faculté
faculté در ۳۰ ثانیه
- Primarily refers to a university department or faculty building (e.g., 'faculté de droit').
- Secondarily means a natural ability or mental capacity (e.g., 'facultés intellectuelles').
- In legal terms, it refers to a right or an option (e.g., 'faculté de résiliation').
- Commonly shortened to 'la fac' in informal French conversation among students.
The French word faculté is a multifaceted noun that primarily refers to a department or division within a university, such as the 'Faculté de Médecine' or 'Faculté de Droit'. For an English speaker, this can be slightly confusing because in English, 'faculty' often refers to the teaching staff members themselves. In French, while it can occasionally refer to the body of professors in a very formal context, its everyday use is almost exclusively geographical and administrative, pointing to the building or the specific branch of study. When a student says, 'Je vais à la fac', they are using the common diminutive of faculté to indicate they are going to campus or to their specific department building. Beyond academia, the word also carries the meaning of an inherent ability or power, much like the English 'mental faculties'. This dual nature makes it a vital word for both students and professionals. It is used in legal contexts to describe a right or an option, such as the 'faculté de résiliation' (the right to cancel). Understanding the nuance between the physical location (the department) and the abstract ability (the power to do something) is key to mastering this word at an A2 level and beyond. In daily conversation, you will hear it most often in the context of higher education, where it serves as the standard term for university divisions.
- Academic Context
- Refers to a specific administrative unit of a university, covering a broad field of knowledge like Science, Arts, or Law.
- Inherent Ability
- Refers to a natural physical or mental power, such as the faculty of sight or reasoning.
Il a enfin été admis à la faculté de droit de Paris.
Furthermore, the word 'faculté' is deeply embedded in the French bureaucratic structure of education. Unlike the American 'college' or 'department', a French faculté often operates with a significant degree of autonomy. It is common to see it used in formal documents, student ID cards, and official university signage. When discussing your studies, using 'faculté' instead of 'département' (which is often smaller) shows a better grasp of the French educational hierarchy. In the plural form, 'les facultés' often shifts toward the meaning of mental capacities. For example, 'perdre ses facultés' means to lose one's cognitive or physical abilities, usually due to age or illness. This distinction is crucial: singular often implies the university, while plural often implies the mind. In professional settings, 'la faculté' might also refer to the medical profession as a whole, though this is quite formal and somewhat dated. Most learners will encounter it first as the place where people go to get their degrees. It is important to note that 'la fac' is very informal and should be used with friends, while 'la faculté' remains the appropriate term for academic writing or formal introductions.
L'être humain possède la faculté de s'adapter à des environnements variés.
Elle travaille comme secrétaire à la faculté des lettres.
- Legal Usage
- The power or right granted by law or contract to perform a specific action.
La faculté de médecine est située juste à côté de l'hôpital.
Il a la faculté de parler cinq langues couramment.
Using faculté correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its specific prepositional pairings. When referring to a university department, it is almost always followed by the preposition 'de' (or 'des' if plural) and the field of study. For instance, 'la faculté de droit' (the law faculty) or 'la faculté des sciences' (the faculty of sciences). It is important to note that you 'study at' the faculty, which translates to 'étudier à la faculté'. In French, the article is mandatory. You don't just go to 'faculté'; you go to 'la faculté'. When discussing the abstract meaning of 'ability', the word is often followed by 'de' plus an infinitive verb, such as 'la faculté de comprendre' (the ability to understand) or 'la faculté d'apprendre' (the ability to learn). This structure is very formal and elegant, often found in literature or scientific writing. In a sentence, 'faculté' acts as the subject or the object just like any other noun. Because it is feminine, any accompanying adjectives must agree in gender: 'une grande faculté', 'une faculté renommée'.
- Academic Construction
- Article + faculté + de + [Subject Name]. Example: La faculté de pharmacie.
- Ability Construction
- Article + faculté + de + [Infinitive Verb]. Example: La faculté de raisonner.
Il s'est inscrit à la faculté de gestion pour son master.
In more advanced usage, you might encounter 'la faculté' used as a collective noun for the medical body. In a sentence like 'La faculté est divisée sur cette question', it implies that the medical experts or the university authorities are in disagreement. This is a high-level nuance that adds depth to your French. Additionally, when using the colloquial 'la fac', the grammar remains the same: 'Je vais à la fac', 'Ma fac est géniale'. However, avoid using 'la fac' when referring to 'ability'. You would never say 'Il a la fac de chanter'; that would be nonsensical. The 'ability' meaning requires the full word 'faculté'. When pluralizing, 'les facultés' refers to the different departments of a university or the various cognitive abilities of a person. For example, 'Les facultés de cette université sont très anciennes' (The departments of this university are very old) or 'Il a conservé toutes ses facultés intellectuelles' (He has kept all his intellectual faculties). This distinction between singular and plural is a common trap for learners, as the plural 'facultés' almost always leans toward 'mental capacities' unless the context is explicitly about multiple university departments.
Chaque faculté possède son propre règlement intérieur.
La faculté d'adaptation est essentielle dans ce métier.
- Common Prepositions
- 'À la' (at the), 'De la' (of the/from the), 'Dans la' (inside the).
Nous avons rendez-vous devant la faculté à quatorze heures.
Il a perdu la faculté de marcher après son accident.
In France and other French-speaking countries, faculté is a word you will hear daily if you are within a ten-mile radius of a university town. In places like Paris, Lyon, or Montpellier, students constantly refer to their 'fac'. You'll hear it in the metro ('Je descends à l'arrêt Faculté'), in cafes where students gather to study, and in administrative offices. It is the default term for university education. If someone asks, 'Tu fais quoi comme études ?' (What are you studying?), a common answer might be 'Je suis à la fac de bio' (I'm at the biology faculty). This word is also ubiquitous in news reports concerning education strikes, university rankings, or academic research. If there is a protest about tuition fees, the news anchor will inevitably mention 'les facultés sont bloquées' (the departments are blocked/on strike). It is a word that carries the weight of the French state-funded education system, representing the path to professional life for millions of young people.
- News & Media
- Frequent in headlines about education, research breakthroughs, or student movements.
- Campus Life
- The central term used by students, professors, and administrative staff to identify their location and affiliation.
Le doyen de la faculté a prononcé un discours pour la rentrée.
Beyond the student life, you will hear 'faculté' in more serious, professional contexts. In a doctor's office or a hospital, a physician might refer to 'la Faculté' (with a capital F) to mean the established medical authority or the consensus of medical science. For example, 'La Faculté recommande ce traitement' means that the medical establishment supports this treatment. In legal settings, a lawyer might discuss the 'faculté de rétractation' (the right to withdraw from a contract), which is a standard term in consumer law. This usage is very common in commercials or terms and conditions that you might hear on the radio or read online. You also hear it in philosophical or psychological discussions. A documentary about the brain will likely mention 'les facultés cognitives' (cognitive faculties). Thus, while it starts as a simple word for a school building, it expands into the realms of law, medicine, and science, making it a highly versatile term in the French language.
Il y a une grève générale à la faculté des sciences humaines.
La loi vous donne la faculté de changer d'avis sous dix jours.
- Legal Documents
- Standard terminology for 'rights' or 'options' in contracts and statutes.
Les facultés intellectuelles diminuent parfois avec l'âge.
Le campus de la faculté est fermé pendant les vacances d'été.
The most common mistake for English speakers is the 'false friend' trap. In English, 'faculty' usually refers to the people—the professors and instructors. If you say in French, 'La faculté est très gentille' (The faculty is very kind), a French person will be confused. They will think you are saying that the building or the administrative department itself is kind. To refer to the teachers, you must use 'le corps enseignant' or 'les professeurs'. Another mistake is gender. Because 'faculté' ends in '-té', a common ending for feminine nouns in French (like 'liberté', 'égalité'), it is easy to remember, but some learners still use 'le' by mistake. Always use 'la faculté'. Furthermore, learners often confuse 'faculté' with 'département'. In the French system, a 'faculté' is a large entity (like the Faculty of Arts), while a 'département' is a smaller sub-unit (like the Department of English within the Faculty of Arts). Using them interchangeably can lead to confusion in administrative contexts.
- Mistaken Identity
- Using 'faculté' to mean 'teachers'. Correct term: 'les enseignants'.
- Gender Errors
- Saying 'le faculté' instead of 'la faculté'.
Incorrect: J'aime parler avec la faculté après les cours.
Another frequent error occurs when using the plural 'facultés'. As mentioned before, 'les facultés' usually refers to mental or physical abilities. If you want to say 'the universities' or 'the departments', it is often better to say 'les universités' or 'les différentes facultés' to avoid ambiguity. For example, if you say 'Ses facultés sont impressionnantes', people will think you are talking about someone's intelligence, not the buildings of a university. Additionally, some learners forget the 'de' when specifying the field. It is not 'la faculté médecine', but 'la faculté DE médecine'. This 'de' is essential for grammatical correctness. Lastly, be careful with the informal 'la fac'. While it is great for casual conversation, using it in a formal essay or a cover letter for a job would be considered too informal and might negatively impact the impression you make on the reader. Always stick to the full word in formal writing.
Incorrect: Elle étudie à le faculté.
Incorrect: La faculté de cette école est très expérimentée.
- Register Confusion
- Using 'la fac' in a formal job application or academic paper.
Correct: Les professeurs de la faculté sont excellents.
Correct: Il a la faculté d'apprendre vite.
While faculté is the most common term for a university department, there are several alternatives depending on the context and the specific type of institution. For example, 'UFR' (Unité de Formation et de Recherche) is the official administrative name for what people commonly call a 'faculté' in France. While 'faculté' is the traditional term, 'UFR' is what you will see on official paperwork. Another similar word is 'département', which, as mentioned, usually refers to a smaller division within a faculty. For instance, the 'Faculté des Lettres' might contain a 'Département d'Anglais'. If you are talking about the university as a whole, 'université' is the broader term. For specialized higher education institutions that are not part of the standard university system, such as engineering or business schools, the word 'école' (like 'Grande École') is used instead of 'faculté'.
- Faculté vs. UFR
- 'Faculté' is the common name; 'UFR' is the modern administrative acronym used in French universities.
- Faculté vs. École
- 'Faculté' is typically part of a public university; 'École' often refers to specialized, sometimes private, or highly selective institutions.
L'UFR de physique est située dans le bâtiment B, alors que la faculté de chimie est dans le bâtiment C.
When 'faculté' means 'ability', synonyms include 'capacité', 'aptitude', or 'don'. 'Capacité' is perhaps the closest synonym, used for both mental and physical power. 'Aptitude' often refers to a natural talent or a learned skill, while 'don' implies a 'gift' or a very high level of natural ability. For example, you could say 'Il a une grande capacité d'analyse' or 'Il a un don pour la musique'. In legal contexts, 'faculté' can be replaced by 'droit' (right) or 'possibilité' (possibility). For instance, 'la faculté de résilier' is synonymous with 'le droit de résiliation'. Understanding these synonyms helps you avoid repetition in your writing and allows you to choose the word that best fits the specific nuance you want to convey. In formal academic writing, using 'UFR' might make you sound more like an insider, while 'faculté' remains the most accessible and widely understood term for general audiences.
Elle a une faculté d'écoute exceptionnelle, bien plus qu'une simple capacité.
L'institut de géographie fait partie de la faculté des sciences de la terre.
- Synonyms for Ability
- Aptitude (natural talent), Capacité (general ability), Don (gift).
Le doyen dirige la faculté, alors que le directeur dirige l'école.
Ce contrat inclut une faculté de rachat après cinq ans.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word originally referred to the power of the mind before it was used to describe university departments in the Middle Ages.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'u' like 'oo' (English 'faculty').
- Making the final 'é' sound like 'ee'.
- Pronouncing the 'l' too heavily.
- Forgetting to pronounce the 't' clearly.
- Misplacing the stress on the first syllable.
سطح دشواری
Easy to recognize due to the English cognate 'faculty'.
Requires knowledge of gender and prepositions like 'de'.
The French 'u' sound can be tricky for beginners.
Clear pronunciation makes it easy to hear in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Feminine nouns ending in -té
La liberté, la faculté, la santé.
Preposition 'à' with institutions
Je vais à la faculté, à l'école, à la banque.
Preposition 'de' for specialization
Faculté de droit, faculté de sciences.
Plural possessive adjectives
Mes facultés, ses facultés.
Truncation (Apocope)
Faculté becomes fac, like cinéma becomes ciné.
مثالها بر اساس سطح
Où est la faculté ?
Where is the faculty?
Simple question with 'où est'.
La faculté est fermée.
The faculty is closed.
Feminine agreement with 'fermée'.
Je vais à la fac.
I'm going to the uni.
Informal use of 'fac'.
C'est une grande faculté.
It's a big faculty.
Adjective 'grande' matches feminine 'faculté'.
J'aime ma faculté.
I like my faculty.
Possessive 'ma' for feminine nouns.
La faculté est ici.
The faculty is here.
Basic location sentence.
Elle travaille à la faculté.
She works at the faculty.
Preposition 'à la' for location.
Voici la faculté de droit.
Here is the law faculty.
Introduction with 'Voici'.
Il étudie à la faculté de médecine.
He studies at the medical faculty.
Use of 'de' to specify the field.
Nous avons cours à la faculté demain.
We have class at the faculty tomorrow.
Future time marker 'demain'.
Ma sœur est à la faculté de lettres.
My sister is at the arts faculty.
Subject-verb agreement.
La faculté de sciences est moderne.
The science faculty is modern.
Adjective 'moderne' is the same for masc/fem.
Où se trouve la faculté d'histoire ?
Where is the history faculty located?
Reflexive verb 'se trouver'.
Je m'inscris à la faculté cette année.
I am enrolling in the faculty this year.
Reflexive verb 's'inscrire'.
La faculté propose beaucoup de sports.
The faculty offers many sports.
Verb 'proposer' with 'beaucoup de'.
C'est la faculté la plus ancienne de la ville.
It's the oldest faculty in the city.
Superlative 'la plus ancienne'.
L'homme a la faculté de raisonner.
Man has the faculty of reasoning.
Abstract use of 'faculté'.
Il a perdu ses facultés après l'accident.
He lost his faculties after the accident.
Plural 'facultés' meaning abilities.
La faculté de droit a une excellente réputation.
The law faculty has an excellent reputation.
Noun phrase as subject.
Elle a une grande faculté d'adaptation.
She has a great ability to adapt.
Abstract ability with 'de'.
Les étudiants de la faculté manifestent aujourd'hui.
The students of the faculty are protesting today.
Plural subject with 'de la'.
Le doyen de la faculté a pris la parole.
The dean of the faculty spoke.
Specific academic title 'doyen'.
Il faut préserver ses facultés intellectuelles.
One must preserve one's intellectual faculties.
Infinitive construction 'Il faut'.
La faculté est située au centre-ville.
The faculty is located downtown.
Passive construction 'est située'.
Le contrat prévoit une faculté de résiliation.
The contract provides a right of cancellation.
Legal use meaning 'right/option'.
La Faculté de médecine s'oppose à cette réforme.
The Medical Faculty (as a body) opposes this reform.
Collective noun usage.
Il possède la faculté d'apprendre des langues rapidement.
He possesses the ability to learn languages quickly.
Formal verb 'posséder'.
Chaque faculté dispose de son propre budget.
Each faculty has its own budget.
Verb 'disposer de'.
Les facultés de l'esprit sont encore mal connues.
The faculties of the mind are still poorly understood.
Plural abstract usage.
Elle a été nommée secrétaire générale de la faculté.
She was appointed general secretary of the faculty.
Passive voice 'a été nommée'.
Il a la faculté d'agir au nom de l'entreprise.
He has the power to act on behalf of the company.
Legal/professional power.
La faculté d'économie organise un colloque international.
The faculty of economics is organizing an international symposium.
Present tense for ongoing action.
L'exercice de cette faculté est soumis à conditions.
The exercise of this power is subject to conditions.
Formal legal phrasing.
La faculté de juger est au cœur de sa philosophie.
The faculty of judgment is at the heart of his philosophy.
Philosophical concept.
Il a usé de sa faculté de rétractation dans les délais.
He used his right of withdrawal within the time limits.
Verb 'user de' + noun.
Les facultés cognitives déclinent avec la sénescence.
Cognitive faculties decline with aging.
Scientific/formal vocabulary.
Cette faculté est rattachée à l'université de Lyon.
This faculty is attached to the University of Lyon.
Administrative term 'rattachée'.
Il n'a plus la pleine possession de ses facultés.
He is no longer in full possession of his faculties.
Idiomatic expression.
La faculté d'émerveillement est propre à l'enfance.
The faculty of wonder is characteristic of childhood.
Abstract noun phrase.
L'avis de la Faculté est attendu pour valider le protocole.
The opinion of the (Medical) Faculty is expected to validate the protocol.
Capitalized 'Faculté' for authority.
L'atrophie des facultés créatrices est un péril pour l'artiste.
The atrophy of creative faculties is a danger for the artist.
High-level literary style.
Il s'agit d'une faculté discrétionnaire de l'administration.
It is a discretionary power of the administration.
Legal term 'discrétionnaire'.
L'œuvre interroge la faculté de l'homme à se détruire.
The work questions man's capacity to destroy himself.
Thematic philosophical inquiry.
La faculté de droit canonique demeure une institution à part.
The faculty of canon law remains a separate institution.
Specific historical/legal context.
Elle jouit de la faculté d'élire domicile où elle le souhaite.
She enjoys the right to establish residence wherever she wishes.
Formal verb 'jouir de'.
Le délitement des facultés mémorielles est au cœur du récit.
The crumbling of memory faculties is at the heart of the story.
Sophisticated noun 'délitement'.
La faculté de percevoir l'invisible est un thème récurrent.
The faculty of perceiving the invisible is a recurring theme.
Abstract poetic usage.
Cette disposition octroie une faculté de substitution au créancier.
This provision grants a power of substitution to the creditor.
Technical legal vocabulary.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To go to university/class. Very common among students.
Je ne peux pas venir, je dois aller à la fac.
— To lose one's mental or physical abilities, usually due to age.
Mon grand-père commence à perdre ses facultés.
— To be fully mentally and physically capable.
Il a signé ce document en pleine possession de ses facultés.
— The power or right to do something.
Il a la faculté de choisir son successeur.
— A humorous or slightly ironic way to refer to the medical body.
La sainte Faculté a encore changé d'avis.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
In English, it means teachers; in French, it means the department.
Means 'ease' or 'facility' (ease of doing), not a building.
Refers to a job or role, whereas 'faculté' is an inherent power.
اصطلاحات و عبارات
— The medical profession as a whole. Often used with a capital F.
La Faculté est divisée sur ce nouveau vaccin.
Formal— To have the inherent power or ability to do something.
Elle a la faculté d'apaiser les tensions.
Neutral— An old-fashioned way to say 'within one's abilities'.
Il a agi au mieux en ses facultés.
Literary— The ability to forget (often seen as a blessing).
L'homme a une grande faculté d'oubli.
Philosophical— The power of creativity or imagination.
Son œuvre montre une rare faculté d'invention.
Literary— Powers of the soul (memory, will, etc.).
La volonté est une faculté de l'âme.
Philosophical— The power of judgment (Kant's concept).
La Critique de la faculté de juger.
Academic— The power of thought.
Rien ne peut arrêter la faculté de penser.
Philosophicalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both are university divisions.
A faculté is larger and often contains several départements.
Le département d'histoire est dans la faculté des lettres.
Both refer to higher education.
L'université is the whole institution; la faculté is a specific branch.
L'université de Paris a plusieurs facultés.
Both are places of study.
École is often more specialized or private, while faculté is usually public university.
Il a quitté la faculté pour une école de commerce.
Both mean ability.
Capacité is more general; faculté is often used for mental powers or academic units.
Il a la capacité physique de courir, mais la faculté mentale de se concentrer.
English 'faculty' means this.
This refers to the people, not the institution.
Le corps enseignant de la faculté est très qualifié.
الگوهای جملهسازی
Je vais à la [faculté].
Je vais à la faculté.
C'est la faculté de [sujet].
C'est la faculté de droit.
Il a la faculté de [verbe].
Il a la faculté de comprendre vite.
Le contrat offre une faculté de [nom].
Le contrat offre une faculté de résiliation.
L'exercice de la faculté de [verbe]...
L'exercice de la faculté de juger est complexe.
Le délitement des facultés [adjectif]...
Le délitement des facultés cognitives est inquiétant.
Où se trouve la faculté ?
Où se trouve la faculté de médecine ?
Il a gardé ses facultés.
Il a gardé toutes ses facultés.
خانواده کلمه
اسمها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in academic and legal contexts.
-
Using 'le faculté'
→
la faculté
The word is feminine.
-
Saying 'La faculté est en grève' to mean 'The teachers are on strike'
→
Les professeurs sont en grève
'Faculté' refers to the institution, not the people.
-
Using 'fac' in a formal essay
→
faculté
'Fac' is too informal for academic writing.
-
Forgetting 'de' in 'faculté de droit'
→
faculté de droit
The preposition 'de' is required to link the department to the subject.
-
Translating 'mental faculties' as 'facilités mentales'
→
facultés mentales
'Facilité' means ease, not a mental power.
نکات
Gender Tip
Nouns ending in '-té' are almost always feminine in French. 'La faculté' follows this rule perfectly.
Slang Alert
Students always say 'la fac'. If you want to sound like a native student, use the short version in casual talk.
University Structure
In France, you don't 'go to college', you 'go to the fac'. The concept of 'college' is different in the French system.
False Friend
Never use 'la faculté' to describe the group of people teaching a class. Use 'les profs' instead.
Right vs. Faculty
In a contract, 'faculté' means you have the choice to do something. It is a powerful word in legal French.
The French 'U'
Spend time practicing the 'u' in 'faculté'. It is not 'foo-cul-té', but a sharp, high 'u' sound.
Formal Letters
When applying for a course, always address your letter to 'Monsieur le Doyen de la Faculté' for maximum respect.
Mental Powers
Remember that plural 'facultés' usually refers to the mind. 'Il a toutes ses facultés' = 'He is sharp'.
Fast Speech
In fast speech, 'à la fac' can sound like 'alafak'. Listen for the 'k' sound at the end.
Faculté vs. École
A 'faculté' is usually part of a public university, while an 'école' might be a prestigious private institution.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Faculty' building where you have the 'Faculty' (ability) to learn.
تداعی تصویری
Imagine a large stone building with 'FACULTÉ' written over the door, and a brain glowing inside it representing 'ability'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'faculté' in three different ways: as a building, as an ability, and as a legal right.
ریشه کلمه
From the Latin 'facultas', meaning 'power, ability, or abundance'. It entered French in the 13th century.
معنای اصلی: Power, means, or opportunity to do something.
Romance (Latin-derived).بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but avoid using 'la fac' in very formal academic settings.
English speakers must avoid calling the teachers 'the faculty' in French.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
University Life
- s'inscrire à la fac
- aller en cours à la fac
- la bibliothèque de la fac
- le resto de la fac
Medical/Professional
- l'avis de la Faculté
- le corps médical
- la faculté de médecine
- recommandé par la Faculté
Legal/Contracts
- faculté de résiliation
- faculté de rachat
- user de sa faculté
- faculté de rétractation
Psychology/Biology
- facultés cognitives
- facultés intellectuelles
- perdre ses facultés
- développement des facultés
Everyday Conversation
- Tu es à quelle fac ?
- La fac est loin
- J'ai fini la fac
- C'est sympa la fac
شروعکنندههای مکالمه
"À quelle faculté es-tu inscrit cette année ?"
"Penses-tu que la faculté de médecine est la plus difficile ?"
"Quelle faculté humaine trouves-tu la plus impressionnante ?"
"Est-ce que ta faculté est située près du centre-ville ?"
"As-tu déjà utilisé ta faculté de rétractation pour un achat ?"
موضوعات نگارش
Décrivez votre première journée à la faculté. Quelles étaient vos impressions ?
Quelle faculté (capacité) aimeriez-vous développer le plus et pourquoi ?
Pensez-vous que les facultés intellectuelles sont plus importantes que les capacités physiques ?
Racontez une histoire sur un étudiant qui change de faculté en milieu d'année.
Imaginez une société où les gens perdent leur faculté de parler. Comment communiqueraient-ils ?
سوالات متداول
10 سوالNo, this is a common mistake for English speakers. In French, 'faculté' refers to the department or an ability. To say 'the teachers', you should use 'les professeurs' or 'le corps enseignant'.
'Faculté' is the formal and full word, while 'fac' is the informal abbreviation used by students and in casual conversation. You should use 'faculté' in writing and 'fac' when speaking with friends.
It is a feminine noun. You should always use feminine articles and adjectives, such as 'la faculté', 'une faculté', or 'ma faculté'.
No, it is specifically used for university departments. For primary or secondary schools, you would use 'école', 'collège', or 'lycée'.
It means the 'Medical School' or 'Faculty of Medicine', which is the department within a university where medicine is taught.
You can say 'Je suis à la faculté' or informally 'Je suis à la fac'.
It is an expression that means to lose one's mental or physical abilities, often due to aging or health issues.
Yes, in law, it refers to a 'right' or an 'option', such as the 'faculté de résiliation', which is the right to cancel a contract.
Yes, most large French universities are divided into several 'facultés' based on the subject of study, like Science, Law, or Arts.
'UFR' stands for 'Unité de Formation et de Recherche'. it is the modern administrative name for a 'faculté' in the French university system.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 'faculté de médecine'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am going to the uni (informal)'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe someone losing their mental abilities using 'facultés'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'faculté de droit'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'faculté' to mean 'ability'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The law faculty is closed'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about a dean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She has the ability to learn'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'faculté' in a legal context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a large university department.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Where is the science faculty?'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about enrolling in university.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'les facultés' in a sentence about the mind.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I like my faculty'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'faculté des lettres'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is in full possession of his faculties'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'facultatif' (the adjective) in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The medical faculty is near the hospital'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a faculty building.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I have a class at the faculty'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Je vais à la faculté de médecine.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Où est la fac ?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Il a la faculté d'apprendre.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'La faculté de droit est fermée.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Mes facultés sont intactes.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Le doyen de la faculté.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Faculté de résiliation.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Je suis à la fac de lettres.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'La faculté des sciences.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'C'est une grande faculté.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Perdre ses facultés.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'L'avis de la Faculté.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'S'inscrire à la fac.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Faculté de pharmacie.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ma faculté est ici.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Faculté d'adaptation.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'La faculté est ancienne.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'User de sa faculté.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Facultés cognitives.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'La fac de gestion.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen: 'Je vais à la fac.' Where is the person going?
Listen: 'La faculté de droit est en face.' Where is the law faculty?
Listen: 'Il a perdu ses facultés.' What happened?
Listen: 'Le doyen arrive.' Who is arriving?
Listen: 'Faculté de résiliation.' What context is this?
Listen: 'C'est à la fac de sciences.' Which faculty?
Listen: 'Inscrivez-vous à la faculté.' What should you do?
Listen: 'La faculté est fermée.' Is it open?
Listen: 'Les facultés intellectuelles.' What are we talking about?
Listen: 'Rendez-vous à la fac de lettres.' Which building?
Listen: 'La Faculté a dit non.' Who said no?
Listen: 'C'est une faculté privée.' Is it public?
Listen: 'Ma sœur est à la fac.' Who is at uni?
Listen: 'Faculté d'économie.' Which subject?
Listen: 'Il a gardé ses facultés.' Is he still capable?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'faculté' is a feminine noun that usually means a university department or an inherent ability. Remember: in French, it refers to the institution or the power, not the teaching staff. Example: 'Elle étudie à la faculté de médecine.'
- Primarily refers to a university department or faculty building (e.g., 'faculté de droit').
- Secondarily means a natural ability or mental capacity (e.g., 'facultés intellectuelles').
- In legal terms, it refers to a right or an option (e.g., 'faculté de résiliation').
- Commonly shortened to 'la fac' in informal French conversation among students.
Gender Tip
Nouns ending in '-té' are almost always feminine in French. 'La faculté' follows this rule perfectly.
Slang Alert
Students always say 'la fac'. If you want to sound like a native student, use the short version in casual talk.
University Structure
In France, you don't 'go to college', you 'go to the fac'. The concept of 'college' is different in the French system.
False Friend
Never use 'la faculté' to describe the group of people teaching a class. Use 'les profs' instead.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر academic
à cet égard
A2در این رابطه؛ از این حیث.
à condition que
A2به شرط آنکه؛ در صورتی که.
à propos de
A2درباره، در مورد، راجع به.
à travers
A2عبور از یک طرف به طرف دیگر یک فضا یا مانع را بیان می کند. همچنین در معنای مجازی برای نشان دادن وسیله یا مدت زمان استفاده می شود.
aborder
B1نزدیک شدن به کسی برای صحبت کردن با او یا شروع به بررسی یک موضوع در یک بحث.
abstrait
A2چیزی که در فکر و اندیشه وجود دارد اما وجود فیزیکی و عینی ندارد.
abstraitement
B2به طور انتزاعی؛ به صورت مفهومی.
académique
A2آکادمیک؛ مربوط به دانشگاه، آموزش عالی یا پژوهش.
académiquement
B2به صورت آکادمیک؛ در رابطه با مسائل دانشگاهی.
accent
A2لهجه روش خاصی از تلفظ یک زبان است.