mesurer
mesurer در ۳۰ ثانیه
- Mesurer is the standard French verb for 'to measure'. It covers physical dimensions, height, and metaphorical evaluations of risks or words.
- For human height, always use 'Je mesure...' followed by the metric value. Never use 'Je suis...' for this purpose in French.
- Grammatically, it is a regular -er verb. In the reflexive form 'se mesurer à', it means to compete or compare oneself with others.
- Common contexts include DIY, cooking, medicine, and formal analysis of impacts or consequences in news and academic writing.
The French verb mesurer is a fundamental linguistic building block that primarily translates to 'to measure' in English. At its core, it refers to the act of determining the physical dimensions, capacity, or quantity of an object using standard units like meters, liters, or grams. However, its utility in the French language extends far beyond the simple use of a ruler or a scale. It is a versatile verb that adapts to various contexts, ranging from the highly technical and scientific to the deeply philosophical and interpersonal.
- Physical Dimension
- The most common usage involves calculating height, length, or width. For example, when a doctor checks a child's growth, they are performing the action of 'mesurer'. It is also the standard way to state one's height: 'Je mesure un mètre quatre-vingts'.
- Abstract Assessment
- In a more figurative sense, 'mesurer' is used to evaluate the extent or impact of something non-physical. One might 'mesurer les conséquences' (measure the consequences) of a decision or 'mesurer l'ampleur' (measure the scale) of a crisis. This implies a careful evaluation or weighing of factors.
- Restraint and Moderation
- The verb also carries a connotation of caution. To 'mesurer ses paroles' means to choose one's words carefully, ensuring they are appropriate for the situation. This usage reflects the idea of 'measuring out' exactly what is needed and no more.
Le couturier doit mesurer avec précision le tissu avant de commencer la coupe pour éviter tout gaspillage inutile.
In daily life, you will encounter this word in a variety of settings. In a kitchen, you might measure ingredients (though 'peser' for weighing or 'doser' for proportioning are also common). In a DIY project, measuring the space for a new shelf is essential. In sports, 'se mesurer à' someone means to compete against them, effectively 'measuring' your skills against theirs. This reflexive form adds a layer of comparison and competition to the verb's meaning.
Il est difficile de mesurer l'influence réelle de cette nouvelle loi sur l'économie nationale sans données statistiques précises.
Furthermore, the concept of measurement in French culture is deeply tied to precision and 'justesse' (correctness). Whether it is the metric system, which originated in France, or the social etiquette of not overstepping boundaries, 'mesurer' is a verb that demands attention to detail. It is not just about numbers; it is about understanding the limits and proportions of the world around us. In academic writing, you will often see it used to describe the methodology of a study, where researchers 'mesurent' variables to find correlations.
Avant de s'engager dans ce projet risqué, il a pris le temps de bien mesurer les risques potentiels et les bénéfices attendus.
L'infirmière va mesurer votre tension artérielle pour s'assurer que tout est normal avant l'examen médical.
Les athlètes aiment se mesurer aux meilleurs mondiaux lors des Jeux Olympiques pour tester leurs limites.
Using mesurer correctly requires understanding its grammatical patterns and the specific contexts in which it operates. As a regular '-er' verb, its conjugation follows the standard pattern, making it relatively easy for learners to master. However, the nuances lie in how it interacts with direct objects, prepositions, and its reflexive form.
- Direct Object Construction
- In its most basic form, 'mesurer' takes a direct object—the thing being measured. 'Le charpentier mesure la planche' (The carpenter measures the board). Here, the action is direct and physical.
- Stating Height/Dimensions
- When stating dimensions, 'mesurer' is used intransitively followed by a numerical value. 'Cette table mesure deux mètres de long' (This table is two meters long). Notice that we don't need a preposition like 'of' in French for this specific structure.
- The Reflexive 'Se Mesurer'
- When used reflexively as 'se mesurer à', it means to pit oneself against someone or something. 'Il s'est mesuré au champion' (He went up against the champion). This is a common way to describe competition or self-assessment.
Nous devons mesurer la distance entre les deux piliers pour installer la poutre correctement.
In more advanced contexts, 'mesurer' often appears with abstract nouns. Phrases like 'mesurer ses paroles' (to weigh one's words) or 'mesurer ses actes' (to consider one's actions) show a person's level of self-control and awareness. In these cases, the verb implies a cognitive process rather than a physical one. It is about evaluating the appropriateness or the potential impact of what one says or does.
Elle a appris à mesurer ses propos devant ses supérieurs pour éviter tout malentendu professionnel.
When using 'mesurer' to describe the size of something, you can use the structure: [Subject] + mesurer + [Dimension] + de [Property]. For example: 'La piscine mesure dix mètres de large' (The pool is ten meters wide). This 'de' before the property (long, large, haut) is a key feature of French descriptive grammar that differs from English 'wide' or 'long' used as adjectives at the end of a sentence.
L'architecte mesure chaque angle du terrain pour s'assurer que les plans sont parfaitement réalisables.
Peux-tu mesurer la température de l'eau avant que je ne plonge ? Elle semble vraiment glacée.
Il est nécessaire de mesurer le taux d'humidité dans la cave pour prévenir l'apparition de moisissures.
The verb mesurer is ubiquitous in French life, appearing in professional, domestic, and media contexts. Its frequency stems from the human need to quantify and understand the physical and metaphorical world. Understanding where you will hear it helps in identifying the specific 'flavor' of the word being used.
- In the News and Media
- Journalists frequently use 'mesurer' when reporting on statistics, economic changes, or public opinion. You might hear: 'On cherche à mesurer l'impact de l'inflation' (We are trying to measure the impact of inflation). It sounds objective and analytical in this context.
- In Healthcare
- At a 'rendez-vous médical', the nurse or doctor will say, 'Je vais vous mesurer' to check your height. They might also 'mesurer la tension' (blood pressure) or 'mesurer le pouls' (pulse). Here, it is a routine, clinical action.
- In Construction and Craft
- If you visit a hardware store (un magasin de bricolage) or watch a home renovation show, 'mesurer' is used constantly. 'Mesurez deux fois, coupez une fois' (Measure twice, cut once) is a common proverb among French artisans too.
À la radio, l'expert expliquait comment mesurer l'empreinte carbone d'un foyer moyen en France.
In a social or psychological context, people often use 'mesurer' to discuss emotional or intellectual growth. A parent might say they can 'mesurer les progrès' of their child in school. In a more formal debate, a politician might ask their opponent if they 'mesurent la gravité' (measure/realize the gravity) of their statements. In these instances, the word is synonymous with 'realizing' or 'fully comprehending'.
Le scientifique utilise un laser pour mesurer la distance exacte entre la Terre et la Lune avec une précision incroyable.
In the classroom, teachers will ask students to 'mesurer le segment AB' in geometry. In science class, students 'mesurent le volume d'un liquide'. It is one of the first verbs students learn in a STEM context in France. Because France uses the metric system, 'mesurer' is always associated with meters, grams, and liters, which are part of the cultural identity of French logic and rationality.
Il faut mesurer la quantité de sucre nécessaire pour la recette avant de l'ajouter au mélange de farine.
Les sondages tentent de mesurer la popularité du président après son dernier discours à la télévision.
Le géomètre est venu mesurer les limites de notre propriété pour résoudre le conflit avec le voisin.
While mesurer appears straightforward, English speakers often fall into specific traps due to direct translation or confusion with related French verbs. Avoiding these errors will make your French sound much more natural and precise.
- Using 'Être' for Height
- The most frequent mistake is saying 'Je suis 1m80' (I am 1m80). In French, you must use 'mesurer': 'Je mesure 1m80'. Using 'être' sounds like you are the physical embodiment of the measurement rather than having that height.
- Confusing with 'Peser'
- While 'measure' in English can sometimes broadly include weight, in French, 'mesurer' is strictly for dimensions (length, height, volume). For weight, you must use 'peser'. You don't 'mesurer' your weight; you 'peser' yourself.
- Misusing 'Se Mesurer'
- Learners often forget the preposition 'à' when using the reflexive form. It's not 'se mesurer quelqu'un', but 'se mesurer à quelqu'un'. Without the 'à', the sentence is grammatically incomplete.
Incorrect: Je suis un mètre soixante-dix. Correct: Je mesure un mètre soixante-dix.
Another mistake involves the word 'mesure' (the noun). Sometimes learners use 'faire une mesure' when they should simply use the verb 'mesurer'. While 'prendre des mesures' (to take measurements) is correct for tailoring or construction, using the verb 'mesurer' is usually more direct and preferred in most contexts. Also, be careful with 'démesuré', which means 'disproportionate' or 'excessive'. It's an adjective derived from the same root but carries a very different, often negative, meaning.
Il ne faut pas mesurer son poids avec un mètre ruban ; utilisez plutôt un pèse-personne.
In terms of pronunciation, English speakers sometimes stress the first syllable. In French, the stress is always on the last syllable: me-su-RER. Also, ensure the 'u' sound is the French /y/ (like 'tu'), not the English 'oo' sound. Practice by rounding your lips as if to say 'oo' but saying 'ee' instead. This subtle difference is vital for being understood clearly by native speakers.
Elle a commis l'erreur de ne pas mesurer l'importance de ce document avant de le jeter par mégarde.
On ne peut pas mesurer le bonheur uniquement par la richesse matérielle d'une personne.
Faites attention à ne pas mesurer la température en Fahrenheit si votre interlocuteur utilise le Celsius.
To truly master mesurer, you should also know its synonyms and related terms. Choosing the right word can change the tone of your sentence from casual to professional or from physical to abstract.
- Évaluer vs. Mesurer
- 'Évaluer' (to evaluate) is often used for things that don't have a physical size. You evaluate a student's performance or the value of a house. 'Mesurer' is more precise and usually involves a tool or a scale.
- Jauger vs. Mesurer
- 'Jauger' (to gauge) implies a more subjective or visual estimation. You might 'jauger' someone with a look to see if they are trustworthy. 'Mesurer' would be too clinical for that.
- Quantifier vs. Mesurer
- 'Quantifier' (to quantify) is more academic or scientific. It means to express something in terms of numbers. While you 'mesurer' length, you 'quantifier' the results of an experiment.
Plutôt que de simplement mesurer la taille du terrain, l'expert doit aussi évaluer sa qualité géologique.
In a literary context, you might see 'arpenter'. This specifically means to measure land by walking it, but it's often used metaphorically for walking up and down a room or a street. Another interesting alternative is 'doser', which is specifically for measuring out portions of ingredients or medicine. If you are making a cocktail, you 'dosez' the alcohol; you don't 'mesurez' it in the same sense as a length.
Il a fallu jauger la réaction de l'audience avant de continuer le discours avec plus d'assurance.
Furthermore, consider 'peser'. While it means 'to weigh', it is often used metaphorically in the same way 'mesurer' is. You 'pesez le pour et le contre' (weigh the pros and cons). In this abstract sense, 'peser' and 'mesurer' (as in 'mesurer les conséquences') are very close in meaning, both suggesting a careful deliberative process. However, 'mesurer' often feels more about the scale or extent, while 'peser' feels more about the importance or gravity.
Le technicien va quantifier les émissions de gaz pour vérifier si l'usine respecte les normes environnementales.
On peut estimer la durée du voyage à trois heures, mais il vaut mieux mesurer la distance exacte sur la carte.
Le chef doit doser les épices avec soin pour ne pas masquer le goût délicat du poisson frais.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'mens-' is also found in words like 'mental' and 'mind' in some theories, suggesting a link between measuring and thinking.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'u' like 'oo' in 'food'.
- Stressing the first syllable like English 'MEAS-ure'.
- Failing to pronounce the final 'é' sound clearly.
- Making the 'r' too hard or too soft.
- Confusing it with the English pronunciation of the noun 'measure'.
سطح دشواری
Very easy to recognize due to its similarity to 'measure'.
Regular verb, but stating height requires remembering the specific structure.
The French 'u' sound requires practice for English speakers.
Clear pronunciation and common usage make it easy to hear.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Regular -er verbs conjugation
Je mesure, tu mesures, il mesure, nous mesurons, vous mesurez, ils mesurent.
Stating dimensions with 'de'
La table mesure deux mètres DE long.
Reflexive verbs with 'être' in passé composé
Ils se sont mesurés.
Imperative of -er verbs (drop the 's' for 'tu')
Mesure la fenêtre !
Direct object placement
Je LA mesure (I measure IT).
مثالها بر اساس سطح
Je mesure un mètre soixante-dix.
I am 1m70 tall.
Use 'mesurer' for height, not 'être'.
Tu mesures la table ?
Are you measuring the table?
Present tense of a regular -er verb.
Il mesure sa chambre.
He is measuring his room.
Direct object: la chambre.
Nous mesurons le jardin.
We are measuring the garden.
First person plural present tense.
Elle mesure le livre.
She is measuring the book.
Simple subject-verb-object structure.
Vous mesurez combien ?
How tall are you?
Question using 'combien' with 'mesurer'.
Ils mesurent la fenêtre.
They are measuring the window.
Third person plural present tense.
Le bébé mesure cinquante centimètres.
The baby is fifty centimeters long.
Subject is 'le bébé'.
J'ai mesuré le mur pour le tableau.
I measured the wall for the painting.
Passé composé with 'avoir'.
Cette étagère mesure un mètre de large.
This shelf is one meter wide.
Use 'de' before the dimension property 'large'.
Il faut mesurer l'eau pour le riz.
You must measure the water for the rice.
Infinitive after 'il faut'.
Elle se mesure à sa sœur tous les ans.
She measures herself against her sister every year.
Reflexive verb 'se mesurer'.
Nous avons mesuré la température ce matin.
We measured the temperature this morning.
Passé composé of 'mesurer'.
Peux-tu mesurer la longueur de la corde ?
Can you measure the length of the rope?
Infinitive after 'peux-tu'.
Le terrain mesure cent mètres de long.
The field is one hundred meters long.
Structure: [Subject] + mesurer + [Value] + de + [Adjective].
Ils mesurent les ingrédients avec soin.
They measure the ingredients carefully.
Adverbial phrase 'avec soin'.
Je mesure enfin l'importance de tes conseils.
I finally realize the importance of your advice.
Figurative use meaning 'to realize'.
Il veut se mesurer aux meilleurs joueurs.
He wants to test himself against the best players.
Reflexive 'se mesurer à' meaning to compete.
Nous devons mesurer les risques avant d'agir.
We must measure the risks before acting.
Abstract direct object: 'les risques'.
Elle mesure ses paroles pour ne pas blesser.
She weighs her words so as not to hurt.
Idiomatic use: 'mesurer ses paroles'.
On ne peut pas mesurer le bonheur.
One cannot measure happiness.
Abstract concept as object.
As-tu mesuré le chemin parcouru depuis un an ?
Have you reflected on how far you've come in a year?
Idiom: 'mesurer le chemin parcouru'.
Le succès se mesure à l'effort fourni.
Success is measured by the effort put in.
Passive reflexive construction.
Il a mesuré l'ampleur de la tâche.
He realized the scale of the task.
Abstract noun: 'l'ampleur'.
L'expert doit mesurer l'impact de la réforme.
The expert must measure the impact of the reform.
Professional/Analytical context.
Elle a su mesurer ses propos lors du débat.
She knew how to temper her remarks during the debate.
Register: Formal/Diplomatic.
Ils se sont mesurés lors de la finale.
They faced off during the final.
Reflexive in the past tense with 'être'.
Il est crucial de mesurer la portée de cet acte.
It is crucial to measure the scope of this act.
Formal adjective: 'crucial'.
Le capteur mesure la pression atmosphérique.
The sensor measures atmospheric pressure.
Technical/Scientific context.
Nous mesurons notre chance d'être ici.
We realize how lucky we are to be here.
Figurative: 'mesurer sa chance'.
L'étude mesure le taux de satisfaction.
The study measures the satisfaction rate.
Statistical context.
Il a mesuré chaque geste avec précision.
He measured every gesture with precision.
Describing meticulous action.
On mesure la grandeur d'une nation à son humanité.
The greatness of a nation is measured by its humanity.
Philosophical/High-level discourse.
Il faut mesurer cet événement à l'aune de l'histoire.
This event must be measured by the yardstick of history.
Idiom: 'à l'aune de'.
L'auteur mesure ses effets stylistiques avec brio.
The author handles his stylistic effects with brilliance.
Literary analysis context.
Peut-on vraiment mesurer l'infini ?
Can one truly measure the infinite?
Abstract/Philosophical question.
Il mesure ses silences autant que ses mots.
He measures his silences as much as his words.
Nuanced description of communication.
L'économie mesure mal la valeur du travail domestique.
Economics poorly measures the value of domestic work.
Critical/Sociological context.
Elle a appris à mesurer la vanité de ses ambitions.
She learned to realize the futility of her ambitions.
Deeply reflective/Psychological.
Le scientifique mesure les fluctuations du vide.
The scientist measures the fluctuations of the vacuum.
Advanced scientific context.
L'œuvre de Proust mesure l'écoulement du temps.
Proust's work measures the passage of time.
High literary criticism.
Il s'agit de mesurer l'incommensurable.
It is a matter of measuring the unmeasurable.
Paradoxical/Philosophical use.
La diplomatie exige de mesurer chaque inflexion de voix.
Diplomacy requires measuring every inflection of the voice.
Extreme precision in register.
L'astrophysique mesure les courbures de l'espace-temps.
Astrophysics measures the curvatures of space-time.
Specialized scientific discourse.
Il a su mesurer la part d'ombre en chaque homme.
He was able to gauge the darkness within every man.
Metaphorical/Psychological depth.
On ne saurait mesurer le génie par de simples tests.
One cannot measure genius by simple tests.
Refined negation 'ne saurait'.
L'architecte mesure l'harmonie entre vide et plein.
The architect measures the harmony between void and solid.
Aesthetic/Conceptual context.
Elle mesure la précarité de l'existence humaine.
She measures the precariousness of human existence.
Existential/Philosophical context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— In proportion to or matching the level of something else.
Une récompense à la mesure de son talent.
— To take physical measurements (like for a suit) or to take actions/steps.
Le tailleur prend les mesures du client.
— To add a little extra for good measure.
Il a ajouté quelques fleurs pour faire bonne mesure.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Peser is for weight, mesurer is for dimensions.
Doser is for proportions of ingredients or medicine.
Évaluer is for value or quality, often without a physical tool.
اصطلاحات و عبارات
— To reflect on the progress made over a period of time.
Regardez en arrière pour mesurer le chemin parcouru.
neutral— To take on a much stronger opponent or a very difficult task.
La petite start-up veut se mesurer à un géant du web.
metaphorical— To be very careful and moderate in what one says.
En politique, il faut toujours mesurer ses propos.
formal— Judging or measuring something by a specific standard.
On le juge à l'aune de ses résultats.
literary— To look someone up and down, often in a judgmental or competitive way.
Les deux boxeurs se mesurent du regard.
neutral— To lose one's sense of proportion or moderation.
Dans sa colère, il a perdu la mesure.
literary— Tit for tat (though more common in English, the concept exists).
C'était une réponse mesure pour mesure.
neutral— To figure someone out or understand their capabilities.
Il a vite pris la mesure de son adversaire.
neutral— To show the full extent of one's abilities.
Elle a donné la pleine mesure de son talent lors du concert.
formal— Stay moderate and balanced.
Il faut garder la mesure dans vos exigences.
formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both relate to size.
Dimensionner means to give dimensions to something (designing), while mesurer is finding existing dimensions.
L'ingénieur dimensionne la poutre.
Both relate to meters.
Métrer is a technical term used in construction for measuring surfaces or lengths for estimates.
Le métreur vient métrer la maison.
Both relate to measuring land.
Arpenter specifically implies walking to measure or walking through a space.
Il arpente son domaine.
Both relate to measurement accuracy.
Étalonner means to calibrate an instrument against a standard.
Il faut étalonner la balance.
Both involve numbers.
Compter is for discrete units (1, 2, 3), mesurer is for continuous dimensions (length, volume).
Je compte les pommes.
الگوهای جملهسازی
Je mesure [taille].
Je mesure 1m75.
Le/La [objet] mesure [nombre] mètres de [adjectif].
Le tapis mesure trois mètres de long.
Mesurer l'importance de [nom].
Je mesure l'importance de ton aide.
Se mesurer à [quelqu'un].
Il se mesure à son frère.
Mesurer les conséquences de [action].
Il faut mesurer les conséquences de ce choix.
Mesurer ses paroles.
Elle mesure ses paroles.
Mesurer [nom] à l'aune de [nom].
Mesurer le succès à l'aune de l'effort.
Ne pas savoir mesurer [nom].
On ne saurait mesurer son génie.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in both physical and metaphorical senses.
-
Je suis 1m80.
→
Je mesure 1m80.
In French, we use the verb 'mesurer' to state height, not the verb 'to be'.
-
La table mesure deux mètres long.
→
La table mesure deux mètres de long.
You must include the preposition 'de' before the adjective describing the dimension.
-
Je mesure mon poids.
→
Je pèse mon poids / Je me pèse.
'Mesurer' is for dimensions (length/height); 'peser' is for weight.
-
Il se mesure son frère.
→
Il se mesure à son frère.
The reflexive 'se mesurer' requires the preposition 'à' when followed by a person.
-
Mesurer ses mots.
→
Mesurer ses paroles / ses propos.
While 'mots' is okay, 'paroles' or 'propos' is more idiomatic for weighing what you say.
نکات
Height Rule
Always use 'mesurer' for height. 'Je mesure 1m70' is the only correct way.
Abstract Use
Use 'mesurer' for evaluating risks, consequences, and importance.
Progress
Use 'mesurer le chemin parcouru' to talk about how much you've learned or achieved.
The 'U' Sound
Focus on the French 'u'. It's essential for being understood correctly.
Metric System
Remember that measurements in French are always in the metric system (meters, grams).
Dimensions
Use 'de' before 'long', 'large', and 'haut' when giving measurements.
Competition
Use 'se mesurer à' to describe testing yourself against others.
Precision
'Mesurer' sounds more precise and analytical than 'évaluer' in formal reports.
Metric-Measure
Link 'Measure' to 'Metric' to remember 'Mesurer'.
Weight vs Size
Don't use 'mesurer' for weight; use 'peser' instead.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'METER' (mètre) to 'MESURER'. The first three letters are almost the same. 'Mesurer' is what you do with a meter.
تداعی تصویری
Imagine a giant ruler (mètre) standing next to a person, measuring their height while they carefully weigh their words in a balance scale.
شبکه واژگان
چالش
Try to find five objects in your room and say 'Cet objet mesure [number] centimètres' for each one.
ریشه کلمه
Derived from the Latin verb 'mensurare', which comes from 'mensura' (measure).
معنای اصلی: To measure or to estimate the size of something.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
Be careful when measuring people's height or weight in social contexts, as it can be sensitive, just as in English.
English speakers often use 'measure' for weight and liquid volume, whereas French speakers prefer 'peser' and 'doser'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Health and Growth
- Je vais vous mesurer.
- Combien mesurez-vous ?
- Mesurer la tension.
- L'enfant a bien grandi, il mesure 1m20.
Construction and DIY
- Prendre les mesures.
- Mesurer la planche.
- Mesurer deux fois.
- La pièce mesure 12 mètres carrés.
Cooking
- Mesurer le lait.
- Une cuillère de mesure.
- Mesurer les proportions.
- Bien doser les ingrédients.
Business and Analytics
- Mesurer les performances.
- Mesurer le ROI.
- Mesurer l'impact.
- Mesurer la satisfaction client.
Personal Reflection
- Mesurer sa chance.
- Mesurer ses paroles.
- Mesurer le chemin parcouru.
- Mesurer les risques.
شروعکنندههای مکالمه
"Combien mesures-tu ? Je fais un mètre quatre-vingts."
"As-tu mesuré l'espace pour le nouveau meuble ?"
"Comment peut-on mesurer le succès d'un projet ?"
"Est-ce que tu mesures l'importance de ce que tu viens de dire ?"
"Est-ce que tu t'es déjà mesuré à un professionnel dans ton domaine ?"
موضوعات نگارش
Prenez le temps de mesurer le chemin parcouru dans votre apprentissage du français cette année.
Décrivez un moment où vous avez dû vous mesurer à un défi difficile.
Pourquoi est-il important de mesurer ses paroles dans certaines situations ?
Quelles sont les choses dans la vie qu'on ne peut pas mesurer avec des chiffres ?
Si vous deviez mesurer votre bonheur aujourd'hui sur une échelle de 1 à 10, quel chiffre choisiriez-vous ?
سوالات متداول
10 سوالNo, that is a common mistake for English speakers. In French, you must use the verb 'mesurer'. Say 'Je mesure 1m80'.
'Mesurer' is the verb for the action. 'Prendre des mesures' is a phrase often used in tailoring or when taking multiple measurements for a project. It can also mean 'to take steps/actions' in a metaphorical sense.
Use the structure: 'mesurer [number] de [adjective]'. For example, 'deux mètres de long' (two meters long) or 'trois mètres de large' (three meters wide).
Yes, you can 'mesurer le volume' or 'mesurer un litre de lait', though 'doser' or 'verser' might also be used depending on the context.
Generally, yes. It implies comparing your skills or strength against someone or something else.
'La mesure' is the noun meaning 'the measurement', 'the step/action', or 'moderation'. It is also used in music (a bar/measure).
Yes, it is a regular -er verb (first group), so it follows the standard endings: -e, -es, -e, -ons, -ez, -ent.
It is the French /y/. To make it, say 'ee' while rounding your lips as if you were going to say 'oo'.
Yes, in a metaphorical or technical sense, like 'mesurer la durée d'un phénomène', but 'chronométrer' is more specific for timing.
It means to be careful and deliberate with what you say, ensuring your words are appropriate and not excessive.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence in French stating your height.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The table is two meters long.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why it is important to 'mesurer ses paroles' in a professional setting.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'se mesurer à'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a project where you had to 'mesurer' something physical.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We must measure the consequences of our actions.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'au fur et à mesure' in a sentence about learning French.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about measuring economic impact.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The doctor measured the child.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the difference between 'mesurer' and 'peser'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the word 'démesuré'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Can you measure the width of this door?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'mesurer' in the future tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about measuring the temperature.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He realized the scale of the disaster.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'sur mesure'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Measure the distance between the two points.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the phrase 'mesurer le chemin parcouru'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'mesurer' in the conditional mood.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The success of the mission is hard to measure.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'mesurer' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am 1m75 tall' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a friend how tall they are.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We are measuring the room'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice saying the 'u' in 'mesurer' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone to 'measure the board'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I realize the importance of this'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He measures his words'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'se mesurer à' in a short sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The table is 2 meters long'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'démesuré'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We must measure the risks'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Did you measure the window?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is difficult to measure'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am measuring the progress'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Custom-made' in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Measure twice, cut once'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'mensuration'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He took the measure of the situation'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The baby is 50cm long'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to 'Je mesure un mètre quatre-vingts' and write the height.
Identify the verb in: 'Il faut mesurer la planche.'
Is the speaker talking about height or weight? 'Je pèse 60 kilos.'
Listen for 'se mesurer à'. Does it mean 'to measure' or 'to compete'?
What is being measured? 'L'infirmière mesure votre tension.'
Translate: 'On doit mesurer l'impact.'
Identify the tense: 'J'ai mesuré la pièce.'
Is 'mesurer' used physically or figuratively? 'Il mesure ses paroles.'
How many meters? 'Le mur mesure trois mètres.'
What is the noun heard? 'C'est une bonne mesure.'
Listen for 'sur mesure'. What does it mean?
Identify the subject: 'Elles mesurent la table.'
True or False: 'Je suis 1m80' was said.
What unit is mentioned? 'Ça mesure dix centimètres.'
Identify the mood: 'Mesure la porte !'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'mesurer' is essential for quantification in French. Whether you are stating your height, measuring a room, or evaluating the gravity of a situation, it provides the linguistic precision needed. Example: 'Je mesure 1m85 and je mesure toujours mes paroles' (I am 1m85 tall and I always weigh my words).
- Mesurer is the standard French verb for 'to measure'. It covers physical dimensions, height, and metaphorical evaluations of risks or words.
- For human height, always use 'Je mesure...' followed by the metric value. Never use 'Je suis...' for this purpose in French.
- Grammatically, it is a regular -er verb. In the reflexive form 'se mesurer à', it means to compete or compare oneself with others.
- Common contexts include DIY, cooking, medicine, and formal analysis of impacts or consequences in news and academic writing.
Height Rule
Always use 'mesurer' for height. 'Je mesure 1m70' is the only correct way.
Abstract Use
Use 'mesurer' for evaluating risks, consequences, and importance.
Progress
Use 'mesurer le chemin parcouru' to talk about how much you've learned or achieved.
The 'U' Sound
Focus on the French 'u'. It's essential for being understood correctly.
مثال
Le tailleur mesure le client pour faire un costume sur mesure.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
à cause de
A2یک عبارت حرف اضافهای که برای بیان علت یک اتفاق، معمولاً منفی یا خنثی، به کار میرود. به معنای 'به خاطرِ' یا 'به دلیلِ' است.
à côté
A2در کنار؛ جنبِ.
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2به سمت راست یا در سمت راست. به عنوان مثال: 'در گوشه به سمت راست بپیچید'.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2ترکیبی از حرف اضافه 'à' و حرف تعریف مونث 'la' که به معنای 'به' یا 'در' است.
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2به همان اندازه که؛ در حالی که.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.