At the A1 level, learners are introduced to the verb 'faire' as one of the most basic and versatile verbs in French. While 'faire une radio' might be slightly advanced for the very first weeks, it is often taught in units related to health and the body. A1 students learn that 'faire' means 'to do' or 'to make,' and they learn to conjugate it in the present tense (je fais, tu fais, il fait...). In this context, they learn it as a fixed expression to say they are going to the doctor for an X-ray. They are taught to recognize the word 'radio' as a feminine noun. The focus is on simple survival phrases like 'Je dois faire une radio' (I must get an X-ray) or 'Où puis-je faire une radio ?' (Where can I get an X-ray?). The goal is simply to understand the connection between the verb and the medical procedure without worrying about complex medical terminology.
At the A2 level, which is the target level for this phrase, learners are expected to use 'faire une radio' more naturally in the context of describing past events or future plans. They should be able to use the passé composé ('J'ai fait une radio') and the futur proche ('Je vais faire une radio'). A2 learners also start to combine the phrase with specific body parts, requiring them to use the correct prepositions and articles (du, de la, des). For example, 'faire une radio de la main.' They should understand the difference between 'faire une radio' and other medical actions like 'prendre des médicaments.' At this level, students are encouraged to use the phrase in short dialogues at a doctor's office or when explaining an injury to a friend. They also learn that 'radio' is short for 'radiographie' but that 'radio' is the standard everyday term.
At the B1 level, learners move beyond simple descriptions and start to discuss medical procedures with more nuance. They can use 'faire une radio' in complex sentences with conjunctions like 'parce que,' 'bien que,' or 'si.' They might say, 'Si j'avais su que c'était si grave, j'aurais fait une radio plus tôt.' (If I had known it was so serious, I would have had an X-ray sooner). B1 students also learn synonyms like 'passer une radio' and understand when to use them. They can discuss the results of the X-ray using related vocabulary like 'fracture,' 'fêlure,' or 'poumons.' They are also introduced to the causative construction 'se faire faire une radio,' which emphasizes that a professional is performing the action. Their ability to use the phrase in various tenses, including the conditional and the subjunctive, becomes more fluid.
At the B2 level, students are expected to have a high degree of fluency and can use 'faire une radio' in professional or academic discussions about health. They might debate the necessity of frequent X-rays or discuss the history of the procedure. They understand the nuances between 'faire une radio,' 'faire un scanner,' and 'faire une IRM' and can explain the differences in French. They can use the phrase in idiomatic ways and recognize it in fast-paced native speech. For example, they might understand a doctor explaining the technical reasons for choosing to 'faire une radio' over another imaging technique. Their vocabulary around the phrase expands to include technical terms like 'cliché,' 'rayonnement,' and 'interprétation des résultats.' They are also more aware of the cultural aspects, such as how the French medical system handles the results of 'faire une radio.'
At the C1 level, 'faire une radio' is a basic building block used within much more complex linguistic structures. Learners can use the phrase to talk about medical ethics, public health policy, or advanced medical science. They can analyze the use of the phrase in literature or film, noting how it might be used to create tension or realism. They are fully comfortable with all grammatical moods and can use 'faire une radio' in sophisticated rhetorical ways. For example, they might use it in a critique of medical over-testing: 'La tendance systématique à faire une radio au moindre choc soulève des questions de santé publique.' They also have a deep understanding of the etymology and the evolution of the term 'radio' from 'radiographie' and can discuss the linguistic phenomenon of clipping in French.
At the C2 level, a learner has total mastery of the phrase 'faire une radio' and its place within the French language. They can use it with the same ease and subtle variation as a native speaker. They can play with the language, perhaps using the phrase in a pun or a sophisticated metaphor. They are aware of regional variations or very specific medical jargon that might surround the phrase in different parts of the Francophone world. A C2 speaker could write a technical medical article or a piece of creative fiction where 'faire une radio' is used with perfect tone and register. They understand the subtle difference in connotation between 'faire une radio,' 'passer une radio,' and 'subir une radio' in every possible context, from a casual chat to a formal medical conference.

faire une radio در ۳۰ ثانیه

  • A common medical phrase meaning to get an X-ray.
  • Uses the verb 'faire' and the feminine noun 'radio'.
  • Essential for discussing injuries and health in French.
  • Often followed by 'de' + body part (e.g., radio du bras).

The French phrase faire une radio is a common idiomatic expression that translates to 'to get an X-ray' or 'to have an X-ray taken.' While the literal translation might suggest 'to make a radio,' in a medical context, it refers specifically to the process of undergoing a radiographic examination. This phrase is essential for anyone navigating the French healthcare system, as it is the standard way to describe the diagnostic procedure used to look at bones, lungs, or teeth. It is used by patients, doctors, and medical staff alike. In French, the word radio is a common clipping of radiographie. When you tell a doctor your arm hurts, they might respond by saying you need to faire une radio to check for fractures. The versatility of the verb faire (to do/make) is on full display here, as it encompasses the entire experience of the medical appointment.

Medical Context
Used when discussing injuries, routine check-ups, or diagnostic tests involving X-ray technology.
Casual Usage
Commonly used in everyday conversation to describe a visit to the radiologist without needing the full technical term 'radiographie'.

Après ma chute au ski, j'ai dû aller à l'hôpital pour faire une radio du genou.

Beyond the physical act, the phrase carries a sense of diagnostic inquiry. When someone says they are going to faire une radio, it often implies a state of uncertainty regarding an internal condition. It is a bridge between physical pain and medical clarity. In the French healthcare culture, this procedure is relatively accessible but usually requires a prescription (une ordonnance) from a general practitioner. You might hear it in a pharmacy, a hospital corridor, or even in sports news when an athlete is injured. The phrase is also used metaphorically in some rare contexts to mean 'to examine something closely,' though its medical meaning is overwhelmingly dominant. Understanding this phrase is a prerequisite for A2 level learners because it combines a high-frequency irregular verb with a common noun in a way that differs slightly from English ('to get' vs 'to do').

Le dentiste m'a conseillé de faire une radio panoramique avant l'extraction.

Synonymous Phrases
Passer une radio, subir une radiographie, effectuer un examen radiologique.

Using faire une radio correctly requires an understanding of the verb faire and how it interacts with different parts of the body. Because faire is irregular (je fais, tu fais, il fait, nous faisons, vous faites, ils font), learners must be comfortable with its conjugation in various tenses. For example, in the past tense (passé composé), you would say 'J'ai fait une radio.' In the future, 'Je ferai une radio.' The most common construction involves specifying the body part using the preposition de (of). For example, 'faire une radio du bras' (of the arm) or 'faire une radio de la main' (of the hand). It is important to remember the contraction of de + le to du.

Est-ce que je dois faire une radio pour vérifier si c'est cassé ?

Structure 1: General
Sujet + faire + une radio (e.g., Je fais une radio).
Structure 2: Specific Body Part
Sujet + faire + une radio + de + [article] + [partie du corps].

When talking about the necessity of the procedure, you will often find it paired with modal verbs like devoir (must/have to) or falloir (to be necessary). 'Il faut faire une radio' is a very common way for a doctor to deliver the news. Additionally, the phrase can be used in the passive sense with the causative construction 'se faire faire une radio,' which literally means 'to have oneself made an X-ray,' though 'faire une radio' is perfectly acceptable and more common for the patient to say. In a professional setting, a radiologist might say, 'Nous allons faire une radio,' referring to the collective action of the medical team performing the procedure on the patient.

Le médecin m'a prescrit de faire une radio des poumons car je tousse beaucoup.

In more advanced usage, you might encounter the phrase in the subjunctive mood after expressions of doubt or necessity, such as 'Il est possible qu'il doive faire une radio.' It can also be modified by adjectives to specify the type of X-ray, such as 'faire une radio dentaire' or 'faire une radio de contrôle' (a follow-up X-ray). The phrase is incredibly stable; you rarely see it used without the indefinite article 'une'. If you were to say 'faire la radio,' it would imply a specific, previously discussed X-ray, whereas 'faire une radio' is the standard way to introduce the concept of the procedure.

You will primarily hear faire une radio in medical environments. If you go to a 'Cabinet de Radiologie' (a private radiology clinic) or the 'Service de Radiologie' in a hospital, this phrase will be the centerpiece of almost every conversation. Receptionists will ask if you have an appointment to faire une radio. Nurses will guide you to the room where you will faire la radio. Beyond the clinic, it is a staple of everyday storytelling. French people often describe their medical mishaps in detail, so you might hear a friend say, 'Je suis tombé dans l'escalier, alors je suis allé faire une radio.' It is also a very common phrase in TV medical dramas, where doctors shout instructions about urgent patients needing to faire une radio immediately.

À l'accueil de la clinique : 'Bonjour, je viens pour faire une radio de la cheville.'

Location: Pharmacy
The pharmacist might ask if you've already done an X-ray before giving you a brace.
Location: Sports Club
Coaches often ask players to get an X-ray after a collision.

Another place you might encounter this is in the workplace. If an employee is injured on the job, the 'médecine du travail' (occupational health) might require them to faire une radio as part of the accident report. In French schools, if a child falls, the school nurse might call the parents and suggest they fassent une radio (subjunctive) just to be safe. It is also found in literature and news reports, particularly when discussing public health or famous athletes. For instance, a newspaper might report, 'L'attaquant vedette a dû faire une radio ce matin pour évaluer sa blessure.' The phrase is so common that it is often used in the abbreviated form even in semi-formal contexts, showing how deeply it is embedded in the language.

Le médecin urgentiste : 'On va vous faire une radio tout de suite pour exclure une fracture.'

One of the most frequent mistakes English speakers make is trying to translate 'to take an X-ray' literally as 'prendre une radio.' While prendre is a very common verb, it is generally not used in this context unless you are talking about the physical act of picking up the X-ray films from a desk. The correct verb is almost always faire or passer. Another common error is using the masculine article 'un radio.' In French, le radio refers to a radio operator or sometimes the device itself in very old slang, but the diagnostic test is always la radio (feminine). Therefore, you must say faire une radio.

Incorrect: J'ai pris une radio ce matin.

Correct: J'ai fait une radio ce matin.

Gender Confusion
Mistaking 'une radio' for 'un radio'. Remember: diagnostic = feminine.
Preposition Errors
Saying 'faire une radio sur le bras' instead of 'du bras'.

Learners also struggle with the conjugation of faire in the plural. For example, saying 'nous faisons une radio' might sound strange to a beginner because of the 's' sound in the middle, but it is the correct form. Additionally, avoid confusing radio with rayon. While X-rays are les rayons X, you don't 'faire un rayon.' You 'fais une radio' which uses the rays. Finally, be careful with the word radiographie. While it is the full word, using it in casual conversation can sound overly formal or clinical. Most people stick to radio. Misusing the causative 'faire faire' is another pitfall; while technically accurate ('I had an X-ray done'), it is much more natural for a patient to simply say 'J'ai fait une radio.'

Incorrect: Il a fait une radio à son jambe.

Correct: Il a fait une radio de sa jambe.

While faire une radio is the most common way to express getting an X-ray, there are several alternatives depending on the level of formality and the specific medical procedure. The most direct synonym is passer une radio. The verb passer is often used for tests or exams (like 'passer un examen'). It sounds slightly more passive than faire and is very common in medical jargon. For a more technical or formal setting, you would use subir une radiographie. The verb subir (to undergo) highlights that the patient is receiving the treatment. In a professional report, a doctor might write effectuer une radiographie.

Passer une radio
Very common, often used interchangeably with 'faire'. 'Je dois passer une radio.'
Faire un scanner
Used for a CT scan, which is a more detailed type of X-ray.
Faire une IRM
Used for an MRI scan (Imagerie par Résonance Magnétique).

It is also useful to know the related term faire une échographie (to get an ultrasound). While the technology is different, the phrasing 'faire une + [test]' remains consistent across French medical vocabulary. If you are at the dentist, you might hear faire un cliché, which refers to taking a single X-ray 'shot' or 'image.' In very informal speech, someone might just say 'on va te radiographier,' but this is rarer. Understanding these nuances helps you choose the right level of precision. For instance, if you are describing a complex procedure involving multiple angles, passer une série de radios might be more accurate.

Le spécialiste a demandé de passer une radio contrastée pour mieux voir les tissus.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The discovery of X-rays by Wilhelm Röntgen in 1895 led to the creation of the term 'radiographie' almost immediately. The shortening to 'radio' happened in the early 20th century as the technology became more common.

راهنمای تلفظ

UK /fɛʁ yn ʁa.djo/
US /fɛr un rɑ.djo/
In French, stress is generally on the last syllable of the phrase: 'ra-DIO'.
هم‌قافیه با
studi-o scénari-o vidi-o pati-o du-o tri-o foli-o joli-ot
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'radio' like the English 'ray-dee-oh'.
  • Making the 'u' in 'une' sound like 'oo' in 'food' instead of the French 'u'.
  • Failing to pronounce the French 'r' correctly in 'faire' and 'radio'.
  • Adding an extra syllable to 'radio'.
  • Stress on the first syllable of 'faire'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in text as it looks like the English word 'radio'.

نوشتن 3/5

Requires correct conjugation of 'faire' and knowledge of body part genders.

صحبت کردن 3/5

Pronunciation of 'radio' and 'faire' needs to be distinct from English.

گوش دادن 2/5

Clearly audible in medical contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

faire médecin corps bras jambe

بعداً یاد بگیرید

fracture ordonnance radiologue scanner IRM

پیشرفته

échographie mammographie scintigraphie tomographie rayonnement

گرامر لازم

Irregular conjugation of 'faire' in present tense.

Nous faisons une radio.

Contraction of 'de' + 'le' = 'du'.

Faire une radio du bras.

Contraction of 'de' + 'les' = 'des'.

Faire une radio des côtes.

Use of 'faire' to describe undergoing a procedure.

Je fais une radio (I am getting an X-ray).

Placement of adjectives after the noun.

Faire une radio dentaire.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Je fais une radio.

I am getting an X-ray.

Present tense of 'faire'.

2

Tu fais une radio ?

Are you getting an X-ray?

Interrogative sentence.

3

Il doit faire une radio.

He must get an X-ray.

Modal verb 'devoir' + infinitive.

4

Où est la salle pour faire une radio ?

Where is the room to get an X-ray?

Using 'pour' to show purpose.

5

Nous faisons une radio aujourd'hui.

We are getting an X-ray today.

First person plural of 'faire'.

6

Elle ne veut pas faire une radio.

She doesn't want to get an X-ray.

Negative construction 'ne... pas'.

7

C'est possible de faire une radio ici ?

Is it possible to get an X-ray here?

Common question structure.

8

Vous faites une radio du bras.

You are getting an X-ray of the arm.

Second person plural.

1

J'ai fait une radio de la cheville hier.

I had an X-ray of my ankle yesterday.

Passé composé with 'avoir'.

2

Le médecin m'a dit de faire une radio.

The doctor told me to get an X-ray.

Indirect speech with 'de' + infinitive.

3

Il va faire une radio pour son dos.

He is going to get an X-ray for his back.

Futur proche.

4

Ma mère a fait une radio des poumons.

My mother had a chest X-ray.

Plural body part with 'des'.

5

Pourquoi est-ce qu'il doit faire une radio ?

Why does he have to get an X-ray?

Question with 'Pourquoi'.

6

Nous avons fait une radio après l'accident.

We had an X-ray after the accident.

Time preposition 'après'.

7

Tu devrais faire une radio du poignet.

You should get an X-ray of your wrist.

Conditional mood for advice.

8

Elle fait une radio avant son opération.

She is getting an X-ray before her surgery.

Preposition 'avant'.

1

Bien que j'aie fait une radio, on ne voit rien.

Even though I had an X-ray, we can't see anything.

Subjunctive after 'bien que'.

2

Il est nécessaire de faire une radio de contrôle.

It is necessary to get a follow-up X-ray.

Impersonal expression 'Il est nécessaire de'.

3

Je me suis fait faire une radio à la clinique.

I had an X-ray done at the clinic.

Causative reflexive construction.

4

Si le genou continue de gonfler, il faudra faire une radio.

If the knee continues to swell, it will be necessary to get an X-ray.

Si-clause with future tense.

5

Le radiologue m'a expliqué comment faire la radio.

The radiologist explained to me how to do the X-ray.

Interrogative adverb 'comment'.

6

Après avoir fait une radio, je suis retourné voir le médecin.

After having an X-ray, I went back to see the doctor.

Past infinitive 'après avoir fait'.

7

On m'a conseillé de faire une radio panoramique dentaire.

I was advised to get a panoramic dental X-ray.

Passive-like construction with 'On'.

8

Il a peur de faire une radio à cause des rayons.

He is afraid to get an X-ray because of the rays.

Prepositional phrase 'à cause de'.

1

Il est peu probable qu'il doive faire une radio supplémentaire.

It is unlikely that he will have to get an additional X-ray.

Subjunctive after 'peu probable que'.

2

En faisant une radio, ils ont découvert une ancienne fracture.

By doing an X-ray, they discovered an old fracture.

Gérondif 'En faisant'.

3

Le protocole exige de faire une radio systématique en cas de traumatisme.

The protocol requires a systematic X-ray in case of trauma.

Formal verb 'exiger'.

4

Elle aurait dû faire une radio dès le début des douleurs.

She should have gotten an X-ray as soon as the pain started.

Conditionnel passé for regret.

5

Le coût pour faire une radio varie selon les établissements.

The cost of getting an X-ray varies depending on the facility.

Noun phrase as subject.

6

Avant de faire une radio, assurez-vous de retirer vos bijoux.

Before getting an X-ray, make sure to remove your jewelry.

Imperative + 'avant de'.

7

Le fait de faire une radio a permis d'écarter tout danger.

Getting an X-ray made it possible to rule out any danger.

Nominalization 'Le fait de'.

8

Il s'agit de faire une radio de profil pour mieux analyser la colonne.

It's about getting a side-view X-ray to better analyze the spine.

Expression 'Il s'agit de'.

1

L'obligation de faire une radio avant l'embauche a été supprimée.

The requirement to get an X-ray before hiring has been abolished.

Passive voice in the past.

2

Quiconque doit faire une radio doit être informé des risques potentiels.

Anyone who must get an X-ray must be informed of the potential risks.

Relative pronoun 'Quiconque'.

3

Il est rare que l'on doive faire une radio sans prescription préalable.

It is rare that one has to get an X-ray without a prior prescription.

Subjunctive after 'Il est rare que'.

4

La décision de faire une radio repose sur l'examen clinique initial.

The decision to get an X-ray is based on the initial clinical examination.

Verb 'reposer sur'.

5

Bien que l'on puisse faire une radio rapidement, l'interprétation prend du temps.

Although an X-ray can be done quickly, the interpretation takes time.

Concession with 'Bien que'.

6

Faire une radio s'avère parfois insuffisant pour un diagnostic précis.

Getting an X-ray sometimes proves insufficient for an accurate diagnosis.

Pronominal verb 's'avérer'.

7

On ne saurait trop recommander de faire une radio en cas de suspicion de fêlure.

One cannot recommend getting an X-ray highly enough in case of a suspected hairline fracture.

Sustained 'On ne saurait trop'.

8

L'acte de faire une radio est devenu routinier dans la médecine moderne.

The act of getting an X-ray has become routine in modern medicine.

Abstract noun 'L'acte de'.

1

L'opportunité de faire une radio systématique fait l'objet de vifs débats.

The advisability of systematic X-rays is the subject of heated debate.

Complex noun phrase.

2

S'il venait à faire une radio, il découvrirait l'étendue des dégâts.

Should he happen to get an X-ray, he would discover the extent of the damage.

Hypothetical 'venir à'.

3

L'évolution des techniques pour faire une radio a révolutionné l'orthopédie.

The evolution of X-ray techniques has revolutionized orthopedics.

Historical present/Perfect.

4

Nul n'est censé ignorer la nécessité de faire une radio après un tel choc.

No one is supposed to ignore the need for an X-ray after such an impact.

Formal 'Nul n'est censé'.

5

Force est de constater que faire une radio reste l'examen de première intention.

It must be noted that getting an X-ray remains the first-line examination.

Fixed expression 'Force est de constater'.

6

À supposer qu'il faille faire une radio, quel serait le délai d'attente ?

Assuming an X-ray is necessary, what would be the waiting time?

Conjunction 'À supposer que'.

7

Le praticien a jugé opportun de faire une radio pour lever toute ambiguïté.

The practitioner deemed it appropriate to get an X-ray to remove any ambiguity.

Formal 'juger opportun'.

8

L'impossibilité de faire une radio sur place a compliqué la prise en charge.

The inability to get an X-ray on-site complicated the patient's care.

Complex subject-verb agreement.

مترادف‌ها

passer une radio faire une radiographie subir une radio se faire radiographier passer au scanner faire un cliché effectuer une radio pratiquer une radio

متضادها

annuler l'examen être en bonne santé refuser l'examen guérir sans intervention

ترکیب‌های رایج

faire une radio du thorax
faire une radio de contrôle
devoir faire une radio
aller faire une radio
faire une radio dentaire
faire une radio en urgence
faire une radio des poumons
faire une radio de la cheville
prescrire de faire une radio
faire une radio panoramique

عبارات رایج

Il faut faire une radio.

— It is necessary to get an X-ray.

Le médecin a dit : 'Il faut faire une radio'.

J'ai rendez-vous pour faire une radio.

— I have an appointment to get an X-ray.

Je ne peux pas venir, j'ai rendez-vous pour faire une radio.

Est-ce douloureux de faire une radio ?

— Is it painful to get an X-ray?

Ne t'inquiète pas, ce n'est pas douloureux de faire une radio.

Où peut-on faire une radio ?

— Where can one get an X-ray?

Savez-vous où peut-on faire une radio dans ce quartier ?

On va vous faire une radio.

— We are going to give you an X-ray.

Allongez-vous, on va vous faire une radio.

Je viens de faire une radio.

— I just had an X-ray.

Je viens de faire une radio et j'attends les résultats.

C'est grave de faire trop de radios ?

— Is it serious to have too many X-rays?

Il demande si c'est grave de faire trop de radios.

Faire une radio sans ordonnance.

— To get an X-ray without a prescription.

On ne peut pas faire une radio sans ordonnance en France.

Combien de temps pour faire une radio ?

— How much time to get an X-ray?

Combien de temps faut-il pour faire une radio ?

Faire une radio des os.

— To get an X-ray of the bones.

Il est nécessaire de faire une radio des os.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

faire une radio vs Ecouter la radio

Means to listen to the radio (music/news). Context is key.

faire une radio vs Prendre une radio

Incorrect for getting an X-ray; use 'faire' or 'passer'.

faire une radio vs Un radio

Masculine refers to a person (operator) or old slang for the device.

اصطلاحات و عبارات

"Passer à la radio"

— While similar, this usually means to be broadcast on the radio (audio), not a medical test.

Le chanteur va passer à la radio ce soir.

neutral
"Radio-moquette"

— A slang term for office rumors or 'the grapevine'.

Selon radio-moquette, le patron va démissionner.

informal
"Faire de la radio"

— To work in radio broadcasting.

Il fait de la radio depuis dix ans.

neutral
"Radio-trottoir"

— Street interviews or public opinion gathered in the street.

Le journaliste a fait un radio-trottoir sur le prix du pain.

neutral
"Être sur la même longueur d'onde"

— To be on the same wavelength (related to radio waves metaphorically).

Nous sommes sur la même longueur d'onde.

neutral
"Brouiller l'écoute"

— To jam the signal (metaphorically to confuse matters).

Ses explications ne font que brouiller l'écoute.

informal
"Passer au crible"

— To sift through (related to diagnostic scrutiny).

Ils ont passé son dossier au crible.

neutral
"Mettre en lumière"

— To bring to light (what an X-ray does).

L'enquête a mis en lumière des fraudes.

neutral
"Voir à travers quelqu'un"

— To see through someone (like an X-ray).

Elle voit à travers son jeu.

neutral
"Couper le contact"

— To cut off communication (radio-related metaphor).

Il a coupé le contact avec sa famille.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

faire une radio vs Rayon

Related to X-rays (rayons X).

A 'rayon' is a beam of light/radiation; 'une radio' is the test.

Les rayons X sont utilisés pour faire une radio.

faire une radio vs Scanner

Both are medical imaging.

A scanner (CT scan) is more complex and 3D than a standard 'radio'.

Le médecin a demandé un scanner après la radio.

faire une radio vs Échographie

Both are medical imaging.

Échographie uses sound waves (ultrasound), not X-rays.

L'échographie est plus sûre pour les femmes enceintes qu'une radio.

faire une radio vs IRM

Both are medical imaging.

IRM (MRI) uses magnets and is much more detailed than a 'radio'.

L'IRM a montré des détails que la radio n'a pas vus.

faire une radio vs Cliché

Often used together.

The 'cliché' is the actual physical image; 'faire une radio' is the process.

Le radiologue examine le cliché après avoir fait la radio.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Je fais une radio.

Je fais une radio du pied.

A2

J'ai fait une radio hier.

J'ai fait une radio de la main hier.

B1

Il faut que je fasse une radio.

Il faut que je fasse une radio des poumons.

B2

En faisant une radio, on a vu...

En faisant une radio, on a vu la fracture.

C1

L'opportunité de faire une radio...

L'opportunité de faire une radio est indiscutable.

A2

Est-ce que tu vas faire une radio ?

Est-ce que tu vas faire une radio du genou ?

B1

On m'a conseillé de faire une radio.

On m'a conseillé de faire une radio de contrôle.

B2

Après avoir fait une radio...

Après avoir fait une radio, j'ai vu le chirurgien.

خانواده کلمه

اسم‌ها

radiographie
radiologue
radiologie
radiothérapeute
radiogramme

فعل‌ها

radiographier
irradier
rayonner

صفت‌ها

radiographique
radiologique
radioactif
radié

مرتبط

rayons X
scanner
IRM
échographie
cliché

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in medical and everyday health contexts.

اشتباهات رایج
  • Using 'prendre une radio' faire une radio

    In English we 'take' an X-ray, but in French we 'do' (faire) one. 'Prendre' is only for physical objects.

  • Saying 'un radio' une radio

    The medical procedure is feminine. 'Un radio' refers to a person or old equipment.

  • Failing to contract 'de + le' faire une radio du bras

    Always contract 'de' and 'le' into 'du' when referring to masculine body parts.

  • Using 'radio' for a blood test faire une prise de sang

    'Radio' is strictly for X-rays. Use 'prise de sang' for blood work.

  • Mispronouncing 'radio' like English /ʁa.djo/

    The English 'ray-dee-oh' is three syllables; the French 'radio' is effectively two (ra-djo).

نکات

Learn body parts

To use this phrase effectively, you need to know the names of body parts in French. Practice saying 'faire une radio de...' followed by head, arm, leg, etc.

Master 'faire'

Since 'faire' is irregular, spend time practicing its conjugation in the present, past, and future. This will make using the phrase much smoother.

The envelope

Don't be surprised if the radiologist hands you a large envelope with your X-rays. In France, patients often keep their own medical records.

Ask for clarity

If a doctor says you need to 'faire une radio,' don't be afraid to ask 'De quelle partie du corps ?' to clarify.

Listen for 'cliché'

Radiologists often use the word 'cliché' to mean the X-ray image. Hearing this word is a good sign you are in the right place.

Use 'de'

Remember the pattern: faire une radio + de + [article] + [noun]. For example: 'faire une radio de la cheville'.

Mention pregnancy

If you are asked to 'faire une radio' and you might be pregnant, always say: 'Je pense que je suis enceinte'.

Shorten it

Use 'radio' instead of 'radiographie' in 99% of daily situations. It sounds more natural and native-like.

The French 'R'

Practice the 'r' in 'radio'. It's produced in the back of the throat, similar to gargling water.

Bring your ID

When you go to 'faire une radio', always bring your 'Carte Vitale' and your 'ordonnance'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'FAIR' (faire) and 'RADIO'. It's only FAIR to check your bones by getting a RADIO-graph.

تداعی تصویری

Imagine a giant 'F' (for faire) shaped like an X-ray machine taking a picture of a radio that has bones inside it.

شبکه واژگان

Hôpital Médecin Os Fracture Rayons X Radiologue Ordonnance Cliché

چالش

Try to name five body parts you could 'faire une radio de' in French right now (e.g., la main, le pied, le bras, le dos, le thorax).

ریشه کلمه

The phrase combines the verb 'faire' (from Latin 'facere') and 'radio', a shortening of 'radiographie'. 'Radiographie' comes from the Latin 'radius' (ray) and the Greek 'graphein' (to write/draw).

معنای اصلی: To record or write with rays.

Romance (French).

بافت فرهنگی

Be aware that discussing medical procedures can be sensitive for some. X-rays involve radiation, which is a concern for pregnant women.

In English, we say 'get an X-ray' or 'have an X-ray,' whereas French uses 'do/make' (faire).

Marie Curie (pioneer in mobile X-ray units during WWI) Wilhelm Röntgen (discoverer of X-rays) The 'Petites Curies' (mobile radiography vehicles)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the hospital after a fall

  • Je suis tombé.
  • J'ai mal ici.
  • Je dois faire une radio ?
  • Où est la radiologie ?

At the dentist

  • J'ai mal aux dents.
  • On va faire une radio dentaire.
  • Ne bougez pas.
  • Mordez ici.

Talking to a boss about absence

  • Je serai absent demain.
  • Je vais faire une radio.
  • J'ai une ordonnance.
  • C'est un examen médical.

Discussing sports injuries

  • Il s'est blessé.
  • Il a fait une radio.
  • Rien n'est cassé.
  • Il doit se reposer.

Routine health check

  • Un bilan de santé.
  • Faire une radio des poumons.
  • C'est de routine.
  • Tout va bien.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Tu as déjà dû faire une radio pour une blessure ?"

"Est-ce que tu sais où on peut faire une radio rapidement ici ?"

"Le médecin t'a dit de faire une radio du dos ?"

"Combien de temps as-tu attendu pour faire ta radio ?"

"Est-ce que tu as peur quand tu dois faire une radio ?"

موضوعات نگارش

Décrivez la dernière fois que vous avez dû faire une radio. Pourquoi était-ce nécessaire ?

Imaginez que vous êtes un radiologue. Décrivez votre journée de travail.

Pensez-vous que l'on fasse trop de radios dans la médecine moderne ?

Racontez une histoire drôle ou effrayante qui se passe dans une salle de radio.

Si vous pouviez voir à travers les objets comme une radio, que regarderiez-vous ?

سوالات متداول

10 سوال

Non, faire une radio est un examen totalement indolore. Vous ne sentez rien pendant que l'appareil prend l'image. Cependant, il peut être inconfortable de rester immobile si vous avez déjà mal à cause d'une blessure.

En général, faire une radio est très rapide. L'examen lui-même ne prend que quelques minutes. C'est souvent l'attente pour voir le médecin ou obtenir les résultats qui est plus longue.

Oui, en France, il est obligatoire d'avoir une ordonnance d'un médecin pour faire une radio. Cela permet d'être remboursé par l'assurance maladie et de s'assurer que l'examen est nécessaire.

Il est généralement déconseillé de faire une radio pendant la grossesse à cause des rayons X. Si c'est absolument nécessaire, des précautions spéciales comme un tablier de plomb sont utilisées.

Il n'y a pratiquement aucune différence. 'Passer une radio' est peut-être un peu plus courant dans le langage médical formel, mais les deux sont utilisés de manière interchangeable dans la vie quotidienne.

Vous pouvez faire une radio dans un hôpital, une clinique privée ou un cabinet de radiologie en ville. Il y en a beaucoup dans toutes les grandes villes françaises.

Cela dépend de la zone examinée. Vous devrez retirer les vêtements et les bijoux qui contiennent du métal dans la zone de la radio. On vous demandera parfois de mettre une blouse d'hôpital.

Le prix varie selon le type de radio, mais c'est généralement entre 25 et 70 euros. La majeure partie est remboursée par la Sécurité Sociale et votre mutuelle.

Le mot 'radio' est féminin quand il s'agit de la radiographie ou de l'appareil de radio. On dit donc 'une radio' ou 'la radio'.

Oui, c'est très courant chez le dentiste. On appelle cela une radio dentaire ou une radio panoramique si elle montre toutes les dents.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence in French saying you need to get an X-ray for your leg.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The doctor told me to get an X-ray.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a question asking where one can get an X-ray.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a situation where someone would need to 'faire une radio'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'faire une radio' in the future tense.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a dialogue between a doctor and a patient using the phrase.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am going to get a chest X-ray.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the phrase 'passer une radio' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why 'prendre une radio' is incorrect.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a dental X-ray.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the causative 'se faire faire une radio'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Did you get an X-ray yesterday?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'faire une radio de contrôle'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is important to get an X-ray.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'faire une radio' in the subjunctive mood.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Where is the X-ray room?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about an athlete getting an X-ray.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I have an appointment to get an X-ray.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'faire une radio' and 'faire un scanner'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We are getting a series of X-rays.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in French: 'I need to get an X-ray.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in French: 'Where can I get an X-ray?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain to a friend that you had an X-ray of your foot yesterday.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a doctor if an X-ray is necessary.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell the receptionist you have an appointment for an X-ray.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the process of getting an X-ray in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am going to get a dental X-ray.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He had a chest X-ray because he was coughing.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone not to move during the X-ray.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Is it painful to get an X-ray?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I just had an X-ray and I'm waiting for the results.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'You should get an X-ray of your wrist.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Translate: 'The X-ray showed a small fracture.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'How much does it cost to get an X-ray?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We need to get a follow-up X-ray.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I forgot my prescription to get an X-ray.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I've never had an X-ray.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The radiologist is making the X-ray now.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I have to remove my watch before the X-ray.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'She had an X-ray of her ribs.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Je vais faire une radio.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Il a fait une radio du bras.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Avez-vous déjà fait une radio ?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the body part: 'On va faire une radio de la cheville.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the action: 'Le patient doit passer une radio.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Nous faisons une radio de contrôle.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'C'est pour faire une radio dentaire.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the tense: 'J'ai fait une radio.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Il faut faire une radio des poumons.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the speaker: 'Je vais vous faire une radio.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Où est l'ordonnance pour faire la radio ?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the problem: 'Je ne peux pas faire la radio car je suis enceinte.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Le cliché de la radio est prêt.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the location: 'Je suis au cabinet pour faire une radio.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'On va faire une radio panoramique.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!