultural trope.

Es una madre preocupada por sus hijos.

Pareces preocupada.

— You seem worried. Based on appearance.

Pareces preocupada, ¿qué pasa?

Estar preocupada por el futuro.

— To be worried about the future.

Muchos jóvenes están preocupadas por el futuro.

Sentirse preocupada por nada.

— To feel worried about nothing.

A veces me siento preocupada por nada.

Estar preocupada por las notas.

— To be worried about grades.

Ella está preocupada por sus notas de matemáticas.

Vivir preocupada.

— To live in a state of worry.

No se puede vivir preocupada todo el tiempo.

Quedarse preocupada.

— To remain worried after an event.

Me quedé preocupada después de su llamada.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

preocupada vs ocupada

Means 'busy'. This is the most common confusion.

preocupada vs preocupado

The masculine version. Use only for males.

preocupada vs preocupante

Means 'worrying' (describing the situation, not the person).

اصطلاحات و عبارات

"Estar que se sube por las paredes"

— To be extremely worried or anxious.

Con el examen de mañana, está que se sube por las paredes.

Informal
"No pegar ojo"

— To not sleep a wink (often due to worry).

Estaba tan preocupada que no pegó ojo.

Neutral
"Tener el alma en un hilo"

— To be in great suspense or worry.

Estuvo con el alma en un hilo hasta que llegó su hija.

Literary/Formal
"Ahogarse en un vaso de agua"

— To worry too much about small things.

No te preocupes, no te ahogues en un vaso de agua.

Informal
"Tener la cabeza a pájaros"

— To be distracted (sometimes used when someone should be worried but isn't).

Ella no está preocupada, tiene la cabeza a pájaros.

Informal
"Estar con el corazón en un puño"

— To be very worried or distressed.

Vio el accidente y se quedó con el corazón en un puño.

Neutral
"Ponerse en lo peor"

— To assume the worst will happen.

Ella siempre se pone en lo peor y está preocupada.

Neutral
"Comerse el coco"

— To overthink or worry excessively.

No te comas el coco, no estés preocupada.

Slang (Spain)
"Tener mariposas en el estómago"

— To have butterflies (can be nervous worry).

Está preocupada por la cita y tiene mariposas.

Informal
"Estar entre la espada y la pared"

— To be between a rock and a hard place (causing worry).

Está preocupada porque está entre la espada y la pared.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

preocupada vs ocupada

Phonetic similarity and shared root.

Ocupada means having many tasks; preocupada means having many worries.

Estoy ocupada con el trabajo, pero no estoy preocupada.

preocupada vs asustada

Both are negative emotions.

Asustada is 'scared' (immediate threat); preocupada is 'worried' (future threat).

Estoy asustada por el trueno, pero preocupada por la tormenta de mañana.

preocupada vs ansiosa

Overlapping meanings of anxiety.

Ansiosa can also mean 'eager' or 'impatient'. Preocupada is strictly about concern.

Estoy ansiosa por verte, pero preocupada por el tráfico.

preocupada vs distraída

English 'preoccupied' can mean distracted.

Distraída is 'distracted'; preocupada is 'worried'.

Ella está distraída pensando en sus vacaciones, no preocupada.

preocupada vs triste

Both are unhappy states.

Triste is 'sad' (loss/unhappiness); preocupada is 'worried' (uncertainty).

Estoy triste porque perdí mi reloj, y preocupada por si no encuentro otro.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Sujeto + estar + preocupada

Ella está preocupada.

A2

Sujeto + estar + preocupada + por + Sustantivo

Ella está preocupada por el gato.

B1

Me preocupa + que + Subjuntivo

Me preocupa que ella esté preocupada.

B1

Sujeto + se preocupa + por + Sustantivo

Ella se preocupa por su madre.

B2

Sujeto + se puso + preocupada + al + Infinitivo

Ella se puso preocupada al ver la nota.

C1

Pese a + estar + preocupada, + [Acción]

Pese a estar preocupada, ella sonrió.

C1

Sujeto + se halla + preocupada + por + [Abstracción]

Ella se halla preocupada por la situación global.

C2

[Adjetivo], Sujeto + [Acción]

Preocupada, la mujer decidió actuar.

خانواده کلمه

اسم‌ها

preocupación (worry/concern)
despreocupación (carefreeness)

فعل‌ها

preocupar (to worry someone)
preocuparse (to worry oneself)
despreocuparse (to stop worrying)

صفت‌ها

preocupado (masculine)
preocupante (worrying/concerning)
despreocupado (carefree)

مرتبط

ocupar
ocupación
ocupada
preocupante
preocupante

نحوه استفاده

frequency

Very high in both spoken and written Spanish.

اشتباهات رایج
  • Using 'ser' instead of 'estar'. Estoy preocupada.

    Worry is usually a temporary state, so 'estar' is required.

  • Confusing 'preocupada' with 'ocupada'. Estoy ocupada (I am busy).

    English speakers often use 'preocupada' to mean 'busy' because they sound similar.

  • Forgetting gender agreement. Él está preocupado.

    Men are 'preocupado', women are 'preocupada'.

  • Using 'sobre' instead of 'por'. Preocupada por el examen.

    While 'sobre' means 'about', 'por' is the standard preposition for worry.

  • Missing the reflexive pronoun. Me preocupo por ti.

    The verb 'preocuparse' needs the reflexive pronoun (me, te, se).

نکات

Gender Agreement

Always match the ending to the person you are talking about. Female = preocupada.

Avoid the Ocupada Trap

Remember: Ocupada = Busy. Preocupada = Worried. Don't mix them up!

Soft 'D'

The 'd' in '-ada' should be very soft, almost like the 'th' in 'weather'.

Use 'Por'

When writing what you are worried about, always use the preposition 'por'.

Showing Care

Saying 'Estoy preocupada por ti' is a great way to show a Spanish-speaking friend you care.

Subjunctive Trigger

Remember that 'Me preocupa que' requires the subjunctive mood in the next verb.

Pre-Occupied

Use the English word 'preoccupied' as a mental bridge to remember 'preocupada'.

Intensity

Use 'algo preocupada' for 'somewhat worried' and 'sumamente preocupada' for 'extremely worried'.

Context Clues

If you hear 'por', a noun usually follows. If you hear 'que', a verb follows.

Daily Check-in

Ask yourself every morning: '¿Estoy preocupada por algo hoy?' to practice the word.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of being 'PRE-OCCUPIED'. Your mind is occupied (busy) before (pre) the event actually happens, because you are worrying about it.

تداعی تصویری

Imagine a woman with a thought bubble over her head. Inside the bubble is a giant question mark or a storm cloud. She is 'preocupada'.

شبکه واژگان

mente ansiedad problema futuro estar por mujer sentimiento

چالش

Try to use 'preocupada' in a sentence describing a character in a movie you recently watched. Make sure to use 'estar'!

ریشه کلمه

From the Latin 'praeoccupare', which means to seize or occupy beforehand. The prefix 'prae-' means before, and 'occupare' means to take possession of.

معنای اصلی: To take possession of something before others, or to occupy one's mind in advance.

Romance (Latin root).

بافت فرهنگی

Be careful not to over-use it in professional settings where you want to appear confident, as it can imply a lack of control.

English speakers might use 'preoccupied' to mean 'distracted', but in Spanish, 'preocupada' almost always implies an element of anxiety or concern.

Commonly heard in Telenovelas like 'La Reina del Sur'. Appears in many songs by artists like Shakira or Rosalía. A frequent term in Spanish news outlets like El País or Univision.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Health

  • Preocupada por la salud
  • Resultados médicos
  • Cita con el doctor
  • Me siento mal

Education

  • Examen difícil
  • Notas bajas
  • Estudiar mucho
  • Futuro académico

Family

  • Hijos
  • Padres mayores
  • Llegar tarde
  • Seguridad en casa

Work

  • Fecha límite
  • Reunión importante
  • Despido
  • Nuevo proyecto

Money

  • Pagar las cuentas
  • Ahorros
  • Gastos inesperados
  • Economía

شروع‌کننده‌های مکالمه

"¿Por qué estás tan preocupada hoy?"

"¿Te sientes preocupada por el examen de mañana?"

"Ella parece preocupada, ¿deberíamos hablar con ella?"

"¿Qué es lo que más te tiene preocupada últimamente?"

"No estés preocupada, cuéntame qué te pasa."

موضوعات نگارش

Escribe sobre una vez que estuviste muy preocupada y cómo se solucionó el problema.

¿Qué cosas te hacen sentir preocupada en tu vida diaria?

Describe a una persona que siempre está preocupada por los demás.

¿Cómo cambia tu cuerpo cuando estás preocupada?

Escribe un diálogo entre dos amigas donde una está preocupada y la otra la consuela.

سوالات متداول

10 سوال

No, you must use 'preocupado' for a man. 'Preocupada' is strictly feminine.

Usually 'preocupada por'. Use 'de que' only before a clause with a verb.

Only if you mean someone is a 'worrier' by nature, but 'estar' is much more common.

'Preocupada' describes a person; 'inquietante' describes a situation that causes worry.

You can say 'Me preocupo' (reflexive verb).

It's moderate. 'Angustiada' is much stronger.

No, that is 'ocupada'. This is a common mistake!

You can say 'muy preocupada' or 'preocupadísima'.

'Tranquila' or 'despreocupada'.

Mostly, but it can also follow 'parecer', 'verse', or 'sentirse'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 'estar preocupada por' and a family member.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am worried about the exam tomorrow.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the reflexive verb 'preocuparse' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'me preocupa que' and the subjunctive.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a character who is 'preocupada'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't be worried, everything will be fine.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'ponerse preocupada'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Create a question asking if someone is worried.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the plural 'preocupadas' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'muy preocupada'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'She seems worried about the future.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'sentirse preocupada' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'preocupadísima'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A worried mother is waiting for her son.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'un poco preocupada' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a company being worried.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'If I were worried, I would tell you.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'visiblemente preocupada' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence with 'hallarse preocupada'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'She was so worried she didn't sleep.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'preocupada' clearly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a female friend if she is worried about her health.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone 'Don't be worried' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am very worried about the exam' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your current state of worry (or lack thereof).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She looks worried' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Why are you worried?' to a girl.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It worries me that she is sick'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the plural 'preocupadas'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She became worried when she saw the rain'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Check if Maria is worried about her dog.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm a bit worried about the time'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My mom is always worried'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We (fem.) are worried about the future'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She seems a bit worried today'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm not worried about that'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She was worried all night'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't be worried about me'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She looks worried, doesn't she?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The teacher is worried about the students'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ella está preocupada'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '¿Estás preocupada por el examen?'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'No estés preocupada, todo está bien'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Mi madre se preocupa mucho'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Estamos preocupadas por la lluvia'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ella se puso preocupada ayer'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Me preocupa que ella no venga'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ella parece preocupada hoy'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Estoy un poco preocupada por ti'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'La niña está muy preocupada'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ella ha estado preocupada toda la semana'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'No te sientas preocupada'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ella se ve preocupada'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '¿Por qué estás preocupada?'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ella está preocupada por el dinero'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!