At the A1 level, you should know that 'Sonnat' means tradition. You can use it to describe simple things you like about culture. For example: 'I like this tradition.' It is a basic noun to talk about holidays like Nowruz. You don't need to worry about complex grammar, just recognize it as a word for 'old customs'.
At the A2 level, you can start using 'Sonnat' in simple sentences to describe your own culture or Iranian culture. You should learn the adjective 'Sonnati' (traditional) to describe food, music, and clothes. You can say things like 'We have many traditions' or 'This is a traditional house.' You understand that it refers to things that have existed for a long time.
At the B1 level, you can discuss the importance of traditions in society. You can use verbs like 'to preserve' (hefz kardan) or 'to respect' (ehteram gozashtan) with 'sonnat'. You can compare traditions between countries. You are also becoming aware of the difference between 'sonnat' and 'adat' (habit) and can use them correctly in context.
At the B2 level, you can participate in debates about tradition versus modernity. You can use 'sonnat' to discuss sociological topics and express opinions on whether certain traditions should be kept or changed. You understand the nuance of the word in literature and news reports. You can use complex sentence structures to describe the role of tradition in national identity.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'sonnat' as a philosophical and cultural construct. You can analyze how traditions evolve over time and their impact on modern Persian thought. You can use the word in academic writing and understand its use in classical poetry versus modern prose. You are familiar with idioms and sophisticated collocations involving this word.
At the C2 level, you use 'sonnat' with the precision of a native speaker. You can discuss the etymological roots and the historical shifts in the word's meaning from early Islamic periods to the present day. You can critique complex texts on 'tradition' and understand subtle ironies or metaphors related to it in high-level literature and political discourse.

سنت در ۳۰ ثانیه

  • Sonnat means tradition or long-standing custom in Persian.
  • It is a noun used to describe cultural and historical practices.
  • The adjective form is 'sonnati', meaning 'traditional'.
  • It is central to Iranian identity and cultural discussions.

The Persian word سنت (Sonnat) is a cornerstone of Persian culture, representing the bedrock of social continuity and identity. At its core, it refers to a tradition, a long-standing custom, or a set of beliefs passed down through generations. While English often uses 'tradition' broadly, in Persian, سنت carries a weight of historical legitimacy and communal agreement. It is not just something people do; it is something that defines who they are in relation to their ancestors.

Cultural Weight
It encompasses everything from the way tea is served to the elaborate rituals of a Persian wedding. It is often contrasted with 'modernity' (مدرنیته).

نوروز یکی از زیباترین سنت‌های ایرانی است. (Nowruz is one of the most beautiful Iranian traditions.)

In everyday conversation, you will hear this word when people discuss family gatherings, holidays like Yalda or Nowruz, or even when debating social changes. It is a word that evokes nostalgia but also sometimes sparks debate about progress versus preservation. For a learner, understanding sonnat is the key to understanding the Persian soul, as Iran is a country where the past and present are constantly in dialogue.

Religious Nuance
In an Islamic context, 'Sunnah' refers specifically to the practices of the Prophet, but in general Persian, it is used for any secular or religious tradition.

ما باید سنت‌های خود را حفظ کنیم. (We must preserve our traditions.)

When you use this word, you are acknowledging the depth of history. It is frequently paired with adjectives like 'ancient' (دیرینه) or 'beautiful' (زیبا). If you are invited to a Persian home, you might observe a 'sonnat' like taking off your shoes at the door or the specific way host-guest interactions (Ta'arof) are handled, even if the word itself isn't spoken in that moment.

Using سنت correctly requires understanding its grammatical role as a noun. It can be singular (سنت) or plural (سنت‌ها). It often acts as the subject or object of sentences involving preservation, following, or breaking customs.

Common Verbs
Hefz kardan (to preserve), Ehya kardan (to revive), Payband budan (to be committed to), or Shekastan (to break).

او به سنت‌های خانوادگی بسیار پایبند است. (He is very committed to family traditions.)

When describing something as 'traditional', we use the adjective form سنتی (Sonnati). This is extremely common in contexts like 'traditional music' (موسیقی سنتی) or 'traditional food' (غذای سنتی). Note the addition of the 'i' suffix to turn the noun into an adjective.

این رستوران فقط غذاهای سنتی سرو می‌کند. (This restaurant only serves traditional foods.)

In formal writing, you might see it used in discussions about 'Tradition and Modernity' (سنت و مدرنیته), which is a major intellectual topic in Iran. In these cases, the word represents the entire pre-modern worldview.

You will encounter سنت in various spheres of Iranian life. On national television, especially during holidays, presenters will speak about 'preserving our national traditions' (حفظ سنت‌های ملی). In family settings, elders might use it to explain why things are done a certain way, often with a sense of pride.

Music and Arts
The term 'Mousiqi-ye Sonnati' is the standard way to refer to Persian classical music. You will see this on concert posters and album covers.

آیا به موسیقی سنتی علاقه دارید؟ (Are you interested in traditional music?)

In the bazaar, you'll hear 'sonnati' applied to crafts, textiles, and medicine (طب سنتی). It signals authenticity and time-tested quality. In academic circles, the word appears in sociology and history lectures discussing the evolution of Iranian society.

The most frequent mistake for English speakers is confusing سنت (tradition) with عادت (habit). While they overlap, sonnat requires a collective, historical component. Brushing your teeth is an adat; celebrating the Winter Solstice is a sonnat.

Pronunciation Trap
Ensure you double the 'n' sound (tashdid). It is 'son-nat', not 'sonat'. The stress is on the second syllable.

Another mistake is using the noun when the adjective is required. If you want to say 'traditional bread', you must say 'nan-e sonnati', not 'nan-e sonnat'. The 'i' at the end is crucial for modifying nouns.

اشتباه: لباس سنت | درست: لباس سنتی (Wrong: Tradition clothes | Right: Traditional clothes)

Persian has several words that touch upon the concept of tradition, each with a slightly different flavor. Understanding these nuances will make your Persian sound more natural and sophisticated.

Rasm (رسم)
Refers to a specific custom or ceremony. Often used in the plural 'rosoum' (customs). It is more specific than 'sonnat'.
Ayin (آیین)
Refers to a rite or ritual, often with a spiritual or formal connotation. Used for religious or national ceremonies.
Adat (عادت)
Habit. Usually personal or repetitive behavior without the historical weight of tradition.

When choosing between sonnat and rasm, think of sonnat as the 'institution' and rasm as the 'practice'. For example, the sonnat of marriage includes the rasm of the Sofreh Aghd.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word originally referred to the physical path worn into the sand by repeated travel, which beautifully metaphors how traditions are formed by repeated actions over time.

راهنمای تلفظ

UK /sʊnˈnat/
US /sʊnˈnæt/
The stress is on the second syllable: son-NAT.
هم‌قافیه با
منت (mennat) جنت (jannat) محنت (mehnat) لعنت (la'nat) عفت (effat) همت (hemmat) لذت (lezzat) خدمت (khedmat)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'sonat' with a single 'n'.
  • Confusing the vowel 'o' with 'u' (it's a short 'u' sound in Persian, often transliterated as 'o').
  • Putting stress on the first syllable.
  • Confusing it with the English word 'sonnet'.
  • Missing the 't' at the end clearly.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to frequent use in texts.

نوشتن 3/5

Requires remembering the double 'n' (tashdid) and the 't' ending.

صحبت کردن 2/5

Common word, easy to integrate into basic conversation.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation, usually easy to distinguish.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

فرهنگ قدیمی مردم ایران خانواده

بعداً یاد بگیرید

مدرنیته آیین میراث تاریخ هویت

پیشرفته

سکولاریسم پست‌مدرنیسم بنیادگرایی اصالت تحول

گرامر لازم

Ezafe Construction

سنتِ ایران (Sonnat-e Iran)

Adjective Suffix -i

سنتی (Sonnati)

Pluralization with -ha

سنت‌ها (Sonnat-ha)

Compound Verbs with 'kardan'

حفظ سنت کردن

Formal vs Informal 'ast'

سنت است vs سنته

مثال‌ها بر اساس سطح

1

این یک سنت است.

This is a tradition.

Basic 'Subject + Verb' structure.

2

من سنت‌های ایران را دوست دارم.

I like Iran's traditions.

Plural noun with 'ra' (object marker).

3

نوروز سنت ماست.

Nowruz is our tradition.

Possessive suffix '-ma' attached to 'sonnat'.

4

این سنت قدیمی است.

This tradition is old.

Simple adjective 'ghadimi' modifying 'sonnat'.

5

سنت‌های شما چیست؟

What are your traditions?

Question word 'chist' (what is).

6

غذاهای سنتی خوشمزه هستند.

Traditional foods are delicious.

Adjective form 'sonnati' used.

7

او سنت را دوست ندارد.

He doesn't like tradition.

Negative verb 'doust nadarad'.

8

سنت زیباست.

Tradition is beautiful.

Abstract noun as subject.

1

ما در عید سنت‌های زیادی داریم.

We have many traditions during Eid.

Use of 'dar' (in) and 'ziyadi' (many).

2

پدربزرگ من خیلی سنتی است.

My grandfather is very traditional.

Adjective 'sonnati' describing a person.

3

آیا این یک سنت قدیمی است؟

Is this an old tradition?

Interrogative sentence.

4

من موسیقی سنتی گوش می‌دهم.

I listen to traditional music.

Compound verb 'goush dadan'.

5

هر کشوری سنت‌های خاص خود را دارد.

Every country has its own special traditions.

Use of 'khod' (self/own).

6

ما باید به سنت‌ها احترام بگذاریم.

We must respect traditions.

Modal verb 'bayad' + subjunctive.

7

لباس سنتی ایران رنگارنگ است.

Iran's traditional clothing is colorful.

Ezafe construction 'Lebas-e sonnati-ye Iran'.

8

او درباره سنت‌های ما سوال کرد.

He asked about our traditions.

Preposition 'darbare-ye' (about).

1

حفظ سنت‌ها برای هویت ما حیاتی است.

Preserving traditions is vital for our identity.

Gerund 'hefz' used as subject.

2

برخی از سنت‌ها با گذشت زمان تغییر می‌کنند.

Some traditions change over time.

Plural subject with 'taghyir kardan'.

3

او سعی می‌کند سنت‌های خانواده‌اش را احیا کند.

He tries to revive his family traditions.

Present continuous intent 'sa'y mikonad'.

4

سنت‌های مذهبی در این شهر بسیار قوی هستند.

Religious traditions are very strong in this city.

Adjective 'mazhabi' modifying 'sonnat-ha'.

5

تفاوت بین سنت و عادت چیست؟

What is the difference between tradition and habit?

Comparison structure.

6

این داستان بر اساس یک سنت قدیمی نوشته شده است.

This story is written based on an old tradition.

Passive construction 'neveshte shode ast'.

7

مردم روستا هنوز به سنت‌های خود وفادارند.

The village people are still loyal to their traditions.

Adjective 'vafadar' (loyal).

8

تکنولوژی ممکن است برخی سنت‌ها را از بین ببرد.

Technology might destroy some traditions.

Modal 'momken ast' + subjunctive.

1

تقابل میان سنت و مدرنیته موضوع جالبی است.

The contrast between tradition and modernity is an interesting topic.

Abstract noun pairing.

2

او معتقد است که سنت‌ها نباید مانع پیشرفت شوند.

He believes that traditions should not hinder progress.

Subordinate clause with 'ke'.

3

جامعه‌شناسان نقش سنت در انسجام اجتماعی را بررسی می‌کنند.

Sociologists examine the role of tradition in social cohesion.

Academic vocabulary.

4

بسیاری از هنرمندان از سنت‌های اصیل الهام می‌گیرند.

Many artists take inspiration from authentic traditions.

Compound verb 'elham gereftan'.

5

سنت‌های شفاهی از نسلی به نسل دیگر منتقل می‌شوند.

Oral traditions are transferred from one generation to another.

Passive voice 'montaghel mishavand'.

6

پایبندی به سنت‌ها نباید به معنای تعصب کورکورانه باشد.

Adherence to traditions should not mean blind prejudice.

Negative subjunctive 'bashad'.

7

در این منطقه، سنت‌های محلی با فرهنگ جهانی ادغام شده‌اند.

In this region, local traditions have merged with global culture.

Present perfect 'edgham shode-and'.

8

نویسنده در کتاب خود به نقد سنت‌های غلط می‌پردازد.

The author critiques wrong traditions in his book.

Verb 'pardakhtan' with 'be'.

1

بازخوانی سنت در پرتو مقتضیات زمان ضروری است.

Re-reading tradition in light of the requirements of the time is necessary.

Complex formal phrasing.

2

او در آثارش به بازنمایی سنت‌های فراموش‌شده می‌پردازد.

In his works, he represents forgotten traditions.

Substantive use of 'baz-namayi'.

3

سنت، به مثابه یک نظام ارزشی، بر رفتار ما تأثیر می‌گذارد.

Tradition, as a value system, influences our behavior.

Use of 'be masabe-ye' (as/like).

4

چالش‌های دنیای معاصر، بنیان‌های سنت را به لرزه درآورده است.

The challenges of the contemporary world have shaken the foundations of tradition.

Metaphorical verb phrase.

5

هویت ملی ما ریشه در سنت‌های دیرینه و تاریخ کهن دارد.

Our national identity is rooted in ancient traditions and old history.

Compound predicate.

6

تلفیق هوشمندانه سنت و نوآوری کلید موفقیت است.

The clever fusion of tradition and innovation is the key to success.

Abstract noun 'talfigh'.

7

سنت‌های ادبی ایران غنای بی‌نظیری به زبان فارسی بخشیده‌اند.

Iran's literary traditions have bestowed a unique richness upon the Persian language.

Causative-like structure.

8

برخی روشنفکران سنت را سدی در برابر نوسازی می‌دانند.

Some intellectuals view tradition as a barrier against modernization.

Direct object with 'ra' and 'danestan'.

1

دیالکتیک سنت و تجدد همواره کانون مناقشات فکری بوده است.

The dialectic of tradition and modernity has always been the focus of intellectual disputes.

High-level academic terminology.

2

سنت نه یک امر ایستا، بلکه جریانی پویا و در حال تطور است.

Tradition is not a static matter, but a dynamic and evolving flow.

Contrastive 'na... balke' structure.

3

پدیدارشناسی سنت مستلزم واکاوی لایه‌های عمیق فرهنگی است.

The phenomenology of tradition requires exploring deep cultural layers.

Philosophical terminology.

4

او با رویکردی ساختارگرایانه به تحلیل سنت‌های بومی می‌پردازد.

He analyzes indigenous traditions with a structuralist approach.

Complex adverbial phrase.

5

استمرار سنت در غیاب آگاهی تاریخی، به تحجر می‌انجامد.

The continuity of tradition in the absence of historical awareness leads to fossilization.

Conditional causal relationship.

6

تعامل سنت‌های گوناگون در بستر تاریخ، تمدنی شگرف پدید آورده است.

The interaction of various traditions in the context of history has created a magnificent civilization.

Complex participial phrase.

7

او در پی یافتن جوهر قدسی در کالبد سنت‌های عرفانی است.

He is seeking the sacred essence within the body of mystical traditions.

Metaphorical and mystical language.

8

نقد سنت از درون، راه را برای تحولی بنیادین هموار می‌سازد.

Critiquing tradition from within paves the way for a fundamental transformation.

Idiomatic expression 'rah ra hamvar sakhtan'.

ترکیب‌های رایج

سنت دیرینه
حفظ سنت
پایبند به سنت
شکستن سنت
سنت و مدرنیته
سنت‌های ملی
احیای سنت
موسیقی سنتی
غذای سنتی
پزشکی سنتی

عبارات رایج

طبق سنت

— According to tradition.

طبق سنت، ما به دیدن بزرگترها می‌رویم.

بر اساس سنت

— Based on tradition.

این مراسم بر اساس سنت‌های قدیمی برگزار می‌شود.

سنت حسنه

— A good/noble tradition (often religious).

کمک به فقرا یک سنت حسنه است.

ضد سنت

— Against tradition.

این رفتار ضد سنت‌های ماست.

سنت‌شکن

— Tradition-breaker; innovative.

او یک هنرمند سنت‌شکن است.

در تضاد با سنت

— In conflict with tradition.

افکار او در تضاد با سنت بود.

سنت خانوادگی

— Family tradition.

این یک سنت خانوادگی در میان ماست.

سنت‌های محلی

— Local traditions.

هر روستا سنت‌های محلی خود را دارد.

سنت دیرین

— Ancient tradition (literary).

سنت دیرین ایرانیان در شب یلدا.

پایبندی به سنت

— Adherence to tradition.

پایبندی به سنت نباید مانع تغییر شود.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

سنت vs عادت (Adat)

Adat is a habit; Sonnat is a collective tradition.

سنت vs سنی (Sunni)

Sunni is the religious sect; Sonnat is the noun for tradition.

سنت vs قانون (Ghanun)

Ghanun is a formal law; Sonnat is an informal social law/custom.

اصطلاحات و عبارات

"سنت را به جا آوردن"

— To perform or fulfill a tradition or custom.

آن‌ها سنت قربانی را به جا آوردند.

Neutral
"سنت‌شکنی کردن"

— To break with tradition in a bold or revolutionary way.

او با ازدواجش سنت‌شکنی کرد.

Neutral
"پای روی سنت گذاشتن"

— To ignore or disrespect a tradition (literally: to step on tradition).

نباید پای روی سنت‌های آبا و اجدادی گذاشت.

Informal
"سنت جاری"

— Current or ongoing tradition/practice.

این سنت جاری در بازار تهران است.

Neutral
"در بند سنت بودن"

— To be trapped or overly restricted by tradition.

او بیش از حد در بند سنت‌هاست.

Literary/Critical
"سنت دیرینه"

— A very old, established tradition.

مهمان‌نوازی سنت دیرینه ایرانیان است.

Formal
"سنت الهی"

— Divine law or the way of God (theological).

تغییر در سنت الهی راه ندارد.

Religious
"سنت‌گرایی"

— Traditionalism.

سنت‌گرایی او مانع از پذیرش ایده‌های جدید می‌شود.

Academic
"به سنت هر ساله"

— As per the yearly tradition.

به سنت هر ساله، نمایشگاه کتاب افتتاح شد.

Formal
"سنت‌نما"

— Something that appears traditional but might not be authentic.

این معماری سنت‌نما است.

Critical

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

سنت vs آیین

Both mean tradition/ritual.

Ayin is more formal, often religious or nationalistic.

آیین زرتشتی (Zoroastrian rite).

سنت vs رسم

Both mean custom.

Rasm is more specific to a single act.

رسم عیدی دادن (Custom of giving money).

سنت vs شیوه

Both can mean 'way of doing'.

Shiveh is style/method, not necessarily old.

شیوه جدید (New method).

سنت vs میراث

Related to tradition.

Miras is what is left behind (heritage).

میراث جهانی (World heritage).

سنت vs فرهنگ

Broad category.

Farhang is the whole culture; Sonnat is a part of it.

فرهنگ ایران (Iranian culture).

الگوهای جمله‌سازی

A1

این [Noun] یک سنت است.

این رقص یک سنت است.

A2

من به [Adjective] سنتی علاقه دارم.

من به لباس سنتی علاقه دارم.

B1

ما باید [Noun] سنت را حفظ کنیم.

ما باید این سنت را حفظ کنیم.

B2

سنت‌ها در حال [Verb] هستند.

سنت‌ها در حال تغییر هستند.

C1

ریشه این [Noun] در سنت‌های [Adjective] است.

ریشه این هنر در سنت‌های باستانی است.

C2

تلاقی [Noun] و سنت منجر به [Noun] شد.

تلاقی مدرنیته و سنت منجر به بحران شد.

B1

سنت [Noun] بسیار [Adjective] است.

سنت مهمان‌نوازی بسیار زیبا است.

A2

آیا شما سنت‌های [Country] را می‌شناسید؟

آیا شما سنت‌های ایران را می‌شناسید؟

خانواده کلمه

اسم‌ها

سنت (tradition)
سنت‌گرایی (traditionalism)
سنت‌شکنی (breaking tradition)

فعل‌ها

سنت‌شکنی کردن (to break tradition)

صفت‌ها

سنتی (traditional)
سنت‌گرا (traditionalist)
سنت‌شکن (unconventional)

مرتبط

رسم
آیین
فرهنگ
میراث
باستان

نحوه استفاده

frequency

Very common in cultural, social, and culinary contexts.

اشتباهات رایج
  • Using 'sonnat' for 'habit'. Using 'adat'.

    Habits are personal; traditions are communal.

  • Saying 'mousiqi sonnat'. Saying 'mousiqi-ye sonnati'.

    You need the adjective form for 'traditional'.

  • Pronouncing it 'sonat'. Pronouncing it 'sonnat'.

    The tashdid (doubling) on the 'n' is mandatory.

  • Using 'sonnat' to mean 'Sunni'. Using 'Sunni'.

    They are different words in Persian despite sharing a root.

  • Confusing 'sonnat' with 'sunnet' (Turkish pronunciation). Using 'sonnat'.

    Vowel sounds differ between Persian and Turkish.

نکات

Respecting the Past

Iranians take great pride in their 'sonnat'. Showing interest in them is a great way to build rapport.

The Suffix Rule

Always add 'i' to make it an adjective. 'Sonnat' (noun) vs 'Sonnati' (adjective).

Pairing Words

Learn 'sonnat' alongside its opposite 'modernite' for better context.

The Double N

Make sure to linger on the 'n' sound. It's 'son-nat'.

In the Bazaar

Look for the word 'sonnati' on signs for authentic goods.

Formal Plurals

Use 'sonnat-ha' for almost all writing; 'sunan' is only for very formal/religious texts.

Context Clues

If you hear 'sonnat', look for keywords like 'ghadimi' (old) or 'Irani'.

Son's Net

Remember the son inheriting the net.

Complimenting

You can compliment a host by saying their 'sonnat' of hospitality is beautiful.

Arabic Roots

Knowing it's from Arabic help if you also study Arabic or other Islamic languages.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Son' and 'Net'. A 'Son' inherits a 'Net' from his father—a tradition of fishing passed down.

تداعی تصویری

Imagine an old, ornate Persian carpet. Each knot is a tradition (sonnat) that makes up the whole culture.

شبکه واژگان

Culture History Nowruz Grandparents Custom Ritual Music Food

چالش

Try to identify three 'sonnat' in your own life and describe them using the word 'sonnat' or 'sonnati'.

ریشه کلمه

Derived from the Arabic root S-N-N (س ن ن), which relates to a path, flow, or law.

معنای اصلی: A clear path or a beaten track; a way of life.

Semitic (Arabic) borrowed into Indo-European (Persian).

بافت فرهنگی

Be careful when criticizing a 'sonnat' in Iran, as it is deeply tied to national and religious pride.

In English, 'tradition' can be casual (e.g., 'our tradition of getting pizza'). In Persian, 'sonnat' usually feels more formal or historically significant.

The book 'Tradition and Modernity' by Sadegh Zibakalam. The works of traditional musicians like Mohammad-Reza Shajarian. The 'Sonnat' of the Prophet in Islamic jurisprudence.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Weddings

  • سنت عقد
  • سنت‌های ازدواج
  • رسم و رسوم
  • سفره عقد

Nowruz

  • سنت هفت‌سین
  • سنت عیدی دادن
  • سنت دید و بازدید
  • سنت سیزده‌بدر

Music

  • موسیقی سنتی
  • سازهای سنتی
  • ردیف موسیقی
  • استاد سنتی

Cooking

  • آشپزی سنتی
  • دستور پخت سنتی
  • ادویه‌های سنتی
  • سفره سنتی

Architecture

  • خانه سنتی
  • معماری سنتی
  • حیاط سنتی
  • کاشی‌کاری سنتی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"سنت مورد علاقه شما در کشورتان چیست؟ (What is your favorite tradition in your country?)"

"آیا به موسیقی سنتی ایران علاقه دارید؟ (Are you interested in traditional Iranian music?)"

"فکر می‌کنید سنت‌ها برای دنیای امروز مهم هستند؟ (Do you think traditions are important for today's world?)"

"کدام سنت ایرانی برای شما عجیب است؟ (Which Iranian tradition is strange to you?)"

"آیا خانواده شما سنت خاصی دارد؟ (Does your family have a specific tradition?)"

موضوعات نگارش

درباره یک سنت که در خانواده شما از نسلی به نسل دیگر منتقل شده است بنویسید. (Write about a tradition in your family passed from generation to generation.)

چرا حفظ سنت‌های ملی برای یک کشور اهمیت دارد؟ (Why is preserving national traditions important for a country?)

تضاد بین سنت و مدرنیته را در زندگی روزمره خود توصیف کنید. (Describe the conflict between tradition and modernity in your daily life.)

اگر می‌توانستید یک سنت جدید بسازید، آن چه بود؟ (If you could create a new tradition, what would it be?)

تاثیر تکنولوژی بر سنت‌های قدیمی را بررسی کنید. (Examine the impact of technology on old traditions.)

سوالات متداول

10 سوال

No, it is used for national, family, and social traditions as well as religious ones.

Use 'sonnati' (سنتی). For example, 'traditional music' is 'mousiqi-ye sonnati'.

The most common plural is 'sonnat-ha' (سنت‌ها). In very formal Arabic style, 'sunan' (سنن) is used.

Yes, you can say 'sonnat-e ghalat' (wrong tradition) to describe a harmful custom.

The spelling is the same. In Persian, it is pronounced 'sonnat'. In Arabic, it is 'sunnah'.

It means breaking tradition or being unconventional.

Sonnat is the broader concept; rasm is a specific practice within it.

No, use 'adat' for personal habits. Use 'sonnat' for things shared by a group.

Usually, yes, but it can be neutral or negative depending on the context of progress.

Not directly, but it is used in compound verbs like 'hefz kardan' (to preserve).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 'سنت' and 'نوروز'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why tradition is important in 2 sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the adjective form 'سنتی'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a tradition in your family.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compare tradition and modernity in one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the word 'سنت‌شکن' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about preserving traditions.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This is an ancient tradition.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a question asking about someone's traditions.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'طبق سنت' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about traditional medicine.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a traditional house.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'پایبند به سنت' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about traditional food.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Tradition is the root of culture.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'احیای سنت' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about breaking a bad tradition.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe traditional music.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Tradition and innovation should go together.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a conclusion about tradition.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'سنت' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I like traditional music' in Persian.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Is this a tradition?' in Persian.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Nowruz is an Iranian tradition.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone: 'We must preserve traditions.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your favorite food as 'traditional'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'What are your country's traditions?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He is very traditional.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain: 'Tradition is important for identity.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This is an old family tradition.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask about traditional medicine.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I enjoy traditional festivals.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Mention a tradition-breaker.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Traditional clothes are colorful.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss tradition vs modernity.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'According to tradition, we visit elders.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Is this tradition still common?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Traditions change over time.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Compliment a tradition.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am learning about Iranian traditions.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the word: 'Sonnat'. What does it mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Mousiqi-ye Sonnati'. What music is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ghazaye Sonnati'. What is being discussed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Hefz-e Sonnat'. What is the action?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Sonnat-ha-ye Ghadimi'. Are the traditions new?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Taghabel-e Sonnat va Modernite'. What are the two topics?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Lebas-e Sonnati-ye Irani'. What is being described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Sonnat-shekani kardan'. What did they do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Teb-e Sonnati'. What kind of doctor is this?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Sonnat-e Hasaneh'. Is it a good or bad thing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Khane-ye Sonnati'. What is the building?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Sonnat-e Dirineh'. How long has it existed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Payband be Sonnat'. Is the person loyal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Rosoum-e Sonnati'. What does this mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ayin-ha-ye Sonnati'. What is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!