à l'écart de
à l'écart de در ۳۰ ثانیه
- Used to express being 'away from' or 'apart from' something, emphasizing isolation or a quiet position.
- Commonly used with state verbs like 'rester', 'se tenir', or 'vivre' to describe a situation of seclusion.
- Essential for safety warnings (stay away from) and social contexts (feeling left out or choosing privacy).
- Requires grammatical contractions: 'du' (masculine), 'des' (plural), and 'de la' (feminine).
The French expression à l'écart de is a sophisticated prepositional phrase that translates most commonly to 'away from,' 'apart from,' or 'isolated from.' While basic learners might rely on loin de to express physical distance, à l'écart de carries a specific nuance of intentional separation or being situated on the periphery of a group or location. It suggests a sense of seclusion or being out of the main flow of activity. This phrase is built upon the noun écart, which means a gap, a deviation, or a space between two things. Therefore, when you are à l'écart de something, you are positioned in that gap, intentionally removed from the center of attention or the density of a crowd.
- Physical Distance
- Used to describe an object or person situated at a distance from a specific point. For example, a house built away from the village noise.
- Social Isolation
- Refers to a person choosing to stay away from a group, a conversation, or a social event, often due to shyness or a desire for privacy.
- Metaphorical Exclusion
- Describes being kept out of a process, a decision-making circle, or a specific topic of discussion.
Elle a choisi de construire sa maison à l'écart de l'agitation urbaine pour trouver la paix.
In everyday French, you will hear this in contexts ranging from architecture (a quiet room away from the hallway) to psychology (feeling left out). It is more formal than simply saying 'pas avec' (not with) and more precise than 'loin de' (far from). When you use à l'écart de, you are painting a picture of a boundary. It implies that there is a 'center' or a 'main group' and that the subject is deliberately or significantly positioned outside that circle. It is a vital phrase for moving beyond basic B1 French into more descriptive, nuanced communication.
Il se tenait à l'écart de la foule, observant les passants avec curiosité.
Furthermore, the expression can be used both with a complement (à l'écart de quelque chose) or autonomously (à l'écart). If you say 'Il vit à l'écart,' it means he lives in isolation. If you specify 'à l'écart du monde,' it means he lives away from the world. This flexibility makes it a powerful tool for describing spatial and social relationships in French literature and journalism alike.
Le petit village restait à l'écart des grandes routes commerciales pendant des siècles.
Maintenez les produits inflammables à l'écart de toute source de chaleur.
Pendant la réunion, il a été mis à l'écart des discussions importantes.
Using à l'écart de correctly requires understanding its grammatical structure and the way it interacts with articles. Because it ends with the preposition de, it is subject to the standard French contractions: de + le = du, de + les = des, and de + la = de la. Mastering these contractions is the first step to sounding natural. For instance, you don't say 'à l'écart de le groupe,' but rather 'à l'écart du groupe.' This small detail is a hallmark of B1-level proficiency.
- With Singular Masculine
- Use 'du'. Example: 'Il se tient à l'écart du bruit.' (He stays away from the noise.)
- With Plural Nouns
- Use 'des'. Example: 'Nous vivons à l'écart des grandes villes.' (We live away from the big cities.)
- With People
- Use 'de' followed by a name or pronoun. Example: 'Il reste à l'écart d'eux.' (He stays apart from them.)
Il est important de garder les enfants à l'écart de la route principale.
Syntactically, the phrase can function as an adverbial modifier of a verb (usually verbs of position like se tenir, rester, vivre, se situer) or as an adjective-like phrase modifying a noun. When it modifies a verb, it tells us *where* the action is happening in relation to something else. When you say 'Il s'est mis à l'écart de la foule,' the verb 'se mettre' indicates the movement toward that state of isolation. This is a common way to describe social dynamics in French storytelling.
Veuillez rester à l'écart de la zone de construction pour votre sécurité.
One of the most frequent uses in professional or academic French is the expression mettre à l'écart. This is a transitive construction meaning 'to sideline' or 'to exclude.' If a manager 'met un employé à l'écart des projets,' they are intentionally excluding that employee from work tasks. This usage is common in discussions about workplace bullying (harcèlement moral) or political maneuvering. Understanding this nuance allows you to navigate more complex social and professional discussions in French-speaking environments.
L'entraîneur a décidé de mettre le joueur à l'écart de l'équipe première.
Le jardin est situé à l'écart du passage des voitures.
Pourquoi restes-tu à l'écart de nos conversations ces derniers temps ?
You will encounter à l'écart de in a variety of real-world scenarios, from the mundane to the highly formal. In public transport, such as the Paris Métro or the SNCF trains, you might hear announcements or see signs advising passengers to stay 'à l'écart de la bordure du quai' (away from the platform edge). This is a standard safety instruction. In this context, the phrase is functional and direct, emphasizing the physical gap required for safety. It is much more common in these official warnings than the simpler 'loin de,' which can feel too vague.
- News and Media
- Journalists use it to describe countries or politicians that are isolated from international agreements or coalitions. 'La France est restée à l'écart de ce conflit.'
- Literature and Novels
- Authors use it to set the scene, describing a character's house or their psychological state of being a 'misfit' or an outsider.
- Real Estate and Tourism
- Property listings often boast of a cottage 'à l'écart du bruit' (away from the noise) to attract those seeking tranquility.
Attention ! Veuillez vous tenir à l'écart de la fermeture des portes.
In social settings, if someone is being quiet at a party, a friend might ask, 'Pourquoi tu te tiens à l'écart ?' (Why are you standing apart?). Here, it's used to address social behavior. It suggests that the person is physically present but emotionally or socially disconnected from the group's energy. This usage is very common in French films and series, where character dynamics are often portrayed through their physical positioning in a room. Someone standing à l'écart is usually a character with a secret or someone who feels they don't belong.
Ce petit restaurant est situé à l'écart de la zone touristique, c'est un vrai secret local.
Furthermore, in French business culture, the phrase mettre à l'écart is a serious term. It often appears in legal documents or HR discussions regarding workplace exclusion. If a manager is accused of 'mettre à l'écart' a subordinate, it implies a systematic isolation that could be interpreted as a form of harassment. Thus, the phrase moves from a simple spatial description to a significant legal and ethical concept. Hearing this in a corporate environment usually signals a conflict or a strategic shift in team dynamics.
Le diplomate a été tenu à l'écart de la négociation finale.
Nous avons trouvé un coin tranquille à l'écart du vent pour pique-niquer.
Gardez toujours vos mots de passe à l'écart de toute vue indiscrète.
One of the most frequent errors English speakers make when using à l'écart de is confusing it with the much simpler loin de (far from). While both involve distance, loin de is purely quantitative—it just means there is a lot of space between two points. À l'écart de, however, is qualitative; it implies a state of being 'out of the way' or 'isolated.' For example, if a city is 100km away, you use loin de. If a house is just 50 meters from the road but hidden behind trees and quiet, you use à l'écart de. Using loin de in social contexts often sounds less precise than à l'écart de.
- Mistake: Forgetting Contractions
- Saying 'à l'écart de le' instead of 'à l'écart du'. This is a common beginner mistake that persists into intermediate levels.
- Mistake: Using 'à l'écart' with 'que'
- You cannot use 'à l'écart de' to start a subordinate clause like 'away from that...'. You must use a noun or a pronoun after 'de'.
- Mistake: Overusing it for simple distance
- Don't use it for long geographical distances. Use it for local, situational, or social isolation.
Incorrect: J'habite à l'écart de Paris (if you mean 200km away). Correct: J'habite loin de Paris.
Another common pitfall is the confusion between à l'écart de and en dehors de (outside of). While they can sometimes be synonyms, en dehors de is more about being outside a physical or conceptual boundary (like 'outside the box' or 'outside the city limits'). À l'écart de focuses on the *isolation* resulting from that position. If you are 'en dehors de la ville,' you are simply not in it. If you are 'à l'écart de la ville,' you are near it but tucked away in a quiet spot where the city's influence is minimized. This distinction is subtle but important for high-level fluency.
Incorrect: Il a mis son sac à l'écart de la boîte. Correct: Il a mis son sac en dehors de la boîte.
Lastly, watch out for the reflexive verb s'écarter de. While related, it means 'to move away from' or 'to deviate from' (like a path). À l'écart de is a state or position, whereas s'écarter de is the action of moving. Students often mix them up, saying 'Il est s'écarter de la route' when they mean 'Il est à l'écart de la route.' Always remember that à l'écart de is used with state verbs like être, rester, or se tenir, rather than being a verb itself.
Il ne faut pas s'écarter du sujet principal (action). Il reste à l'écart du sujet (state).
Confusion: Ne confondez pas à l'écart de avec 'à côté de' (beside).
Attention à l'accord : à l'écart des (plural) est obligatoire devant un nom pluriel.
To truly master French, you need to know when to use à l'écart de and when a synonym might be more appropriate. French is a language of precision, and shifting between these alternatives can change the tone of your sentence from casual to literary or technical. The most common alternative is en marge de. While à l'écart de suggests isolation, en marge de (literally 'on the margin of') suggests being on the edge of something, often used for events happening alongside a main event. For example, 'une réunion en marge du sommet' means a meeting happening on the sidelines of a summit.
- Loin de vs. À l'écart de
- 'Loin de' is about distance (km/miles). 'À l'écart de' is about isolation and being 'out of the way'.
- Isolé de vs. À l'écart de
- 'Isolé de' is stronger and often negative, implying a lack of connection. 'À l'écart de' can be a peaceful choice.
- En retrait de vs. À l'écart de
- 'En retrait de' is often used for physical positioning (set back from the road). It is very similar but slightly more formal.
Sa maison est en retrait de la rue, cachée par de grands arbres.
Another interesting alternative is à distance de. This is often used in technical or safety contexts, meaning 'at a distance from.' It lacks the social nuance of à l'écart de. If you are told to 'rester à distance des machines,' it is a purely spatial instruction. In contrast, à l'écart de would imply that you are avoiding the machines as if they were a crowd or a busy zone. For social contexts, you might also use seul (alone) or à part (aside). 'Il est à part' means he is different or separate from the others, which is very close to 'Il se tient à l'écart.'
Il a été mis au ban de la société (very strong, meaning ostracized).
In summary, while there are many ways to say 'away from' in French, à l'écart de remains the most versatile for describing a deliberate or significant state of being 'out of the loop' or 'in a quiet spot.' It bridges the gap between physical location and social standing, making it an essential part of the B1 and B2 vocabulary toolkit. By learning these alternatives, you can tailor your French to be more expressive and precise depending on whether you are talking about safety, social dynamics, or simple geography.
Il vit en ermite, totalement à l'écart du monde moderne.
Maintenez une distance de sécurité à l'écart des autres véhicules.
Cette question est hors sujet (outside the topic), ce qui est différent d'être à l'écart.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'écart' is also used in dance and gymnastics (le grand écart) to mean 'the splits.' So, being 'à l'écart' is like being at the far end of a split!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 't' in 'écart'. It is silent.
- Failing to make the elision between 'l'' and 'écart'.
- Pronouncing 'de' like 'day'. It should be a short 'uh' sound.
- Over-emphasizing the 'à' at the beginning.
- Confusing 'écart' with 'escalier' or other 'ec-' words.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts but requires understanding the 'de' contractions.
Requires correct application of contractions (du/des) and proper verb pairing.
Natural pronunciation of 'l'écart' with elision can be tricky for beginners.
Common in public announcements and movies; usually clear context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Contractions with 'de'
à l'écart + le = à l'écart du
Elision with 'l''
à l'écart de l'eau (not 'de la eau')
Placement of adverbial phrases
Il vit [à l'écart du village].
Imperative Mood
Tenez-vous à l'écart !
Passive Voice with 'être mis'
Il a été mis à l'écart.
مثالها بر اساس سطح
Le chat est à l'écart du chien.
The cat is away from the dog.
Note the contraction 'du' (de + le).
Mets tes jouets à l'écart de la porte.
Put your toys away from the door.
Simple imperative use with 'à l'écart de'.
Il reste à l'écart de la foule.
He stays away from the crowd.
Use of 'rester' to describe a state.
La maison est à l'écart de la route.
The house is away from the road.
Describing physical location.
Le parc est à l'écart du centre-ville.
The park is away from the city center.
Using 'du' for masculine 'centre-ville'.
Tiens-toi à l'écart du feu.
Stay away from the fire.
Reflexive imperative 'tiens-toi'.
Elle s'assoit à l'écart des autres.
She sits apart from the others.
Using 'des' for plural 'autres'.
Le village est à l'écart du bruit.
The village is away from the noise.
Abstract use of 'bruit' (noise).
Gardez les médicaments à l'écart des enfants.
Keep medicines away from children.
Common safety warning structure.
Nous avons trouvé une plage à l'écart des touristes.
We found a beach away from the tourists.
Using 'des' for plural 'touristes'.
Il préfère travailler à l'écart de l'agitation.
He prefers to work away from the hustle and bustle.
Describing a work preference.
Le jardin se trouve à l'écart de la maison principale.
The garden is located away from the main house.
Verbs of location like 'se trouver'.
Pourquoi restes-tu à l'écart de notre groupe ?
Why are you staying away from our group?
Questioning social behavior.
Veuillez vous tenir à l'écart de la bordure du quai.
Please stay away from the edge of the platform.
Formal safety instruction.
Le petit chaton se cache à l'écart de la lumière.
The little kitten is hiding away from the light.
Feminine 'la lumière'.
Ils habitent dans une ferme à l'écart de tout.
They live in a farm away from everything.
The phrase 'à l'écart de tout' (away from everything).
Il s'est mis à l'écart de la foule pour réfléchir.
He stepped away from the crowd to think.
The verb 'se mettre à l'écart' (to move oneself away).
La direction a tenu les employés à l'écart de la décision.
Management kept the employees out of the decision.
Transitive use 'tenir quelqu'un à l'écart de'.
Ce projet a été développé à l'écart des regards indiscrets.
This project was developed away from prying eyes.
Idiomatic expression 'regards indiscrets'.
Elle vit à l'écart de la société depuis des années.
She has been living apart from society for years.
Describing a long-term lifestyle choice.
Essayez de rester à l'écart des polémiques inutiles.
Try to stay away from useless controversies.
Abstract metaphorical use.
Le nouveau bâtiment sera construit à l'écart du centre historique.
The new building will be built away from the historical center.
Future tense with 'sera construit'.
Il a été mis à l'écart de l'équipe après son erreur.
He was sidelined from the team after his mistake.
Passive construction 'a été mis à l'écart'.
L'hôtel est situé à l'écart du passage des voitures.
The hotel is located away from the car traffic.
Describing the quality of a location.
La Suisse est longtemps restée à l'écart des conflits européens.
Switzerland long remained apart from European conflicts.
Historical and political usage.
Il est difficile de rester à l'écart de la technologie moderne.
It is difficult to stay away from modern technology.
Infinitive phrase as subject.
Le chercheur a travaillé à l'écart des théories dominantes.
The researcher worked apart from the dominant theories.
Academic and intellectual isolation.
Sa mise à l'écart du gouvernement a surpris tout le monde.
His exclusion from the government surprised everyone.
Noun phrase 'mise à l'écart' (exclusion/sidelining).
Elle se sentait à l'écart de sa propre famille.
She felt alienated from her own family.
Expressing a psychological state of alienation.
Il faut maintenir les produits chimiques à l'écart de toute source d'ignition.
Chemical products must be kept away from any source of ignition.
Formal safety/technical requirement.
Le village reste à l'écart du progrès technologique.
The village remains apart from technological progress.
Sociological description.
Il s'est tenu à l'écart des débats politiques pendant la campagne.
He stayed out of the political debates during the campaign.
Intentional neutrality.
L'artiste a choisi de vivre en retrait, à l'écart des mondanités parisiennes.
The artist chose to live in retreat, away from Parisian socialite life.
Nuanced description of lifestyle.
Cette mesure vise à tenir les mineurs à l'écart de certains contenus sensibles.
This measure aims to keep minors away from certain sensitive content.
Formal policy language.
Le pays a été progressivement mis à l'écart de la scène diplomatique mondiale.
The country was progressively sidelined from the global diplomatic stage.
Passive voice with an adverb 'progressivement'.
Il a toujours cultivé une certaine singularité, se tenant à l'écart des modes passagères.
He has always cultivated a certain uniqueness, staying away from fleeting fashions.
Literary characterization.
Le juge a ordonné que le témoin soit tenu à l'écart des autres suspects.
The judge ordered the witness to be kept away from the other suspects.
Legal context with subjunctive 'soit tenu'.
La villa, située à l'écart de tout voisinage, offre une discrétion absolue.
The villa, located away from any neighbors, offers absolute discretion.
Appositive phrase describing a noun.
Il est impératif de rester à l'écart des préjugés lors d'une évaluation objective.
It is imperative to stay away from prejudices during an objective evaluation.
Abstract intellectual imperative.
Sa mise à l'écart systématique des cercles de pouvoir a fini par l'isoler totalement.
His systematic exclusion from circles of power eventually isolated him completely.
Complex noun phrase as subject.
L'œuvre de cet auteur demeure injustement à l'écart des anthologies classiques.
This author's work remains unjustly excluded from classic anthologies.
Academic critique.
Il s'agit de sanctuariser ces espaces naturels en les tenant à l'écart de l'exploitation humaine.
It is a matter of hallowing these natural spaces by keeping them away from human exploitation.
Advanced environmental discourse.
La mise à l'écart délibérée de ces données fausse l'intégralité de l'étude statistique.
The deliberate exclusion of this data skews the entirety of the statistical study.
Technical/Scientific precision.
Le philosophe prônait une vie contemplative, à l'écart du tumulte des passions.
The philosopher advocated for a contemplative life, away from the tumult of passions.
Elevated literary style.
Elle a su rester à l'écart des intrigues de cour qui ont causé la perte de ses rivaux.
She managed to stay away from the court intrigues that caused the downfall of her rivals.
Historical narrative style.
Le projet fut mené dans le plus grand secret, à l'écart de toute interférence bureaucratique.
The project was carried out in the greatest secrecy, away from any bureaucratic interference.
Passive voice with 'fut mené'.
On ne saurait tenir ce facteur à l'écart de l'analyse globale de la crise.
One cannot keep this factor out of the global analysis of the crisis.
Formal 'on ne saurait' construction.
Le poète se complaisait dans une solitude féconde, à l'écart des rumeurs du monde.
The poet delighted in a fruitful solitude, away from the world's rumors.
Highly evocative literary French.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To live in total isolation from society or modern life. It often implies a choice of solitude.
Il a passé dix ans à l'écart du monde dans un monastère.
— To stay out of trouble or avoid difficult situations. A common piece of advice.
Mon père m'a toujours dit de me tenir à l'écart des ennuis.
— To exclude or sideline someone from a group or activity, often unfairly.
Elle se sent mise à l'écart par ses collègues.
— Away from the busy masses of people. Suggests peace and quiet.
Nous avons cherché un petit restaurant à l'écart de la foule.
— To stay out of the limelight or avoid public attention. Used for celebrities.
L'acteur préfère rester à l'écart des projecteurs.
— Out of the way of traffic or people walking by. Used for furniture or rooms.
Place le fauteuil à l'écart du passage.
— To live in a secluded way. Does not always need 'de' if context is clear.
Depuis sa retraite, il vit totalement à l'écart.
— To keep something hidden or out of sight.
Gardez les cadeaux à l'écart de la vue des enfants.
— Away from the hustle and bustle. Very common in travel writing.
Un hôtel de charme à l'écart de l'agitation urbaine.
— To deviate from the main topic. Similar to 'hors sujet'.
Tu te mets un peu à l'écart du sujet principal.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Loin de refers to distance in space/time, while à l'écart de refers to isolation/seclusion.
En dehors de means 'outside of' a boundary, while à l'écart de means 'away from the center/group'.
À côté de means 'next to', which is the opposite of being 'à l'écart'.
اصطلاحات و عبارات
— To remain neutral in a conflict or to stay out of a chaotic situation. Literally 'stay away from the fray'.
Le ministre a préféré se tenir à l'écart de la mêlée politique.
formal— To make a sudden movement to avoid something, or metaphorically, to make a mistake or a social slip-up.
La voiture a fait un écart pour éviter le cycliste.
neutral— To be completely ostracized or excluded from society. Related to the concept of 'mise à l'écart'.
Après le scandale, il a été mis au ban de la société.
literary— To distance oneself from someone or something, often socially or emotionally.
Elle a pris ses distances à l'écart de son ancien groupe d'amis.
neutral— To live in a closed, isolated environment. Related to being 'à l'écart'.
Cette communauté vit en vase clos, à l'écart du monde extérieur.
neutral— To act separately from the rest of the group. Often implies a choice to stay 'à l'écart'.
Pendant le voyage, il a toujours fait bande à part.
neutral— To be sidelined (like in sports). A more informal way of saying 'être mis à l'écart'.
Depuis son accident, il est sur la touche.
informal— To stray from the right path (metaphorically, to do something wrong).
Il a peur que son fils ne s'écarte du droit chemin.
neutral— To keep someone at a distance or under control. A different kind of being 'à l'écart'.
La police a tenu la foule en respect à l'écart du bâtiment.
formal— To put aside or to save. Can also mean to sideline a person.
Il a été mis de côté à l'écart des promotions.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It is the verb form.
Ecarter is an action (to move something away), while à l'écart de is a position or state.
Il écarte les rideaux (action). Il est à l'écart (state).
It is the past participle used as an adjective.
Un endroit écarté is a remote place. À l'écart de is the prepositional phrase.
Un village écarté vs. un village à l'écart de la ville.
Reflexive verb.
S'écarter de means to move oneself away or to deviate. À l'écart de is the static position.
Il s'écarte du chemin (movement). Il est à l'écart du chemin (static).
The base noun.
Écart means the gap itself. À l'écart de uses the noun to describe location.
Il y a un grand écart entre les prix.
Very similar meaning.
En retrait often implies being 'set back' physically, while à l'écart is more general isolation.
La maison est en retrait de la rue.
الگوهای جملهسازی
Le [Sujet] est à l'écart de [Nom].
Le chat est à l'écart de la table.
Gardez [Objet] à l'écart de [Nom].
Gardez les allumettes à l'écart des enfants.
[Sujet] se tient à l'écart de [Groupe/Concept].
Il se tient à l'écart de la politique.
[Sujet] a été mis à l'écart de [Activité].
Elle a été mise à l'écart du projet.
Vivre [Adverbe] à l'écart de [Monde/Société].
Vivre paisiblement à l'écart du monde.
Une [Nom] située à l'écart de [Voisinage/Passage].
Une villa située à l'écart de tout voisinage.
Se tenir à l'écart de [Modes/Tendances].
Se tenir à l'écart des modes passagères.
La mise à l'écart de [Données/Facteurs] entraîne [Conséquence].
La mise à l'écart de ces données entraîne une erreur.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in both written and spoken French, especially in descriptive and formal contexts.
-
à l'écart de le groupe
→
à l'écart du groupe
You must use the contracted article 'du' because 'de' + 'le' is mandatory in French grammar.
-
Il est loin à l'écart.
→
Il est à l'écart.
You don't need 'loin' and 'à l'écart' together; it's redundant. 'À l'écart' already implies distance.
-
Je me tiens à l'écart de que tu dis.
→
Je me tiens à l'écart de ce que tu dis.
You cannot follow 'de' directly with 'que'. You need 'ce que' to create a noun-like clause.
-
Mettre à l'écart de la valise.
→
Mettre en dehors de la valise.
Use 'en dehors de' for simple physical placement outside an object. 'À l'écart' is for isolation/seclusion.
-
Il s'est à l'écart.
→
Il s'est mis à l'écart.
You need a verb like 'mettre' or 'tenir' with the reflexive pronoun to describe the action of moving away.
نکات
Master the Contractions
Always remember that 'à l'écart de' + 'le' becomes 'à l'écart du'. This is the most common mistake for learners. Practice saying 'du groupe' and 'des gens' until it feels natural.
Paint a Picture
Use 'à l'écart de' when you want to describe a scene vividly. It tells the reader that there is a main area of activity and your subject is specifically outside of it.
Describe Feelings
Use 'se sentir à l'écart' to describe feeling left out. It is a very common way for French people to express social alienation or shyness.
Read the Signs
When traveling in France, look for this phrase on warning labels and in train stations. It will help you remember its practical meaning of 'keeping a safe distance'.
Vary Your Synonyms
Don't just use 'loin de'. Switching to 'à l'écart de' or 'en retrait de' makes your French sound more advanced and precise, especially in written essays.
The Silent 'T'
Remember that the 't' in 'écart' is silent. If you pronounce it, you might be confused with 'écarte' (the verb form). Keep the end of the word soft.
Listen for Elision
In the phrase 'à l'écart', the 'l' and 'é' slide together. It sounds like 'ah lay-car'. Listening for this specific sound pattern will help you catch it in fast speech.
Geographical Nuance
Use it for things that are nearby but separated. A cabin in the woods near a city is 'à l'écart de la ville', but a city in another country is just 'loin'.
Corporate French
Understand that 'mettre à l'écart' is a serious term. Use it carefully in business contexts as it implies intentional exclusion or sidelining.
The 'Apart' Trick
Think: 'À l'écart' = 'Apart'. Both start with 'A' and describe a similar state of separation. This simple link can help you recall the word in a pinch.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the 'E' in 'Écart' as 'Exit.' When you are 'à l'écart,' you have 'exited' the group to be alone.
تداعی تصویری
Imagine a single red chair sitting in the far corner of a large white room filled with blue chairs. That red chair is 'à l'écart de' the others.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe your three favorite quiet places using 'à l'écart de'. Then, write a sentence about a time you felt left out using 'mis à l'écart'.
ریشه کلمه
Derived from the Old French verb 'escarter,' which comes from the Vulgar Latin '*exquartare,' meaning 'to divide into four' or 'to tear apart.'
معنای اصلی: To separate or divide something into pieces, eventually evolving to mean creating a gap or distance.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
Be careful when using 'mettre à l'écart' in a workplace; it is a strong accusation of exclusion.
English speakers often just say 'away from.' Using 'à l'écart de' adds a layer of 'seclusion' that is very French.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Physical Location
- à l'écart du centre
- à l'écart de la route
- situé à l'écart
- une maison à l'écart
Social Situations
- rester à l'écart
- se tenir à l'écart
- se sentir à l'écart
- être mis à l'écart
Safety and Warnings
- à l'écart des enfants
- à l'écart du feu
- à l'écart du quai
- tenir à l'écart
Work/Professional
- à l'écart des discussions
- mise à l'écart du projet
- travailler à l'écart
- être tenu à l'écart
Abstract/Intellectual
- à l'écart des modes
- à l'écart des conflits
- à l'écart du sujet
- à l'écart des théories
شروعکنندههای مکالمه
"Préfères-tu vivre en centre-ville ou à l'écart de l'agitation ?"
"T'es-tu déjà senti à l'écart lors d'une fête ou d'une réunion ?"
"Est-il important pour un artiste de vivre à l'écart du monde ?"
"Comment peut-on rester à l'écart des fausses informations sur internet ?"
"Quels endroits à l'écart des touristes recommanderais-tu dans ta ville ?"
موضوعات نگارش
Décris un moment où tu as choisi de te mettre à l'écart pour réfléchir à un problème important.
Imagine une maison idéale située à l'écart de toute civilisation. À quoi ressemblerait-elle ?
Penses-tu que la technologie nous rapproche ou nous met à l'écart les uns des autres ?
Écris sur une situation professionnelle où quelqu'un a été mis à l'écart d'une décision.
Que signifie pour toi 'vivre à l'écart du bruit' ? Est-ce un luxe ou une nécessité ?
سوالات متداول
10 سوالYes, if the context is clear. For example, 'Il préfère rester à l'écart' means 'He prefers to stay apart.' You don't need to repeat what he is staying apart from if it was already mentioned.
It is neutral to slightly formal. It is perfectly fine to use in everyday conversation, but you will also see it in high-level literature and official safety signs. It is more sophisticated than 'pas avec'.
'Loin de' is about how many kilometers or meters are between two things. 'À l'écart de' is about being in a separate, often quiet or isolated, spot. A house can be 'à l'écart de la ville' even if it's quite close to it.
You follow 'de' with a person's name or a disjunctive pronoun. For example: 'à l'écart de Marie' or 'à l'écart d'eux' (away from them).
No, 'à l'écart de' is almost exclusively used for spatial, social, or metaphorical isolation. For time, use 'loin de' or 'à distance de'.
The phrase 'à l'écart' is invariable. Only the following article changes (du, de la, des).
It refers to the act of excluding an employee from meetings, projects, or social interactions. It is often discussed in the context of workplace bullying or 'quiet firing'.
Not at all! It is often positive, describing a peaceful, quiet place away from noise and stress. 'Un coin à l'écart' is usually a compliment for a vacation spot.
No, you cannot say 'à l'écart de que...'. You would need to rephrase using a noun or a different structure like 'pendant que' or 'loin de l'idée que'.
Yes, 'grand écart' means 'the splits' in gymnastics. It uses the same word 'écart' (gap/distance) to describe the wide distance between the legs.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'à l'écart du' to describe a cat and a dog.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a safety warning about keeping things away from children.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why you chose a quiet hotel using 'à l'écart de'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a politician staying out of a debate.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuss the impact of being sidelined at work.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The house is away from the road.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a quiet park away from the center.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a dialogue where someone asks why a friend is standing apart.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'à l'écart de tout' in a sentence about a vacation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe an artist's lifestyle using 'à l'écart des mondanités'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Stay away from the platform edge.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about a shy person at a party.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain a scientific control group being kept apart.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about social marginalization in cities.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'à l'écart du tumulte des passions' in a poetic sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Away from the group.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a quiet room.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He sidelined his rivals.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe Switzerland's neutrality.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'à l'écart des regards indiscrets'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'À l'écart du chien.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Gardez à l'écart des enfants.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Il s'est mis à l'écart.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'À l'écart de l'agitation.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Mise à l'écart du pouvoir.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'À l'écart de la route.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Tiens-toi à l'écart.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Rester à l'écart du bruit.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Se tenir à l'écart des ennuis.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'À l'écart des regards indiscrets.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repeat: 'À l'écart.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Un coin à l'écart.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Il a été mis à l'écart.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Vivre à l'écart du monde.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Une singularité à l'écart des modes.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'À l'écart du chat.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'À l'écart des voitures.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Pourquoi rester à l'écart ?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'À l'écart de toute influence.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'À l'écart du tumulte des passions.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to: 'À l'écart du centre.' What is the distance from the center?
Listen to: 'Gardez à l'écart des enfants.' Who is being protected?
Listen to: 'Il a été mis à l'écart.' Is he part of the group?
Listen to: 'Une maison à l'écart de la ville.' Is it a quiet house?
Listen to: 'La mise à l'écart du ministre.' What happened to the minister?
Listen to: 'À l'écart de la route.' Is the road near?
Listen to: 'Tenez-vous à l'écart du quai.' Where are you?
Listen to: 'Elle se sent à l'écart.' How does she feel?
Listen to: 'À l'écart de l'agitation.' What is the place like?
Listen to: 'À l'écart des regards.' What is the focus?
Listen to: 'À l'écart du bruit.' What is being avoided?
Listen to: 'À l'écart des voitures.' What is the danger?
Listen to: 'Il reste à l'écart.' Is he moving?
Listen to: 'Vivre à l'écart du monde.' What lifestyle is this?
Listen to: 'Une mise à l'écart systématique.' Is it random?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The phrase 'à l'écart de' is your go-to expression for describing intentional or situational isolation. Unlike 'loin de', which just means 'far', this phrase suggests being 'out of the way' or 'tucked away'. Example: 'Elle s'est mise à l'écart du groupe pour lire son livre en paix.'
- Used to express being 'away from' or 'apart from' something, emphasizing isolation or a quiet position.
- Commonly used with state verbs like 'rester', 'se tenir', or 'vivre' to describe a situation of seclusion.
- Essential for safety warnings (stay away from) and social contexts (feeling left out or choosing privacy).
- Requires grammatical contractions: 'du' (masculine), 'des' (plural), and 'de la' (feminine).
Master the Contractions
Always remember that 'à l'écart de' + 'le' becomes 'à l'écart du'. This is the most common mistake for learners. Practice saying 'du groupe' and 'des gens' until it feels natural.
Paint a Picture
Use 'à l'écart de' when you want to describe a scene vividly. It tells the reader that there is a main area of activity and your subject is specifically outside of it.
Describe Feelings
Use 'se sentir à l'écart' to describe feeling left out. It is a very common way for French people to express social alienation or shyness.
Read the Signs
When traveling in France, look for this phrase on warning labels and in train stations. It will help you remember its practical meaning of 'keeping a safe distance'.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر nature
à ciel ouvert
B1Open-air, under the open sky.
à fleur d'eau
B1همسطح با آب.
à l'abri de
B1عبارت 'à l'abri de' به معنای محافظت شدن در برابر چیزی مضر یا ناخوشایند است. به عنوان مثال، می توان زیر سقف از باران در امان بود.
à l'approche de
B1با نزدیک شدن به؛ در آستانه.
à l'aube
B1در سپیدهدم؛ هنگام سحر.
à l'état sauvage
B1In the wild; in an untamed state.
à l'extérieur de
A2خارج از چیزی.
à l'intérieur de
A2Inside of; within.
à pas lents
B1با گامهای آهسته؛ با آرامش و درنگ حرکت کردن.
à perte de vue
B1As far as the eye can see; endlessly.