جوشیدن
§ "جوشیدن" in Everyday Persian Conversations
Alright, let's talk about where you'll actually hear and use the Persian word جوشیدن (jushidan). This isn't just a word you'll find in textbooks; it's pretty common in daily life, especially when talking about cooking, but also in more figurative ways. Think of it as 'to boil,' but it pops up in various contexts.
§ In the Kitchen and Around the House
This is probably the most straightforward and frequent place you'll hear جوشیدن. Anytime you're talking about heating liquids, you'll use this word. Whether it's making tea, cooking pasta, or just heating water, جوشیدن is your go-to verb.
- DEFINITION
- To reach the temperature where liquid turns to vapor.
آب جوشید، چای بریزیم؟ (The water boiled, shall we pour tea?)
برنج را در آب جوشانده و آبکش کنید. (Boil the rice in water and drain it.)
You'll also hear it in instructions or recipes. For example, if someone is telling you how to prepare a dish, they might say something like:
بگذارید آب بجوشد، سپس پاستا را اضافه کنید. (Let the water boil, then add the pasta.)
§ Figurative Uses: Emotions and Activity
Now, here's where it gets a bit more interesting. Just like in English where you might say someone is 'boiling with anger,' جوشیدن can be used figuratively in Persian to describe intense emotions or a high level of activity. It's less common than its literal use, but important to recognize.
For instance, if someone is very angry or passionate about something, you might hear:
او از عصبانیت میجوشید. (He was boiling with anger.)
Or, if a place is very busy and full of energy, you could describe it with جوشیدن, implying a bustling, active atmosphere.
بازار همیشه در حال جوش و خروش است. (The bazaar is always bustling/boiling with activity.)
Here, جوش و خروش is a common idiomatic expression meaning 'hustle and bustle' or 'commotion.' It directly uses جوش from جوشیدن.
§ In News and Formal Contexts
While less frequent than in casual conversation, you might come across جوشیدن in news reports or more formal writing, especially when describing situations that are reaching a critical point or are highly dynamic. For example, a political situation might be described as 'boiling up' towards a resolution or conflict.
- When discussing social unrest or political tension, you might hear phrases like:
اعتراضات در حال جوشیدن بود. (The protests were brewing/boiling.)
So, whether you're in the kitchen making a cup of tea or reading about current events, knowing جوشیدن will definitely help you understand more of what's going on in Persian. Keep practicing, and you'll get the hang of its various uses in no time!
مثالها بر اساس سطح
آب در ۱۰۰ درجه سانتیگراد میجوشد.
Water boils at 100 degrees Celsius.
Simple present tense, third person singular.
مایع در قابلمه شروع به جوشیدن کرد.
The liquid in the pot started to boil.
Past tense, 'شروع کردن' (to start) + infinitive.
وقتی آب جوشید، چای را اضافه کن.
When the water boiled, add the tea.
Past tense conditional, imperative verb.
شیر روی اجاق گاز در حال جوشیدن بود.
The milk was boiling on the stove.
Past continuous tense.
برای پختن برنج باید آب بجوشد.
To cook rice, the water must boil.
Subjunctive mood with 'باید' (must).
بعد از جوشیدن آب، کمی نمک به آن اضافه کنید.
After the water boils, add a little salt to it.
Infinitive as a noun, imperative verb.
آیا این آب به اندازه کافی جوشیده است؟
Has this water boiled enough?
Present perfect tense, interrogative.
صبر کن تا آب برای قهوه بجوشد.
Wait until the water boils for coffee.
Imperative verb, subjunctive mood.
آب در ۱۰۰ درجه سانتیگراد میجوشد.
Water boils at 100 degrees Celsius.
Here, 'میجوشد' is the simple present tense.
وقتی آب جوشید، پاستا را اضافه کنید.
When the water boiled, add the pasta.
'جوشید' is the simple past tense. The second part is an imperative verb.
شیر روی اجاق گاز داشت میجوشید.
The milk was boiling on the stove.
'داشت میجوشید' indicates a past continuous action.
صبر کن تا کتری بجوشد.
Wait for the kettle to boil.
'بجوشد' is in the subjunctive mood, used after verbs like 'صبر کردن' (to wait) that express desire or expectation.
وقتی حسابی جوشید، شعله را کم کردم.
When it boiled well, I turned down the flame.
'جوشید' is simple past, referring to the state of boiling well.
این آب برای چای باید بجوشد.
This water must boil for tea.
'بجوشد' is used here with 'باید' (must) to indicate necessity.
قهوه را بگذار بجوشد، بعد سرو کن.
Let the coffee boil, then serve it.
'بجوشد' is an imperative used with 'بگذار' (let/allow).
آب در حال جوشیدن است.
The water is boiling.
'در حال جوشیدن' is a common way to express present continuous with 'است' (is).
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
خودت رو بسنج 24 سوال
Which of these commonly جوشیدن (jooshidan) in a kitchen?
Water boils. Bread, oil, and salt do not in the same way.
If something is جوشیدن (jooshidan), what is happening to its temperature?
Boiling means the liquid is heating up to a very high temperature.
Which sentence uses 'جوشیدن' (jooshidan) correctly?
Milk is a liquid and can boil. Trees, books, and cars do not boil.
وقتی آب میجوشد، بخار از آن بلند میشود. (When water boils, steam rises from it.)
When water boils, it turns into vapor, which is steam.
چای برای آماده شدن باید جوشیدن کند. (Tea needs to boil to be ready.)
To make tea, you typically need to boil water.
یک سنگ میتواند جوشیدن کند. (A stone can boil.)
Stones are solids and do not boil like liquids.
This sentence means 'Wait until the water boils.' The correct order is 'تا وقتی آب بجوشد صبر کن.'
This sentence means 'The water is boiling.' The correct order is 'آب در حال جوشیدن است.'
This sentence means 'Chewing after tea is a delicious drink.' This sentence uses a word similar to 'جوشیدن' to test close listening. The correct order is 'جویدن بعد از چای یک نوشیدنی خوشمزه است.'
The water boils at 100 degrees Celsius.
Wait for the milk to boil, then add the tea.
When the water boils, put the pasta in it.
این را بلند بخوانید:
چرا آب در ارتفاعات پایینتر سریعتر میجوشد؟
تمرکز: میجوشد
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
آیا میدانید چگونه از جوشیدن بیش از حد شیر جلوگیری کنید؟
تمرکز: جوشیدن
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
وقتی آب برای قهوه جوشید، صدای خاصی میدهد.
تمرکز: جوشید
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence describes a liquid quickly starting to boil due to intense heat, fitting the definition of 'جوشیدن'.
This sentence advises boiling water before consumption to ensure its safety, a common practical application of 'جوشیدن'.
This sentence highlights how high altitude pressure affects the boiling point of water, demonstrating a nuanced understanding of 'جوشیدن'.
/ 24 درست
نمره کامل!
مثال
آب در حال جوشیدن است.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر food
عدس
A1A small, edible legume, often used in soups and stews.
عدسی
A1A popular lentil soup, often eaten for breakfast in Iran.
عسل
A1A sweet, sticky substance produced by bees.
عصرانه
A2A light meal or snack typically eaten in the afternoon.
آب انداختن
B1To become watery (food), to release liquid while cooking or sitting.
آب خوردن
A1To drink water
آب معدنی
A2Water containing mineral salts or other dissolved substances.
آب میوه
A2The liquid extract of fruit; fruit juice.
آب نبات
A1A sweet foodstuff made with sugar, often flavored and colored.
آب پز کردن
A2To boil food, to cook in boiling water.