A1 Expression خنثی

À tout à l'heure

See you later (today)

معنی

A farewell used when expecting to see someone again the same day.

🌍

زمینه فرهنگی

The phrase is a cornerstone of 'la politesse.' Not saying it when you know you'll see someone again can be perceived as slightly cold or dismissive. In Quebec, you might also hear 'À tantôt,' which is very common and carries the same 'later today' meaning. Belgians use 'À tantôt' much more frequently than the French, often preferring it over 'À tout à l'heure.' In countries like Senegal or Ivory Coast, the phrase is used but often followed by 'Inshallah' (God willing), reflecting the local religious culture.

💡

The 'Pajama' Rule

If you will see the person again before you put on your pajamas, 'À tout à l'heure' is usually the right choice!

⚠️

Avoid 'À tout' in formal writing

While common in speech, always write the full 'À tout à l'heure' in emails to clients or superiors.

معنی

A farewell used when expecting to see someone again the same day.

💡

The 'Pajama' Rule

If you will see the person again before you put on your pajamas, 'À tout à l'heure' is usually the right choice!

⚠️

Avoid 'À tout' in formal writing

While common in speech, always write the full 'À tout à l'heure' in emails to clients or superiors.

🎯

The Liaison is Key

Pronouncing the 't' in 'tout' makes you sound much more like a native speaker.

💬

Regional variations

If you are in Lille or Brussels, try 'À tantôt' to impress the locals!

خودت رو بسنج

You are leaving your colleague at 10 AM and you have a meeting with them at 2 PM. What do you say?

Farewell choice:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: À tout à l'heure

Since the meeting is on the same day, 'À tout à l'heure' is the correct choice.

Complete the informal version of the phrase.

Salut ! À ___ !

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tout'

'À tout' !' is the standard informal clipping of the phrase.

Match the phrase to the time gap.

Reunion in 5 minutes vs Reunion in 5 hours.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: À tout de suite / À tout à l'heure

'À tout de suite' is for immediate reunions, 'À tout à l'heure' is for later in the day.

Fill in the missing line in this office dialogue.

A: Je descends chercher un sandwich. B: ________. A: Oui, à tout de suite !

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tu veux que je vienne ?

This tests context. If B says 'À tout à l'heure', A's response 'À tout de suite' would be a correction of the time gap.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
You are leaving your colleague at 10 AM and you have a meeting with them at 2 PM. What do you say? Choose A1

Farewell choice:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: À tout à l'heure

Since the meeting is on the same day, 'À tout à l'heure' is the correct choice.

Complete the informal version of the phrase. جای خالی A2

Salut ! À ___ !

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tout'

'À tout' !' is the standard informal clipping of the phrase.

Match the phrase to the time gap. situation_matching B1

Reunion in 5 minutes vs Reunion in 5 hours.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: À tout de suite / À tout à l'heure

'À tout de suite' is for immediate reunions, 'À tout à l'heure' is for later in the day.

Fill in the missing line in this office dialogue. dialogue_completion B2

A: Je descends chercher un sandwich. B: ________. A: Oui, à tout de suite !

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tu veux que je vienne ?

This tests context. If B says 'À tout à l'heure', A's response 'À tout de suite' would be a correction of the time gap.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Technically yes, as it's the same 'social day,' but 'À tout de suite' might be more common if the gap is very short.

It is always 'tout' (masculine). The feminine 'toute' is a common spelling mistake even for natives.

It's just a shortened, informal version of the full phrase, like saying 'Later!' instead of 'See you later.'

Yes, it is perfectly neutral and polite for a professional environment.

Yes. 'À tout à l'heure' is for today. 'À plus tard' is for an indefinite future time.

You don't! The 'H' in French is almost always silent. Focus on the 'L' sound connecting to the 'eu'.

Yes, it is universally understood, though some regions have their own favorites like 'À tantôt'.

It's better to use 'À plus tard' or 'On se voit peut-être plus tard' if the plan isn't firm.

It's part of the fixed structure 'à l'heure' (at the hour). The first 'à' means 'until'.

Using it to mean 'See you later' when they actually mean 'See you in a few days.'

عبارات مرتبط

🔗

À tout de suite

similar

See you in a second

🔗

À plus tard

similar

See you later

🔗

À demain

contrast

See you tomorrow

🔄

À tantôt

synonym

See you later

🔗

À la prochaine

similar

Until next time

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!