A2 Collocation خنثی

Laisser un message.

Leave a message.

معنی

Record or write a communication for someone.

🌍

زمینه فرهنگی

The French are generally very formal on the phone. Even when leaving a message for a stranger, always start with 'Bonjour' and end with 'Au revoir'. Skipping these can seem rude. In Quebec, the term 'boîte vocale' is much more common than 'répondeur'. You will still 'laisser {un|m} message', but the location name changes. In many West African countries, oral communication is preferred over recorded messages. People might call multiple times rather than 'laisser {un|m} message'. Swiss French speakers are known for being very precise. When they 'laissent {un|m} message', it often includes a specific time they can be reached back.

💡

Be Brief

When leaving a message in French, keep it under 30 seconds. French people value efficiency in voicemails.

⚠️

Negative 'de'

Don't forget: 'Je n'ai pas laissé DE message'. Using 'un' here is a very common learner error.

معنی

Record or write a communication for someone.

💡

Be Brief

When leaving a message in French, keep it under 30 seconds. French people value efficiency in voicemails.

⚠️

Negative 'de'

Don't forget: 'Je n'ai pas laissé DE message'. Using 'un' here is a very common learner error.

🎯

The 'Bip'

In France, the 'beep' is often called 'le bip' or 'le signal sonore'. Use these to sound more native.

💬

Voice Notes

On WhatsApp, say 'Je t'ai laissé {un|m} vocal' for a voice note. It's the modern shortcut.

خودت رو بسنج

Complete the sentence with the correct form of 'laisser'.

Hier, j'ai _______ {un|m} message sur ton bureau.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: laissé

The sentence is in the passé composé, so we use the past participle 'laissé'.

Which sentence is correct in a negative context?

Choose the correct negation:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Je n'ai pas laissé de message.

In negation, 'un' changes to 'de'.

Fill in the missing part of the dialogue.

Secrétaire : Monsieur Dupont n'est pas là. Vous : D'accord, je vais ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: laisser un message

'Laisser un message' is the standard collocation for this situation.

Match the phrase to the correct situation.

Where would you say 'Veuillez laisser votre message après le signal sonore'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: On a voicemail greeting

This is the standard automated phrase for answering machines.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Laisser vs. Envoyer

Laisser
Voicemail Asynchronous
Note Left behind
Envoyer
SMS Active sending
Email Digital delivery

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complete the sentence with the correct form of 'laisser'. جای خالی A2

Hier, j'ai _______ {un|m} message sur ton bureau.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: laissé

The sentence is in the passé composé, so we use the past participle 'laissé'.

Which sentence is correct in a negative context? Choose A2

Choose the correct negation:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Je n'ai pas laissé de message.

In negation, 'un' changes to 'de'.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion A2

Secrétaire : Monsieur Dupont n'est pas là. Vous : D'accord, je vais ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: laisser un message

'Laisser un message' is the standard collocation for this situation.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching A1

Where would you say 'Veuillez laisser votre message après le signal sonore'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: On a voicemail greeting

This is the standard automated phrase for answering machines.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Yes, but 'envoyer {un|m} SMS' is more common. 'Laisser' implies you are leaving it for them to find later.

'Message' is general. 'Un mot' usually refers specifically to a short, handwritten note.

It is neutral. It works in both formal and informal settings.

Use 'Je prends {un|m} message'.

Use 'un' for 'a message' and 'le' for 'the message' (if you already mentioned it).

It is the French word for an answering machine or voicemail system.

Not usually. For emails, use 'envoyer' or 'écrire'.

Yes, it is the standard phrase used by receptionists and professionals.

You can say 'Je t'ai laissé {un|m} message sur Facebook/Instagram'.

Because 'faire' implies creation/construction, while 'laisser' implies the act of leaving something behind for someone else.

عبارات مرتبط

🔗

Prendre {un|m} message

similar

To take a message (for someone else)

🔗

Passer {un|m} message

similar

To convey a message

🔗

Envoyer {un|m} message

similar

To send a message

🔗

Raccrocher au nez

contrast

To hang up on someone

🔗

Faire passer {un|m} message

builds on

To get a point across

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!