معنی
To be cleared of blame or responsibility.
زمینه فرهنگی
In France, legal terminology often leaks into everyday professional life because of the highly bureaucratic nature of French society. Being 'hors de cause' is a point of pride in a workplace dispute. In Quebec, while the phrase is used, you might also hear 'être blanchi' more frequently in the media, especially in political contexts. Belgian French uses 'hors de cause' in a very similar way to France, particularly in its complex multi-layered administrative systems. In countries like Senegal or Ivory Coast, formal French is often used in official settings. 'Hors de cause' is common in legal proceedings and formal letters.
Use it in emails
If you need to defend a colleague in a professional email, 'Il est hors de cause' sounds much more objective and professional than 'Ce n'est pas sa faute'.
Don't pluralize
Even if you are clearing ten people, it is always 'hors de cause' (singular).
معنی
To be cleared of blame or responsibility.
Use it in emails
If you need to defend a colleague in a professional email, 'Il est hors de cause' sounds much more objective and professional than 'Ce n'est pas sa faute'.
Don't pluralize
Even if you are clearing ten people, it is always 'hors de cause' (singular).
خودت رو بسنج
Complétez la phrase avec la forme correcte du verbe 'être' ou 'mettre'.
Après l'enquête, le suspect a été _______ hors de cause par le juge.
We use the past participle 'mis' in the passive voice. Since 'le suspect' is masculine singular, 'mis' is correct.
Quelle phrase est correcte ?
Un employé a fait une erreur, mais...
'Hors de cause' is the correct fixed expression to mean you are not responsible.
Associez la situation à la réaction appropriée.
Votre patron vous accuse d'avoir perdu un dossier, mais vous étiez en vacances.
Being absent provides an alibi that puts you 'hors de cause'.
Complétez le dialogue de manière logique.
Le policier : 'Nous avons trouvé le vrai coupable.' Le suspect : 'Ah ! Enfin, je suis donc _______ !'
Finding the real culprit clears the suspect of blame.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاAprès l'enquête, le suspect a été _______ hors de cause par le juge.
We use the past participle 'mis' in the passive voice. Since 'le suspect' is masculine singular, 'mis' is correct.
Un employé a fait une erreur, mais...
'Hors de cause' is the correct fixed expression to mean you are not responsible.
Votre patron vous accuse d'avoir perdu un dossier, mais vous étiez en vacances.
Being absent provides an alibi that puts you 'hors de cause'.
Le policier : 'Nous avons trouvé le vrai coupable.' Le suspect : 'Ah ! Enfin, je suis donc _______ !'
Finding the real culprit clears the suspect of blame.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
4 سوالYou can, but it sounds very formal. Use 'Ce n'est pas ma faute' for small things.
Not exactly. 'Innocent' is a general state. 'Hors de cause' means you are specifically cleared of a particular problem or case.
The opposite would be 'être en cause' or 'être mis en examen' (in a legal context).
It comes from the legal sense of 'a case' or 'a lawsuit', rather than a simple 'reason'.
عبارات مرتبط
Mettre hors de cause
specialized formTo officially clear someone of blame.
N'y être pour rien
synonymTo have nothing to do with it.
Laver de tout soupçon
similarTo clear of all suspicion.
Innocenter
synonymTo prove someone innocent.