At the A1 level, '具合' (guai) is primarily introduced as a way to talk about basic health. You will most likely learn the phrase '具合が悪い' (guai ga warui) to say 'I feel sick' or 'I am unwell.' It is a very useful word because it doesn't require you to know specific medical terms like 'headache' or 'fever.' You can simply say '具合が悪い' to let someone know you need help or can't do something. At this stage, focus on the 'ga ii' (good) and 'ga warui' (bad) patterns. You might also hear a teacher ask '具合はどうですか?' if you look tired in class. It is a simple noun that acts as a placeholder for 'how things are going inside.' Remember that in very basic Japanese, you can just point to your stomach and say '具合が悪い' to communicate distress. It is one of the first 'state' words you should master because of its high utility in daily survival situations.
At the A2 level, you expand the use of '具合' to include objects and polite inquiries. You will learn to ask others about their health using 'お具合' (o-guai). You also start using it to describe the condition of things like your computer, your bicycle, or your phone. For example, 'スマホの具合がおかしい' (My smartphone's condition is strange). This level also introduces the idea of 'convenience' in a physical sense, such as '具合がいい' meaning a tool is easy to use or a chair is comfortable. You should begin to distinguish between '具合' (health/function) and '都合' (schedule). A2 learners should be able to use 具合 in simple sentences to explain why they are late or why they need to fix something. It becomes a key word for describing the world around you beyond just your own body.
At the B1 level, you begin to use '具合' as a suffix attached to verb stems. This is a significant jump in grammatical complexity. Words like '進み具合' (susumi-guai - progress), '焼き具合' (yaki-guai - doneness), and '使い具合' (tsukai-guai - how it feels to use) become part of your vocabulary. You move from seeing 具合 as just 'health' to seeing it as a way to measure the 'state of an action.' You will also encounter it in more varied contexts, such as describing the 'flow' of a meeting or the 'condition' of a market. B1 learners should also start using the adverbial form '具合よく' (guai yoku) to mean 'smoothly' or 'conveniently.' You are expected to understand the nuance that 具合 is more subjective and functional than the more formal '状態' (joutai). You should be able to use it to give more detailed feedback on products or services.
At the B2 level, you master the subtle nuances between '具合', '状態', '様子', and '状況'. You understand that 具合 often implies a sense of harmony or how parts interact. You use it in business contexts to discuss the 'fit' of a proposal or the 'state' of a negotiation. B2 learners can use 具合 to express sophisticated ideas, such as the 'condition' of a relationship or the 'way' a particular strategy is working out. You also become familiar with more idiomatic expressions and the use of 具合 in literature or news reports where it might describe the 'state' of social affairs. Your ability to choose 具合 over its synonyms based on the desired level of politeness and the specific focus (internal function vs. external appearance) should be well-developed. You also understand its role in traditional Japanese aesthetics, where the 'guai' of a tea bowl or a garden is discussed.
At the C1 level, '具合' is used with high precision in abstract and metaphorical ways. You might use it to describe the 'texture' of a piece of writing or the 'balance' of a complex political situation. You are comfortable with the word's etymological roots and can appreciate how the concept of 'fitting together' (合) applies to modern systems. C1 learners can use 具合 to discuss the 'nuance' or 'flavor' of a situation that is hard to put into words. You also recognize it in classical or semi-formal texts where it might have slightly different connotations than in modern spoken Japanese. Your usage is indistinguishable from a native speaker, employing it to soften requests, provide nuanced feedback, or describe the 'vibe' of an environment with perfect accuracy. You understand the philosophical implications of 'guai' as a measure of natural harmony.
At the C2 level, you have a total grasp of '具合' across all historical and contemporary registers. You can discuss the evolution of the word from its origins in the Heian period to its current use in high-tech industries. You use 具合 to articulate complex philosophical or aesthetic arguments, perhaps discussing the '具合' of a social contract or the 'functional harmony' of an architectural masterpiece. You can play with the word's ambiguity to create double meanings or to express deep irony. At this level, 具合 is not just a vocabulary word but a conceptual tool used to analyze the interconnectedness of things. You can effortlessly switch between its most casual 'I feel sick' usage and its most profound 'state of existence' usage, always selecting the perfect tone and context. You are also aware of regional variations in how 具合 is used across Japan.

具合 در ۳۰ ثانیه

  • 具合 (guai) is a versatile noun meaning 'condition' or 'state,' used for health, machines, and situational progress.
  • The most common phrases are '具合がいい' (good condition) and '具合が悪い' (bad condition/feeling sick).
  • It can be used as a suffix (e.g., 進み具合) to describe the degree or state of an action.
  • Distinguish it from '都合' (tsugou), which refers to schedule and convenience rather than internal state.

The Japanese word 具合 (ぐあい - guai) is a fundamental noun that primarily translates to 'condition,' 'state,' or 'health.' At its core, it describes the functional status or the physical feeling of something, whether that be a human body, a mechanical device, or a general situation. Unlike more rigid words for 'state,' 具合 carries a nuance of how well parts are working together to form a whole. The first kanji, 具 (gu), refers to tools, ingredients, or the means to accomplish something. The second kanji, 合 (ai), comes from the verb au, meaning to fit, match, or come together. Therefore, the etymological root of 具合 suggests the 'way things fit together' or the 'proportion of ingredients.' In modern usage, this has evolved into a broad term for how things are functioning.

Physical Health
When used regarding people, it refers to their subjective feeling of wellness. If someone says '具合が悪い' (guai ga warui), they are indicating they feel sick, nauseous, or generally unwell without necessarily specifying a diagnosis.

少し具合が悪いので、先に帰ります。 (I feel a bit unwell, so I will go home early.)

Beyond health, 具合 is the go-to word for mechanical or technical conditions. If your computer is lagging or your car is making a strange noise, you would describe the '具合' of the machine. It captures the 'manner' in which something is operating. This makes it incredibly versatile in daily life, from checking the 'doneness' of food to the 'state' of a business deal. It is less about the objective facts and more about the functional outcome. For example, if a chair is wobbly, the 具合 is bad because the parts aren't 'fitting' or 'matching' correctly to provide stability.

Mechanical State
Refers to how a device is performing. 'エンジンの具合' (the condition of the engine) suggests how smoothly it is running rather than its age or color.

In social contexts, 具合 is used to ask about progress. '仕事の具合はどうですか?' (How is the work going?) implies an interest in the flow and current state of the project. It is a soft, polite way to inquire about status without being overly demanding. It looks at the 'harmony' of the situation. If the 具合 is 'ii' (good), it means everything is clicking into place. If it is 'warui' (bad), there is a friction or a problem preventing smooth operation. This conceptual flexibility is why the word is introduced early in Japanese studies but continues to be used in highly complex professional settings.

新しい靴の具合はどう? (How do the new shoes feel/fit?)

Situational Progress
Used to ask how a process is unfolding. It focuses on the 'vibe' or 'flow' of an event or task.

計画の進み具合を確認しましょう。 (Let's check the progress [condition of progress] of the plan.)

テニスの練習の具合はどうですか? (How is your tennis practice going?)

Using 具合 correctly requires understanding its common pairings with adjectives and verbs. The most frequent patterns involve the adjectives ii (good) and warui (bad). When you say '具合がいい' (guai ga ii), you are saying the condition is favorable. Conversely, '具合が悪い' (guai ga warui) is the standard way to say something is wrong or someone feels sick. Note that in spoken Japanese, the particle 'ga' is often dropped, resulting in '具合悪い' (guai warui).

Basic Sentence Structure
[Subject] + の + 具合 + [Particle] + [Adjective]. Example: パソコンの具合がおかしい (The computer's condition is strange).

お体の具合はいかがですか? (How is your [physical] condition? / How are you feeling?)

In a professional or polite setting, you will often see the honorific prefix 'o' added to make 'お具合' (o-guai). This is particularly common when a doctor speaks to a patient or when you are inquiring about a superior's health. Furthermore, 具合 can be used as a suffix to indicate the degree or state of an action. For example, '焼き具合' (yaki-guai) refers to how well something is cooked or toasted. '進み具合' (susumi-guai) refers to the progress of a task. This 'Verb-stem + 具合' pattern is a powerful tool for intermediate learners to describe specific states of being.

The Suffix Usage
Combining a verb stem with 具合 creates a noun describing the state of that action. 煮え具合 (nie-guai) = how well something is boiled.

Another important usage is '具合よく' (guai yoku), which acts as an adverb meaning 'conveniently' or 'smoothly.' For instance, '具合よく話が進んだ' means 'The conversation proceeded smoothly.' This highlights the word's connection to harmony and fitting together. If things are 'guai yoku,' it means the gears are meshing perfectly. You might also encounter '具合をみる' (guai o miru), which means to check the condition of something or to see how things go. This is common when testing a repair or monitoring a patient's recovery.

ステーキの焼き具合はどういたしますか? (How would you like your steak cooked?)

Idiomatic Usage
'都合がいい' (tsugou ga ii) is often confused with '具合がいい'. While 'tsugou' is about your schedule/convenience, 'guai' is about the internal state or health.

ちょうど具合よくバスが来ました。 (The bus came at just the right time/conveniently.)

機械の具合を確かめる。 (To check the condition of the machine.)

You will encounter 具合 in a vast array of daily situations in Japan. One of the most common places is the doctor's office or a pharmacy. The medical staff will almost certainly ask, '今日はどのようなお具合ですか?' (How are you feeling today?). Here, it serves as a polite opening for you to describe your symptoms. It is also a staple of workplace communication. Managers use it to check on the progress of tasks ('進み具合はどう?') or to ask if a subordinate is feeling okay if they look tired.

Medical Context
Used by doctors to ask about symptoms. Patients use it to describe general malaise or improvement. '具合が良くなりました' (I feel better).

昨夜から胃の具合がちょっと…。 (My stomach's condition has been a bit... [bad] since last night.)

In the world of craftsmanship and cooking, 具合 is essential. A chef might talk about the '塩加減の具合' (the state of the salt seasoning) or the '揚げ具合' (the state of the frying). In these contexts, it implies a level of mastery—knowing exactly when the 'condition' is perfect. Similarly, in sports, a coach might ask an athlete about the '足の具合' (the condition of their leg) after an injury. It is a word that bridges the gap between technical assessment and personal feeling.

Culinary & Craft
Refers to the precise state of a product during creation. 'パンの焼き具合' (the baking state of the bread) determines its quality.

In retail and customer service, you'll hear it when trying on clothes or testing products. A shop assistant might ask, 'サイズのお具合はいかがですか?' (How is the fit of the size?). This is a more elegant way of asking 'Does it fit?' because it focuses on the 'condition' of the garment on your body. Even in IT support, a technician will ask about the '具合' of your software or hardware. It is the universal Japanese word for 'How is [X] doing/functioning?'.

ネットの接続具合が不安定です。 (The internet connection state is unstable.)

Customer Service
Used to politely ask if a product meets the customer's needs or if they are comfortable with a service.

お湯の加減の具合はいかがですか? (How is the temperature [condition] of the hot water? — common in salons or baths.)

エンジンの音の具合がおかしい。 (The sound condition of the engine is strange.)

One of the most frequent errors for learners is confusing 具合 (guai) with 都合 (tsugou). While they look similar and both can be paired with 'ii' or 'warui,' their meanings are distinct. Tsugou refers to your schedule, convenience, or circumstances. If you can't attend a meeting because you are busy, you say '都合が悪い.' If you can't attend because you have a fever, you say '具合が悪い.' Using 具合 when you mean your schedule makes it sound like you are physically ill.

Guai vs. Tsugou
具合 = Internal state/health/function. 都合 = External circumstances/schedule/convenience.

明日は具合が悪くて行けません。 (Incorrect if you mean you are busy; this means you are sick.)

Another mistake is using 具合 to describe the weather. In English, we might say 'The condition of the weather is bad,' but in Japanese, you should use '天気' (tenki) or '天候' (tenkou). 具合 is reserved for things that have an internal mechanism or a subjective feeling. Similarly, don't use 具合 to describe someone's personality or character. For that, use '性格' (seikaku). 具合 is about a *temporary* or *current* state, not a permanent trait.

Weather & Personality
Do not use 具合 for 'The weather is in bad condition' or 'He is in a bad condition (meaning he is a bad person).'

Learners also sometimes over-rely on 具合 when a more specific word is better. For example, while '体の具合' is correct, '体調' (taichou) is more common in adult, professional conversation. Using 具合 exclusively can make your Japanese sound a bit childish or overly general. Also, remember that '具合がいい' can sometimes mean 'convenient' in a situational sense, but it's less common than '都合がいい' for people. Stick to 具合 for health and machines until you are comfortable with the nuances.

この料理の具合は辛いです。 (Incorrect; use '味' (aji) for taste.)

Taste vs. State
Don't use 具合 to describe specific sensory qualities like 'salty' or 'red.' Use it for the *result* of the process (e.g., 'cooked well').

仕事の進み具合はどう? (Correct: Asking about progress.)

具合いかがですか? (Correct: Polite inquiry about health.)

Understanding 具合 involves comparing it to several other words that mean 'condition' or 'state.' The most important ones are 状態 (joutai), 様子 (yousu), 体調 (taichou), and 都合 (tsugou). Each has a specific domain where it is preferred over 具合. Mastery of these distinctions is a hallmark of an intermediate (B1/B2) learner.

状態 (Joutai)
This is a more formal, objective word for 'state.' While 具合 is about how things work, 状態 is about how things *are*. You use 状態 for the state of the economy, the state of a building, or a medical 'condition' in a clinical sense.

保存状態が良い。 (The preservation state is good.) vs. 使い具合が良い。 (The 'usability' condition is good.)

様子 (Yousu) refers to the 'appearance' or 'look' of a situation. If you are watching someone from afar to see how they are doing, you are watching their 様子. 具合 is the internal reality; 様子 is the external manifestation. If a child is quiet, their 様子 is strange, which might lead you to ask about their 具合. 体調 (Taichou) is a subset of 具合 that applies only to the human body's physical condition. It is more formal and specific than 具合.

体調 (Taichou)
Strictly physical. You wouldn't say 'パソコンの体調' (the computer's health). Use 体調 in business emails: '体調を崩してしまいました' (I have fallen ill).

Finally, 都合 (Tsugou), as mentioned before, is about convenience and scheduling. It is often the most confused because both 具合 and 都合 can be used with 'ii' to mean 'good.' However, '都合がいい' means 'The timing is good for me,' while '具合がいい' means 'The thing is working well' or 'I feel healthy.' In some rare cases, '具合がいい' can mean 'convenient' in terms of physical arrangement, but '都合' is the standard for social convenience.

今の様子では、明日の回復は難しい。 (Judging by the current appearance/look of things, recovery by tomorrow is difficult.)

機嫌 (Kigen)
Refers to mood or humor. 'ご機嫌いかがですか' is a very formal 'How are you?' but it asks about your emotional state, whereas 具合 asks about your physical/functional state.

経済の状態が悪化している。 (The state of the economy is worsening.)

具合が悪い中、すみません。 (I'm sorry [to bother you] while you are feeling unwell.)

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Verb-stem + 具合 (Noun formation)

Adjective + 具合 (e.g., ちょうどいい具合)

~ので (Reasoning with 具合)

~たら (Conditional with 具合)

Honorific prefix 'o-'

مثال‌ها بر اساس سطح

1

具合が悪いです。

I feel unwell.

Subject is implied (I).

2

具合はどうですか?

How are you feeling?

Standard question for health.

3

お腹の具合が悪いです。

My stomach feels bad.

Noun + no + guai.

4

具合が良くなりました。

I feel better now.

Past tense of naru (to become).

5

昨日から具合が悪いです。

I've been unwell since yesterday.

Kara (from) indicates time.

6

具合が悪いので休みます。

I'll take a break because I feel unwell.

Node (because) explains the reason.

7

お具合はいかがですか?

How is your condition? (Polite)

Honorific 'o' and 'ikaga' (how).

8

具合が悪い人はいますか?

Is there anyone who feels unwell?

Relative clause modifying 'hito' (person).

1

パソコンの具合がおかしいです。

The computer's condition is strange.

Used for machines.

2

この椅子の具合がいいですね。

This chair feels good (is comfortable).

Used for comfort/fit.

3

自転車の具合をチェックします。

I will check the condition of the bicycle.

Checking functional state.

4

お体の具合はどうですか?

How is your physical health?

Polite 'o-karada' (body).

5

具合が悪かったら言ってください。

Please tell me if you feel unwell.

Conditional 'tara'.

6

新しい靴の具合はどう?

How do the new shoes feel?

Asking about fit/comfort.

7

ちょうど具合よくタクシーが来ました。

A taxi came at just the right time.

Adverbial 'guai yoku'.

8

喉の具合が少し悪いです。

My throat feels a bit bad.

Specific body part + no + guai.

1

仕事の進み具合を報告してください。

Please report the progress of the work.

Susumi-guai (progress).

2

肉の焼き具合はどうしますか?

How would you like the meat cooked?

Yaki-guai (doneness).

3

このペンの書き具合は最高だ。

The writing feel of this pen is the best.

Kaki-guai (writing feel).

4

計画は具合よく進んでいます。

The plan is proceeding smoothly.

Guai yoku (smoothly).

5

エンジンの具合を見てみましょう。

Let's take a look at the engine's condition.

Functional inspection.

6

部屋の片付け具合はどう?

How is the room cleaning going?

Katazuke-guai (cleaning state).

7

お具合が悪いところ、失礼します。

Excuse me for bothering you while you're unwell.

Polite set phrase.

8

カメラのピントの具合を調整する。

Adjust the focus condition of the camera.

Technical adjustment.

1

交渉の具合はあまり良くないようです。

It seems the state of the negotiations isn't very good.

Abstract situational state.

2

パンの膨らみ具合が足りない。

The bread hasn't risen enough (rising state is insufficient).

Fukurami-guai (rising state).

3

具合の悪いことに、雨が降り出した。

Unfortunately (in a bad turn of events), it started raining.

Idiomatic 'guai no warui koto ni'.

4

この薬は胃の具合を整える効果がある。

This medicine has the effect of settling the stomach.

Totonoeru (to settle/arrange).

5

景気の具合によって計画を変更する。

We will change the plan depending on the state of the economy.

Keiki (economy/business climate).

6

チームの連携具合を確認する必要がある。

We need to check how well the team is cooperating.

Renkei-guai (cooperation state).

7

ちょうどいい具合に塩を振る。

Sprinkle salt in just the right amount/way.

Choudo ii guai (just right).

8

彼は体の具合を理由に欠席した。

He was absent, citing his physical condition.

Riyuu ni (as a reason).

1

文章の練り具合がまだ甘い。

The refinement of the writing is still insufficient.

Neri-guai (refinement state).

2

社会の歯車の噛み合い具合が狂っている。

The way the gears of society mesh is out of order.

Metaphorical usage.

3

その場の具合を見て、発言を決める。

I will decide what to say after seeing the 'vibe' of the place.

Reading the room/situation.

4

光の差し具合が絶妙な写真だ。

The way the light hits in this photo is exquisite.

Sashi-guai (light entry state).

5

万事具合よく運ぶことを祈っています。

I pray that everything proceeds smoothly.

Formal well-wishing.

6

組織の風通しの具合を改善したい。

I want to improve the 'ventilation' (openness) of the organization.

Kazetoushi (communication flow).

7

色の混ざり具合が複雑で美しい。

The way the colors mix is complex and beautiful.

Mazari-guai (mixing state).

8

事の具合によっては、中止も検討する。

Depending on how things go, we may consider cancellation.

Koto no guai (state of affairs).

1

存在の在り具合そのものを問う哲学。

A philosophy that questions the very state of existence.

Ontological usage.

2

伝統と革新の溶け合い具合がこの建築の肝だ。

The way tradition and innovation blend is the heart of this architecture.

Tokeai-guai (blending state).

3

人心の離反具合はもはや修復不可能だ。

The degree of the people's alienation is now beyond repair.

Political/Sociological nuance.

4

言葉の響き具合一つで、印象は激変する。

A single change in the 'resonance' of words can drastically alter the impression.

Hibiki-guai (resonance state).

5

宇宙の成り立ちの具合を数式で解き明かす。

To explain the state of the universe's origin through mathematical formulas.

Scientific/Cosmological.

6

情勢の推移具合を冷徹に分析する。

To dispassionately analyze the progress of the situation.

Suii-guai (transition state).

7

筆の運び具合に作者の迷いが見て取れる。

The author's hesitation can be seen in the way the brush moves.

Artistic analysis.

8

法の適用具合に不公平感がある。

There is a sense of unfairness in the way the law is applied.

Legal application state.

ترکیب‌های رایج

具合がいい (guai ga ii) - Good condition
具合が悪い (guai ga warui) - Bad condition/Sick
具合をみる (guai o miru) - To check the condition
具合がおかしい (guai ga okashii) - Condition is strange
具合を確かめる (guai o tashikameru) - To confirm the condition
具合を整える (guai o totonoeru) - To adjust/fix the condition
具合よく進む (guai yoku susumu) - To proceed smoothly
体の具合 (karada no guai) - Physical condition
機械の具合 (kikai no guai) - Machine's condition
進み具合 (susumi-guai) - Progress state

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

具合 vs 都合 (tsugou)

具合 vs 状態 (joutai)

具合 vs 様子 (yousu)

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

具合 vs

具合 vs

具合 vs

具合 vs

具合 vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

health

Subjective feeling of wellness.

social

Used to ask about progress or fit.

suffix

Attached to verb stems to show degree/state.

objects

Functional state of machines or tools.

اشتباهات رایج
  • Using 具合 for schedule (should be 都合).
  • Using 具合 for weather (should be 天気).
  • Using 具合 for mood (should be 機嫌).
  • Forgetting the honorific 'o' with superiors.
  • Using 具合 for permanent personality traits.

نکات

The Art of Indirectness

If you want to leave a party early, just say 'ちょっと具合が...' and trail off. People will understand you feel unwell without you having to be graphic.

Verb Stem Suffix

Try adding 具合 to verb stems like '進み' (progress) or '使い' (usage) to sound more advanced. It turns an action into a measurable state.

Polite Inquiries

When visiting someone in the hospital, 'お具合はいかがですか' is the most standard and respectful greeting.

Guai vs Tsugou

Remember: Guai = Guts/Gears. Tsugou = Time/Tasks. This will help you avoid the most common mistake learners make.

Kanji Nuance

The kanji 具合 literally means 'the way tools fit together.' Keep this image in mind to understand its functional meaning.

Catching the 'O'

In shops, listen for 'o-guai.' It's a sign the staff is being very polite and checking if you are satisfied with a product.

Mechanical Issues

If your car won't start, tell the mechanic 'エンジンの具合が悪い.' It's the most natural way to describe a malfunction.

Pairing with Adjectives

90% of the time, 具合 is paired with 'ii' (good), 'warui' (bad), or 'okashii' (strange). Master these three first.

Checking Progress

Use '進み具合はどう?' with friends or colleagues to ask how their projects are going in a friendly way.

Not for Mood

Don't say '具合がいい' to mean you are happy. Use '嬉しい' or '機嫌がいい' instead.

حفظ کنید

ریشه کلمه

Middle Japanese

بافت فرهنگی

Shop staff use 具合 to ensure customers are perfectly comfortable.

Always use 'o' (お具合) when asking about a superior's health.

Saying '具合がちょっと...' is a common way to decline invitations politely.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"最近、お体の具合はどうですか? (How has your health been lately?)"

"この新しいアプリの使い具合はどう? (How do you like using this new app?)"

"仕事の進み具合、順調? (Is the work progress going well?)"

"ステーキの焼き具合、これで大丈夫ですか? (Is the steak cooked okay for you?)"

"お具合が悪いと聞きましたが、大丈夫ですか? (I heard you were unwell, are you okay?)"

موضوعات نگارش

今日の体の具合を日本語で書いてみましょう。 (Write about your physical condition today.)

最近買った物の使い具合について説明してください。 (Explain the usability of something you bought recently.)

日本語の勉強の進み具合はどうですか? (How is your Japanese study progress?)

具合が悪かった時のエピソードを書いてください。 (Write an episode about a time you felt unwell.)

一番「具合がいい」と感じる場所はどこですか? (Where is the place you feel most 'comfortable/at ease'?)

سوالات متداول

10 سوال

No, 具合 is for internal functions or health. For weather, use '天気' (tenki). Saying '天気の具合' sounds like the weather has a stomachache!

体調 (taichou) is strictly for the human body. 具合 (guai) can be used for the body, but also for machines, tools, and situations. 具合 is more casual.

No. It can mean a machine is working well, a chair is comfortable, or a situation is proceeding smoothly. Context is key.

Use the honorific form: 'お具合はいかがですか?' (O-guai wa ikaga desu ka?). Avoid the casual '具合どう?'.

Yes, '具合がいい' can mean 'convenient' in terms of physical arrangement or timing, but '都合がいい' is much more common for scheduling.

It means 'doneness' or 'how well something is cooked.' It's a common way to use 具合 as a suffix with a verb stem.

Usually, but it can also mean a machine is broken or a situation is going poorly. If a person says it, they usually mean they feel sick.

No, use '機嫌' (kigen) for mood. 具合 is about physical/functional state, not emotional state.

Yes, very often! It's used to check progress ('進み具合') or to politely ask about a client's health.

It is Heiban (flat), meaning the pitch stays level throughout the word: gu-a-i.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence saying you feel unwell and will go home.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ask a superior how they are feeling politely.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe that your computer's condition is strange.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ask how the work progress is going.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The steak is cooked just right.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '具合よく' in a sentence about a meeting.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why you were absent using '具合'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ask about the fit of new shoes.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I feel better now.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the internet connection as unstable using '具合'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Unfortunately, it started raining' using '具合'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ask 'How is your stomach feeling?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Check the condition of the engine.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a comfortable chair using '具合'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The progress of the plan is slow.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ask a waiter for 'medium' doneness using '具合'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I'm sorry to bother you while you're unwell.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the 'resonance' of words using '具合'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The colors mix beautifully.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ask 'How is the water temperature?' politely.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I feel a bit unwell' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend 'How are you feeling?' casually.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a doctor 'How is my stomach?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The computer is acting strange.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'How is the work progress?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I feel better now.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please tell me if you feel unwell.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'How do the new shoes feel?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The meeting went smoothly.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'll be absent because I'm unwell.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'How would you like your steak cooked?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The focus of the camera is off.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Unfortunately, I forgot my wallet.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'How is the fit of the size?' politely.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm sorry to bother you while you're sick.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The colors mix beautifully.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'How is the internet connection?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The plan is going well.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I feel a bit better than yesterday.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'll check the condition of the bike.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the keyword: '具合が悪いんです。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is being checked? 'エンジンの具合をみます。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

How does the person feel? '具合が良くなりました。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is being asked? 'お具合はいかがですか?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What suffix is used? '進み具合を教えて。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is being discussed? 'ステーキの焼き具合はどう?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the condition good or bad? '具合がおかしい。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is being asked about? '新しい靴の具合はどう?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

How did the meeting go? '会議は具合よく進んだ。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the reason for absence? '具合が悪いので休みます。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is being checked? '接続具合を確認します。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the speaker's tone? 'お具合が悪いところ、失礼します。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is being adjusted? 'ピントの具合を調整します。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the person better? 'まだ具合が悪いです。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is being asked about? 'サイズのお具合はいかがですか?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!