At the A1 level, you should focus on the most basic aspects of the word mosquée. First and foremost, you must learn that it is a feminine noun: la mosquée or une mosquée. At this stage, you will use it primarily for identification and simple descriptions. For example, you might say, C'est une mosquée (This is a mosque) or La mosquée est grande (The mosque is big). You should also learn how to use it with the preposition à to indicate location or destination. A very common phrase is à la mosquée (at the mosque / to the mosque). For instance, Je vais à la mosquée. Note that there is no contraction like au because mosquée is feminine. You might also learn it as part of a list of common city buildings, alongside l'école (school), le supermarché (supermarket), and la banque (bank). Pronunciation is also key at A1: remember the 'qu' is just a 'k' sound, and the final 'ée' is like 'ay'. Don't worry about complex grammar; just focus on the gender, basic prepositions, and clear pronunciation.
At the A2 level, you can begin to use mosquée in slightly more detailed sentences. You should be able to describe where a mosque is located using more specific prepositions like à côté de (next to), en face de (opposite), or derrière (behind). For example: La mosquée est à côté du parc. You can also start using adjectives to describe the mosque, making sure they agree with its feminine gender. Instead of just grande, you might use belle (beautiful), ancienne (old), or moderne (modern). You should also be able to talk about simple activities associated with the mosque, such as visiter la mosquée during a trip or regarder l'architecture de la mosquée. At this level, you might also encounter the word in the context of daily routines or schedules, such as Il va à la mosquée tous les vendredis. Understanding the plural form les mosquées and its silent 's' is also an important step for A2 learners. You are building the ability to place the word within the context of a neighborhood or a travel experience.
At the B1 level, your use of mosquée should become more fluid and integrated into longer narratives. you should be able to discuss the role of the mosque in a community or its historical significance. For instance, you could explain why a particular mosque is famous: Cette mosquée est célèbre pour son minaret très haut. You will also use the word in more complex grammatical structures, such as using relative pronouns: La mosquée où nous nous sommes rencontrés est très ancienne (The mosque where we met is very old). At this stage, you should be familiar with related vocabulary like prière (prayer), fidèles (faithful/worshippers), and imam. You might also discuss your opinions or experiences, such as describing a visit to a mosque in a French-speaking country like Morocco or Tunisia. You should be able to use the word in different tenses, such as the passé composé (Nous avons visité la mosquée) or the futur simple (Ils construiront une nouvelle mosquée). Your understanding of the word is moving beyond simple identification toward social and cultural commentary.
At the B2 level, you should be able to use mosquée in the context of more abstract discussions, such as those involving laïcité (secularism), urban development, or cultural heritage. You might analyze the architectural style of a mosque in detail, using terms like art islamique, calligraphie, or géométrie. You should be comfortable using the word in formal writing, such as an essay or a report. For example, you might write about l'importance de la mosquée dans l'intégration sociale des nouveaux arrivants. You should also be able to understand more nuanced uses of the word in news articles or literature. At B2, you are expected to handle complex prepositional phrases and ensure perfect adjective agreement even in long, multi-clause sentences. You might also encounter the word in idiomatic or metaphorical contexts, though these are rare. Your vocabulary around the mosque should now include specific architectural parts like the mihrab or minbar. You are capable of participating in a debate about the role of religious buildings in modern society, using mosquée as a key term in your arguments.
At the C1 level, your command of the word mosquée should be near-native. You can use it to discuss subtle historical and sociological nuances. For example, you might explore the stylistic differences between une mosquée de style ottoman and une mosquée de style maghrébin and how these reflect different historical influences. You can use the word in highly formal or academic contexts, such as a thesis on l'évolution de l'architecture des mosquées en France depuis les années 1970. You should also be able to understand and use the word in literary contexts where it might carry deep symbolic weight. Your ability to use synonyms like lieu de culte, édifice religieux, or sanctuaire appropriately according to the register is essential. You can follow complex radio programs or podcasts that discuss the sociology of religion in the Francophone world without difficulty. At this level, you are not just using a word; you are engaging with the complex cultural and political history that the word mosquée represents in the French language.
At the C2 level, you have a complete mastery of the word mosquée and its place within the vast tapestry of the French language. You can use it with precision in any context, from a casual conversation to a high-level diplomatic or academic setting. You are aware of the word's etymological journey and can discuss its historical variations. You can appreciate and analyze the use of the word in classical and modern French literature, understanding how different authors use the mosquée as a setting or a symbol. Your use of the word is perfectly integrated with advanced grammatical structures, including the subjunctive and complex conditional forms. You can discuss the most controversial or sensitive topics related to mosques and religion in France with nuance, sensitivity, and linguistic precision. You are also familiar with the technical vocabulary of Islamic architecture in French and can use it to describe a building with the expertise of an art historian. For a C2 learner, the word mosquée is a versatile tool used to navigate the deepest levels of French culture, history, and social thought.

mosquée در ۳۰ ثانیه

  • The word 'mosquée' is a feminine noun in French, meaning 'mosque'. It is always used with feminine articles like 'la' or 'une'.
  • It refers to the Islamic place of worship and is a central landmark in many French-speaking cities and countries around the world.
  • Commonly used with the preposition 'à la' (e.g., 'aller à la mosquée'), it requires careful pronunciation of the 'qu' as a hard 'k'.
  • Beyond religion, it represents architectural beauty and community life, featuring elements like minarets, domes, and intricate geometric or floral decorations.

The French word mosquée is a feminine noun that refers to a Muslim place of worship. Derived ultimately from the Arabic word masjid, which means a place of prostration, the word entered the French language via Italian and Spanish during the Middle Ages. In a modern Francophone context, a mosquée is not merely a religious building but often serves as a central pillar for community life, education, and social gathering. When you use this word in French, you are describing the architectural structure where Muslims perform their five daily prayers, known as la salat. The term encompasses a wide range of architectural styles, from the historic and ornate Grande Mosquée de Paris, with its stunning Hispano-Moresque architecture and lush gardens, to smaller, more contemporary neighborhood prayer spaces often referred to as salles de prière. Understanding this word requires an appreciation of its grammatical gender; it is always la mosquée. Using the masculine article le is a common mistake for beginners. Beyond the building itself, the term frequently appears in discussions regarding urban planning, cultural heritage, and the sociological landscape of modern France, which hosts one of the largest Muslim populations in Europe. Whether you are discussing the history of the Ottoman Empire, planning a visit to the Alhambra, or simply giving directions in a diverse neighborhood like Barbès in Paris, the word mosquée is indispensable.

Category
Religious Architecture / Social Infrastructure

In conversation, you will hear the word used in both religious and secular contexts. A tourist might ask about the visiting hours of a famous historical mosquée, while a local resident might mention the mosquée as a landmark for navigation. The architectural features of a mosquée are often discussed using specific vocabulary: the minaret (the tower from which the call to prayer is issued), the dôme or coupole (the dome), and the mihrab (the niche indicating the direction of Mecca). In French media, the word often appears in reports concerning le dialogue interreligieux (interfaith dialogue) or historical preservation. It is important to note that while the word refers to the building, it often metonymically represents the community that gathers there. For instance, an invitation to an event at the mosquée often implies a community gathering rather than just a religious rite. The word carries a sense of sanctity and respect, and in French culture, visiting a mosquée as a non-Muslim is generally welcomed, provided one follows the rules of decorum, such as removing shoes and dressing modestly. This cultural nuance is vital for English speakers to understand, as the word mosquée bridges the gap between ancient tradition and contemporary French social reality.

La mosquée de Kairouan est l'un des plus anciens monuments de l'Islam en Afrique du Nord.

Furthermore, the word is used to describe the institution itself. For example, la mosquée de Lyon refers not just to the physical structure but to the administrative body that manages religious affairs in that city. In academic writing, the mosquée is studied as a site of artistic expression, showcasing intricate calligraphy, geometric tile work (zellige), and sophisticated engineering. The evolution of the word from the Arabic masjid to the French mosquée reflects centuries of Mediterranean exchange. In the 16th century, French writers used variations like mosquete before settling on the modern spelling. Today, the word is part of the everyday French lexicon, reflecting the country's pluralistic identity. When discussing the mosquée, one might also encounter the term imam (the prayer leader) or muezzin (the person who calls to prayer), further enriching the semantic field surrounding this noun. The word is never abbreviated in formal writing, and its pronunciation requires a crisp 'k' sound for the 'qu', followed by a long 'é' sound, which is distinct from the English 'mosque'.

Synonym in Context
Lieu de culte musulman (A more formal or administrative way to refer to the mosque).

In terms of social etiquette, the word is frequently associated with le ramadan, during which the mosquée becomes a hub of nocturnal activity and communal meals known as iftars. During these times, you might hear phrases like aller à la mosquée pour la rupture du jeûne (going to the mosque for the breaking of the fast). The word thus carries connotations of hospitality and charity. In the context of French laïcité (secularism), the construction and funding of a mosquée can be a topic of public debate, making it a word often found in political discourse. However, in daily life, it remains a standard term for a religious building, used as naturally as église (church) or synagogue. The word does not have a slang equivalent that is widely used, though in some very informal youth dialects influenced by Arabic, you might hear la masjed, but mosquée remains the standard and most respectful term in all levels of French society.

Pendant les vacances, nous avons visité la mosquée bleue d'Istanbul.

Finally, the word mosquée is often used in plural form, les mosquées, when discussing the architectural diversity of a region or the number of religious sites in a city. It is a word that invites exploration of both language and culture, serving as a gateway to understanding the Islamic contribution to Francophone history and the contemporary social fabric of French-speaking nations. By mastering this word, you not only expand your vocabulary but also your ability to navigate the rich, multicultural reality of the French-speaking world.

Common Collocation
La Grande Mosquée (Often used for the main mosque of a city, like in Paris or Casablanca).

L'architecture de cette mosquée est absolument magnifique.

Il y a une petite mosquée au bout de la rue.

Using the word mosquée in a sentence requires attention to its grammatical role as a feminine noun and its typical prepositional companions. Because it is a place, it is most frequently used with the preposition à. When combined with the definite article la, it remains à la mosquée. For example, if you want to say 'I am going to the mosque,' you would say, Je vais à la mosquée. Unlike masculine nouns where à + le becomes au, the feminine à la does not contract. This is a fundamental rule for A1 and A2 learners to internalize. When specifying which mosque you are referring to, you might use an adjective or a proper noun: la mosquée Hassan II or la mosquée historique. Adjectives must agree with the feminine gender, so you would say une grande mosquée (not grand) or la mosquée blanche.

Sentence Structure
Subject + Verb + à la + mosquée (e.g., Nous marchons à la mosquée).

Another common preposition used with mosquée is dans, which emphasizes being inside the building. You might say, Il y a beaucoup de silence dans la mosquée (There is a lot of silence inside the mosque). If you are talking about coming from the mosque, you use de la: Ils reviennent de la mosquée. Again, there is no contraction for the feminine form. Verbs that frequently pair with mosquée include visiter (to visit), prier (to pray), construire (to build), and admirer (to admire). When using visiter, remember that it is a direct transitive verb: Nous avons visité la mosquée. You do not need a preposition between the verb and the noun. This is a subtle point where English speakers often trip up, sometimes trying to add 'to' or 'at'.

La mosquée est située près du centre-ville, juste à côté du marché couvert.

In more complex sentences, mosquée can act as the subject or the object of a subordinate clause. For instance, La mosquée que nous avons vue hier était fermée (The mosque that we saw yesterday was closed). Note how the past participle vue agrees with the feminine direct object que (representing la mosquée) which precedes the verb. This is an intermediate grammar point but essential for correct usage. You can also use the word in a partitive sense when talking about types of architecture: C'est un style de mosquée très particulier (It is a very particular style of mosque). In plural contexts, you might discuss the preservation of vieilles mosquées (old mosques). The plural des mosquées is used when the number is indefinite: Il y a des mosquées dans chaque quartier de la ville.

For those interested in history or art, mosquée is often modified by geographic or historical adjectives: la mosquée omeyyade, la mosquée ottomane, or la mosquée maghrébine. These adjectives always follow the noun and agree in gender. In journalistic French, you might see the word used in phrases like le recteur de la mosquée (the head of the mosque) or les fidèles de la mosquée (the faithful of the mosque). If you are describing the location of something relative to the mosque, you use par rapport à la mosquée or en face de la mosquée (opposite the mosque). These spatial expressions are very common in everyday directions. Understanding these patterns allows you to construct natural-sounding sentences that go beyond simple identification.

Common Verb Pairings
Se rendre à la mosquée (to go/head to the mosque), Fréquenter la mosquée (to attend the mosque regularly).

Les enfants apprennent l'arabe à la mosquée tous les mercredis après-midi.

In literary French, the word mosquée can be used metaphorically to evoke a sense of peace, spirituality, or a specific cultural atmosphere. A writer might describe a quiet room as having le silence d'une mosquée. In a more technical architectural context, you might read about le plan de la mosquée (the floor plan of the mosque) or la restauration de la mosquée. Regardless of the complexity of the sentence, the core rules remain the same: maintain the feminine gender, use the correct prepositions, and ensure adjective agreement. By practicing these variations, you will be able to speak about religious sites, historical landmarks, and community centers with confidence and accuracy.

Est-ce que vous savez à quelle heure commence la visite guidée de la mosquée ?

Ma grand-mère habite dans un petit appartement juste derrière la mosquée.

The word mosquée is a common part of the linguistic landscape in France and other Francophone countries like Belgium, Switzerland, Canada, and throughout North and West Africa. In France, because of the historical and contemporary presence of a large Muslim community, you will hear this word in a variety of daily settings. On the news, it is often mentioned in reports about cultural festivals, religious holidays like l'Aïd el-Fitr, or local community initiatives. Public radio stations like France Culture frequently air documentaries on the history of Islamic art, where the word mosquée is central to the discussion. If you are walking through cities like Paris, Marseille, or Lyon, you might hear residents giving directions: Tournez à gauche après la mosquée. This demonstrates the word's role as a physical landmark in the urban environment.

News Context
Often used in reports about community events, interfaith dialogues, or architectural heritage.

In a more personal or community-focused setting, you will hear the word used by French Muslims when discussing their daily routines or social lives. Phrases like On se retrouve à la mosquée ? (Shall we meet at the mosque?) or Je vais à la mosquée pour la prière du vendredi (I am going to the mosque for Friday prayer) are common. Friday, in particular, is a day when the word is heard more frequently, as it is the day of the Jumu'ah (communal prayer). In neighborhoods with significant North African heritage, such as the 18th arrondissement in Paris, the word is part of the local vernacular, woven into the fabric of everyday life along with words for traditional foods and customs. It is also a word you will encounter in the context of tourism. France has several historically significant mosques, most notably the Grande Mosquée de Paris, which was built after World War I as a tribute to the colonial troops who fought for France. Tourists and locals alike visit its famous tea room and gardens, making the word mosquée synonymous with a beautiful, peaceful place to relax.

Le reportage de ce soir porte sur la restauration des anciennes mosquées de Tombouctou.

In educational settings, students in France learn about the mosquée when studying world history, geography, or the history of art. Teachers use the word to explain the expansion of Islamic civilization and the architectural innovations that came with it. In university lectures, the word might be analyzed within the context of sociologie des religions (sociology of religions). Furthermore, in the French legal and administrative system, the word appears in documents regarding the association laws (loi de 1901 or loi de 1905) that govern how religious buildings are managed. This means that even in a bureaucratic context, mosquée is a standard, technical term. You might also hear it in political debates concerning the visibilité of religion in the public sphere, a recurring theme in French political life. Despite these sometimes complex debates, the word itself remains a neutral, descriptive term for a place of worship.

If you travel to other Francophone regions, such as Morocco or Tunisia, the word mosquée is heard constantly. In these countries, the adhan (call to prayer) echoes from the minarets of the mosquées five times a day, making the building and its name a central part of the auditory landscape. In these contexts, the word is used with a high degree of frequency and reverence. You will hear people discussing the beauty of a mosquée de quartier (neighborhood mosque) or the historical importance of the mosquée Al-Quaraouiyine in Fez. Whether you are consuming French media, studying history, or traveling through the Francophone world, the word mosquée is a key term that connects you to millions of people and a rich, multifaceted culture. Understanding its usage in these various contexts is essential for any advanced learner of French.

Travel Tip
When visiting a mosque in a Francophone country, look for signs saying 'Entrée des visiteurs' or 'Visite autorisée'.

Nous avons entendu l'appel à la prière depuis la terrasse, car la mosquée était toute proche.

La mosquée est un lieu de paix et de recueillement pour de nombreuses personnes.

One of the most frequent errors English speakers make when using the word mosquée is related to its grammatical gender. In English, 'mosque' has no gender, but in French, it is strictly feminine: la mosquée. Beginners often mistakenly say le mosquée, perhaps influenced by the fact that many other buildings in French, like le musée (museum) or le château (castle), are masculine. It is crucial to memorize the gender from the start. This mistake ripples through the sentence, affecting articles (un vs. une), adjectives (beau vs. belle), and pronouns (il vs. elle). For example, you must say Elle est belle, cette mosquée and not Il est beau, ce mosquée. Consistent practice with the feminine article will help solidify this in your mind.

Mistake #1: Wrong Gender
Saying 'le mosquée' instead of 'la mosquée'.

Another common area of confusion is pronunciation. The 'qu' in mosquée is pronounced as a hard 'k' sound, exactly like the 'k' in 'kite'. Many English speakers accidentally pronounce the 'u' as well, making it sound like 'mos-kwee'. In French, the 'u' after 'q' is almost always silent before another vowel. Furthermore, the ending -ée should be a clear, closed 'e' sound, similar to the 'ay' in 'play' but without the 'y' glide at the end. It is shorter and crisper than the English pronunciation of 'mosque'. Mispronouncing this word can make it difficult for native speakers to understand you, especially if the 'k' sound isn't sharp enough. Practicing the transition from the 's' to the 'k' sound is key: mos-kée.

Incorrect: J'ai vu un grand mosquée. Correct: J'ai vu une grande mosquée.

Learners also struggle with the plural form and its pronunciation. While the plural is written mosquées, the 's' is silent. However, if the following word starts with a vowel, you might need to make a liaison, though this is rare with this specific noun. More importantly, when using the plural with the definite article, it becomes les mosquées, and the 's' in les is pronounced as a 'z' sound if it precedes a vowel, which isn't the case here since mosquée starts with a consonant. A common mistake is to try and pronounce the 's' at the end of mosquées in all situations. Another nuance involves the use of prepositions. As mentioned in the usage section, you should say à la mosquée. Some learners mistakenly use en or dans when they simply mean 'to the mosque'. Remember: aller à la mosquée is the standard way to express movement toward the location.

Spelling is another pitfall. The double 'e' at the end (-ée) is essential because it indicates the feminine gender of the noun. Leaving off the final 'e' (mosqué) is a frequent spelling error. Additionally, some learners forget the accent aigu on the first 'e'. Without the accent, the pronunciation and meaning change. It is mosqu-é-e. In writing, ensure you include both the accent and the double 'e'. Finally, be careful with capital letters. In French, common nouns like mosquée are not capitalized unless they are part of a proper name, like la Grande Mosquée de Paris. If you are just talking about a mosque in general, it should be lowercase: Il y a une mosquée dans ma ville. Avoiding these common mistakes will significantly improve your written and spoken French.

Mistake #2: Spelling
Forgetting the accent or the final 'e' (e.g., 'mosque' or 'mosqué').

Incorrect: Je vais au mosquée. Correct: Je vais à la mosquée.

Incorrect: Elle est fermé. Correct: La mosquée est fermée.

When discussing places of worship or religious architecture in French, several words are related to mosquée, but they carry different meanings and contexts. The most direct alternative is lieu de culte (place of worship). This is a more formal and inclusive term that can refer to any religious building, whether it is a church, a synagogue, a temple, or a mosque. You will often see lieu de culte in official government documents or academic texts when the specific religion is not the primary focus. Another related term is salle de prière (prayer room). While a mosquée is usually a standalone building with a minaret, a salle de prière might be a smaller space within a larger building, such as an airport, a hospital, or a community center. In many French cities, due to space constraints, many Muslim communities meet in salles de prière rather than large mosques.

Comparison: Mosquée vs. Salle de prière
A mosquée is typically a dedicated architectural structure, whereas a salle de prière can be any room designated for prayer.

It is also useful to know the words for other religious buildings to provide context. Église is a church, synagogue is a synagogue, temple can refer to a Protestant church or a Buddhist/Hindu temple, and cathédrale is a cathedral. While these are not synonyms, they belong to the same semantic field of religious architecture. If you are describing the beauty of a mosque, you might use words like édifice (edifice/building) or monument. For example, Cet édifice religieux est remarquable. This allows you to vary your vocabulary and avoid repeating the word mosquée too often in a long description. In some contexts, particularly when discussing Islamic history, you might encounter the word masjid, which is the direct Arabic term. However, in standard French, mosquée is the correct and most common word.

La ville dispose de plusieurs lieux de culte, dont une grande mosquée et deux églises.

When talking about the community rather than the building, you might use the word communauté (community) or fidèles (the faithful). Instead of saying 'The mosque decided...', you might say La communauté de la mosquée a décidé.... This is more precise in many social contexts. Additionally, if you are referring to the specific architectural style, you might use terms like architecture islamique or art mauresque. These phrases help to categorize the mosquée within a broader cultural and artistic framework. For instance, La mosquée de Cordoue est un chef-d'œuvre de l'art mauresque. Understanding these alternatives allows you to speak more fluently and accurately about religion and architecture in the Francophone world.

In summary, while mosquée is the specific term for the building, lieu de culte is the general category, salle de prière is a smaller or less formal version, and édifice is a formal synonym for the building itself. By knowing these distinctions, you can choose the word that best fits the situation, whether you are writing an essay, giving a presentation, or having a casual conversation. Each of these words adds a layer of nuance to your French, helping you to express complex ideas with greater clarity. Practice using these alternatives in sentences to see how they change the tone and focus of your speech.

Comparison: Mosquée vs. Église
Both are 'lieux de culte', but 'mosquée' is for Islam and 'église' is for Christianity.

Il n'y a pas de mosquée dans ce village, mais il y a une petite salle de prière.

L'architecture de cet édifice religieux attire des milliers de touristes chaque année.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'mosquée' traveled through multiple languages and cultures before settling in French. The Spanish 'mezquita' is still very close to the Arabic 'masjid', while the French and English versions became slightly more modified over time.

راهنمای تلفظ

UK /mɔs.ke/
US /mɔs.ke/
In French, stress is generally even across syllables, but there is a slight emphasis on the final syllable '-quée'.
هم‌قافیه با
Dictée Arrivée Idée Soirée Journée Entrée Pensée Vallée
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'u' in 'quée' (it should be silent).
  • Pronouncing the final 's' in 'mosquées' (it is silent).
  • Making the 'o' sound too much like 'oh' as in 'mow'.
  • Failing to make the 'ée' sound crisp and distinct.
  • Pronouncing it like the English word 'mosque' (the French word has an extra syllable).

سطح دشواری

خواندن 1/5

The word is very similar to the English 'mosque', making it easy to recognize.

نوشتن 2/5

The accent and the final 'ée' require attention to detail.

صحبت کردن 2/5

Learners must remember to keep the 'u' silent and pronounce the final 'ée' clearly.

گوش دادن 1/5

It is a distinct-sounding word that is usually easy to catch in conversation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

Ville Bâtiment Rue Prier Beau/Belle

بعداً یاد بگیرید

Minaret Imam Prière Croyance Architecture

پیشرفته

Laïcité Interreligieux Hispano-mauresque Calligraphie Mihrab

گرامر لازم

Gender of Nouns ending in -ée

La mosquée, la soirée, l'idée (mostly feminine).

Preposition 'à' with Places

Je vais à la mosquée (no contraction for feminine).

Adjective Agreement (Feminine)

Une belle mosquée, une mosquée ancienne.

Silent 'qu'

Mosquée (pronounced mos-kée, the 'u' is silent).

Plural Nouns (Silent 's')

Les mosquées (the 's' is not pronounced).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Où est la mosquée ?

Where is the mosque?

Simple question with 'où est' and the feminine noun 'la mosquée'.

2

La mosquée est très belle.

The mosque is very beautiful.

Adjective agreement: 'belle' is the feminine form of 'beau'.

3

C'est une grande mosquée.

It is a big mosque.

Use of 'une' and 'grande' to match the feminine noun.

4

Je vais à la mosquée.

I am going to the mosque.

The preposition 'à' + the definite article 'la'.

5

Il y a une mosquée dans ma ville.

There is a mosque in my city.

Use of 'il y a' to indicate existence.

6

Regarde la mosquée blanche !

Look at the white mosque!

The adjective 'blanche' follows the noun and agrees in gender.

7

Ma maison est près de la mosquée.

My house is near the mosque.

The prepositional phrase 'près de' + 'la mosquée'.

8

Nous aimons cette mosquée.

We like this mosque.

The demonstrative adjective 'cette' is the feminine form of 'ce'.

1

Nous avons visité une mosquée historique hier.

We visited a historic mosque yesterday.

Passé composé of 'visiter' with feminine agreement for 'historique'.

2

La mosquée se trouve en face du marché.

The mosque is located opposite the market.

Use of the reflexive verb 'se trouver' for location.

3

Il y a beaucoup de mosquées à Istanbul.

There are many mosques in Istanbul.

Plural form 'mosquées' with the quantifier 'beaucoup de'.

4

Est-ce que la mosquée est ouverte le matin ?

Is the mosque open in the morning?

The adjective 'ouverte' agrees with the feminine noun.

5

Le minaret de la mosquée est très haut.

The minaret of the mosque is very high.

Use of 'de la' to indicate possession/origin.

6

Ils vont à la mosquée pour prier.

They go to the mosque to pray.

The preposition 'pour' followed by an infinitive verb.

7

C'est la plus ancienne mosquée du pays.

It is the oldest mosque in the country.

Superlative construction 'la plus ancienne'.

8

Ma tante habite juste derrière la mosquée.

My aunt lives just behind the mosque.

Use of the preposition 'derrière'.

1

La mosquée que nous avons vue était fermée pour travaux.

The mosque that we saw was closed for renovations.

Relative clause with 'que' and past participle agreement 'vue'.

2

Il m'a expliqué l'importance de la mosquée dans son quartier.

He explained to me the importance of the mosque in his neighborhood.

Indirect object pronoun 'm'' and noun phrase 'l'importance de la'.

3

Bien que la mosquée soit petite, elle est très fréquentée.

Although the mosque is small, it is very busy.

Subjunctive mood 'soit' after the conjunction 'bien que'.

4

Nous avons pris le thé dans les jardins de la mosquée.

We had tea in the gardens of the mosque.

Plural noun 'jardins' followed by 'de la mosquée'.

5

La mosquée a été construite au douzième siècle.

The mosque was built in the twelfth century.

Passive voice 'a été construite' with feminine agreement.

6

Si tu vas à Paris, tu devrais visiter la Grande Mosquée.

If you go to Paris, you should visit the Great Mosque.

Conditional mood 'devrais' used for a suggestion.

7

Il y a une exposition sur l'architecture des mosquées.

There is an exhibition on the architecture of mosques.

Plural partitive 'des mosquées' in a prepositional phrase.

8

Elle s'intéresse beaucoup à l'histoire de cette mosquée.

She is very interested in the history of this mosque.

Reflexive verb 's'intéresser à' with the demonstrative 'cette'.

1

La mosquée joue un rôle central dans la vie sociale de la communauté.

The mosque plays a central role in the social life of the community.

Present tense with a complex direct object phrase.

2

Les vitraux de la mosquée filtrent une lumière magnifique.

The stained glass of the mosque filters a magnificent light.

Plural subject 'les vitraux' and descriptive adjective 'magnifique'.

3

On a beaucoup débattu de l'emplacement de la nouvelle mosquée.

There was much debate about the location of the new mosque.

Passive-like 'on' and the preposition 'de' after 'débattre'.

4

Cette mosquée témoigne de la richesse de l'art andalou.

This mosque bears witness to the richness of Andalusian art.

The verb 'témoigner de' used in a cultural context.

5

Il est impératif de respecter les règles de silence dans la mosquée.

It is imperative to respect the rules of silence in the mosque.

Impersonal construction 'il est impératif de'.

6

La restauration de la mosquée a duré plus de dix ans.

The restoration of the mosque lasted more than ten years.

Noun 'restauration' and the duration phrase 'plus de'.

7

Plusieurs architectes ont collaboré à la conception de la mosquée.

Several architects collaborated on the design of the mosque.

Plural subject and the verb 'collaborer à'.

8

La mosquée est un symbole de paix pour les habitants du quartier.

The mosque is a symbol of peace for the inhabitants of the neighborhood.

Use of 'symbole de' and the plural noun 'habitants'.

1

L'architecture de la mosquée reflète une fusion entre tradition et modernité.

The architecture of the mosque reflects a fusion between tradition and modernity.

Abstract nouns 'fusion', 'tradition', and 'modernité'.

2

La gestion de la mosquée est assurée par une association cultuelle.

The management of the mosque is handled by a religious association.

Passive voice 'est assurée' and technical term 'association cultuelle'.

3

La mosquée s'inscrit parfaitement dans le paysage urbain de la ville.

The mosque fits perfectly into the urban landscape of the city.

Reflexive verb 's'inscrire dans' used metaphorically.

4

Le rayonnement de la mosquée dépasse les frontières de la région.

The influence of the mosque goes beyond the borders of the region.

The noun 'rayonnement' used to mean cultural influence.

5

L'imam de la mosquée prône le dialogue entre les différentes religions.

The imam of the mosque advocates for dialogue between different religions.

The verb 'prôner' used for advocating a value.

6

La mosquée abrite une bibliothèque riche en manuscrits anciens.

The mosque houses a library rich in ancient manuscripts.

The verb 'abriter' and adjective-noun agreement 'manuscrits anciens'.

7

On ne peut qu'admirer la finesse des sculptures de cette mosquée.

One can only admire the finesse of the sculptures in this mosque.

Restrictive construction 'ne... que' and abstract noun 'finesse'.

8

La mosquée constitue un pôle d'attraction majeur pour les chercheurs.

The mosque constitutes a major center of attraction for researchers.

The verb 'constituer' and the noun phrase 'pôle d'attraction'.

1

L'esthétique de la mosquée est indissociable de sa dimension spirituelle.

The aesthetics of the mosque are inseparable from its spiritual dimension.

Sophisticated adjective 'indissociable' and possessive 'sa'.

2

Le projet de construction de la mosquée a suscité d'âpres débats politiques.

The mosque construction project sparked fierce political debates.

The verb 'susciter' and the adjective 'âpres' (bitter/fierce).

3

La mosquée se dresse tel un phare spirituel au milieu de la cité.

The mosque stands like a spiritual lighthouse in the middle of the city.

Literary comparison using 'tel un' and the verb 'se dresser'.

4

L'acoustique de la mosquée a été conçue pour magnifier la voix du muezzin.

The mosque's acoustics were designed to magnify the muezzin's voice.

Technical term 'acoustique' and the verb 'magnifier'.

5

La mosquée incarne la pérennité des traditions au sein de la modernité.

The mosque embodies the permanence of traditions within modernity.

Abstract nouns 'pérennité' and 'modernité'.

6

L'influence byzantine est palpable dans l'architecture de cette mosquée.

The Byzantine influence is palpable in the architecture of this mosque.

The adjective 'palpable' used to describe an influence.

7

La mosquée n'est pas seulement un lieu de prière, mais un espace de médiation.

The mosque is not only a place of prayer, but a space for mediation.

Correlative construction 'ne... pas seulement... mais'.

8

L'ornementation de la mosquée évite toute représentation humaine ou animale.

The mosque's ornamentation avoids any human or animal representation.

Abstract noun 'ornementation' and the use of 'toute' as 'any'.

ترکیب‌های رایج

La Grande Mosquée
Aller à la mosquée
Visiter la mosquée
L'architecture de la mosquée
Le recteur de la mosquée
Les fidèles de la mosquée
Une mosquée historique
Construire une mosquée
Le minaret de la mosquée
Sortir de la mosquée

عبارات رایج

À la mosquée

— At or to the mosque. This is the standard prepositional phrase.

On se voit à la mosquée ?

La mosquée du quartier

— The neighborhood mosque. Refers to the local mosque used by residents.

Je préfère aller à la mosquée du quartier.

Faire la prière à la mosquée

— To perform prayer at the mosque. A common religious activity.

Il est important pour lui de faire la prière à la mosquée.

La mosquée est pleine

— The mosque is full. Often said during Friday prayers or holidays.

Pendant le Ramadan, la mosquée est toujours pleine.

Une petite mosquée

— A small mosque. Often refers to a modest local prayer space.

Il y a une petite mosquée au bout de ma rue.

La mosquée bleue

— The Blue Mosque. Usually refers to the famous mosque in Istanbul.

La mosquée bleue est l'un des sites les plus visités au monde.

Entrer dans la mosquée

— To enter the mosque. Note the use of 'dans'.

N'oubliez pas d'enlever vos chaussures avant d'entrer dans la mosquée.

L'imam de la mosquée

— The imam of the mosque. The person who leads the prayers.

L'imam de la mosquée est très respecté dans la ville.

La mosquée de cristal

— The Crystal Mosque. A specific famous mosque in Malaysia.

La mosquée de cristal est magnifique la nuit.

Une mosquée moderne

— A modern mosque. Refers to contemporary architectural designs.

Cette mosquée moderne a été construite l'année dernière.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

mosquée vs Moustique

A beginner might confuse the two because of the 'mos' and 'que' sounds, but 'moustique' means mosquito.

mosquée vs Musée

Both are buildings, but 'musée' (museum) is masculine, while 'mosquée' is feminine.

mosquée vs Masque

Sounds similar to the English 'mosque', but in French 'masque' means mask.

اصطلاحات و عبارات

"Vieux comme la mosquée de Kairouan"

— Something very old. Kairouan is one of the oldest mosques in North Africa.

Ce livre est vieux comme la mosquée de Kairouan !

Informal / Regional
"Tourner autour de la mosquée"

— To beat around the bush or hesitate (less common than 'tourner autour du pot').

Arrête de tourner autour de la mosquée et dis-moi la vérité.

Informal
"Être le minaret de la mosquée"

— To be the most prominent or visible person in a group.

Dans cette entreprise, il veut toujours être le minaret de la mosquée.

Metaphorical
"Le silence d'une mosquée"

— A deep, respectful silence.

Dans la bibliothèque, il régnait le silence d'une mosquée.

Literary
"Porter la mosquée sur son dos"

— To take on a huge, almost impossible responsibility.

Il a l'impression de porter la mosquée sur son dos avec ce projet.

Informal
"Chercher l'imam dans la mosquée"

— To look for someone where they are obviously supposed to be.

C'est comme chercher l'imam dans la mosquée, il est forcément là.

Proverbial
"La mosquée n'est pas loin"

— Used to say that a goal is within reach or that one is on the right path.

Continue tes efforts, la mosquée n'est pas loin.

Encouraging
"Chaque mosquée a son minaret"

— Every person or thing has its own unique characteristic or burden.

Ne sois pas jaloux, chaque mosquée a son minaret.

Philosophical
"Vendre la mosquée pour acheter du pain"

— To sacrifice something sacred or important for something trivial or temporary.

Il a vendu la mosquée pour acheter du pain en quittant son pays.

Metaphorical
"Bâtir sa mosquée"

— To establish one's own place or legacy.

Il a enfin réussi à bâtir sa mosquée avec cette nouvelle entreprise.

Literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

mosquée vs Église

Both are places of worship.

An 'église' is for Christians, while a 'mosquée' is for Muslims.

Il y a une église et une mosquée dans cette rue.

mosquée vs Synagogue

Both are places of worship.

A 'synagogue' is for Jewish people, while a 'mosquée' is for Muslims.

La synagogue est plus ancienne que la mosquée.

mosquée vs Temple

Both are places of worship.

In France, 'temple' usually refers to a Protestant church or an ancient Greek/Roman site.

Le temple protestant est à côté de la mosquée.

mosquée vs Abbaye

Both are religious buildings.

An 'abbaye' is a monastery or convent, usually in a rural setting.

L'abbaye est en ruines, mais la mosquée est neuve.

mosquée vs Cathédrale

Both are large religious buildings.

A 'cathédrale' is the main church of a diocese in the Catholic faith.

La cathédrale domine la ville, tout comme la grande mosquée.

الگوهای جمله‌سازی

A1

C'est une [adjective] mosquée.

C'est une belle mosquée.

A1

Je vais à la mosquée.

Je vais à la mosquée maintenant.

A2

La mosquée est [preposition] du [noun].

La mosquée est près du parc.

A2

Nous avons visité la mosquée [time].

Nous avons visité la mosquée hier.

B1

La mosquée que j'ai vue est [adjective].

La mosquée que j'ai vue est magnifique.

B1

Il est allé à la mosquée pour [verb].

Il est allé à la mosquée pour prier.

B2

L'importance de la mosquée réside dans [noun].

L'importance de la mosquée réside dans sa communauté.

C1

La mosquée s'inscrit dans un contexte [adjective].

La mosquée s'inscrit dans un contexte historique riche.

خانواده کلمه

اسم‌ها

Mosquée (feminine noun)

مرتبط

Imam
Minaret
Prière
Islam
Musulman

نحوه استفاده

frequency

The word is very common in daily French, especially in urban areas and when discussing travel or culture.

اشتباهات رایج
  • Using 'le' instead of 'la'. La mosquée.

    Many buildings are masculine in French, but 'mosquée' is strictly feminine.

  • Pronouncing the 'u' (mos-kwee). Mos-kée.

    In French, the 'u' after 'q' is silent before a vowel.

  • Spelling it 'mosque' (like in English). Mosquée.

    The French spelling requires the accent and the double 'e'.

  • Using 'au' instead of 'à la'. À la mosquée.

    Contractions like 'au' (à + le) only happen with masculine nouns.

  • Forgetting adjective agreement. Une grande mosquée.

    Adjectives must match the feminine gender of 'mosquée'.

نکات

Gender Agreement

Always remember that 'mosquée' is feminine. Use 'une belle mosquée' or 'la vieille mosquée'. Practice saying it with 'la' to make it stick.

The Silent U

Don't say 'mos-kwee'. The 'u' after 'q' is silent. Focus on the hard 'k' sound: 'mos-kée'.

Related Terms

Learn words like 'minaret', 'imam', and 'prière' alongside 'mosquée' to build a complete vocabulary set for the topic.

Visiting Etiquette

If you visit a mosque in a Francophone country, remember to remove your shoes and dress modestly. This shows respect for the culture and religion.

The Double E

The final 'ée' is a hallmark of many feminine nouns in French. Make sure to write both 'e's to be grammatically correct.

The Accent

The accent aigu (é) is crucial. It changes the sound of the 'e' and is a required part of the word's spelling.

Context Clues

If you hear 'à la...', it's a good sign a feminine noun is coming. Listening for the 'kée' sound will help you identify the word quickly.

Prepositions

Use 'à la mosquée' for 'to' or 'at' the mosque. Use 'dans la mosquée' to emphasize being inside the building.

Historical Context

Understanding that 'mosquée' is a loanword from Arabic helps you remember its meaning and significance in French history.

Community Hub

Remember that a mosque is often more than just a place of prayer; it's a community center. This context helps you understand its use in news and social discussions.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a MOSs-covered KEY (mosquée) that opens the door to a beautiful building with a minaret. The 'mos' is the moss, and 'quée' sounds like 'key'.

تداعی تصویری

Picture the stunning white domes and tall minarets of a mosque, and associate the feminine 'la' with the elegant curves of the architecture.

شبکه واژگان

Religion Islam Architecture Prière Minaret Dôme Imam Communauté

چالش

Try to use the word 'mosquée' in three different sentences today: one about its location, one about its beauty, and one about a visit.

ریشه کلمه

The word 'mosquée' comes from the Old French 'mosquete', which was borrowed from the Italian 'moschea' and the Spanish 'mezquita'. These terms ultimately derive from the Arabic 'masjid'.

معنای اصلی: In Arabic, 'masjid' literally means 'a place of prostration' (from the root s-j-d, meaning 'to prostrate').

Afroasiatic (Arabic) -> Romance (Spanish/Italian) -> Romance (French).

بافت فرهنگی

When visiting or discussing a mosque, it is important to be respectful. In French, always use the term 'mosquée' rather than 'temple' or 'église' to be accurate and respectful of the specific faith.

In English-speaking countries, 'mosque' is often seen purely as a religious site, whereas in many Francophone contexts, it is also a major historical and architectural landmark open to the public.

La Grande Mosquée de Paris (France) La Mosquée Hassan II (Casablanca, Morocco) La Mosquée Bleue (Istanbul, Turkey - often discussed in French travel guides)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Giving Directions

  • Tournez après la mosquée.
  • C'est juste derrière la mosquée.
  • La mosquée est un bon point de repère.
  • Continuez tout droit jusqu'à la mosquée.

Tourism

  • Quelles sont les heures de visite de la mosquée ?
  • Peut-on entrer dans la mosquée ?
  • Cette mosquée est classée monument historique.
  • L'architecture de cette mosquée est unique.

Religious Holidays

  • Il y a beaucoup de monde à la mosquée aujourd'hui.
  • Nous allons à la mosquée pour l'Aïd.
  • La mosquée organise un repas communautaire.
  • Les lumières de la mosquée sont allumées.

History/Art Class

  • Étudions le plan de cette mosquée.
  • Les mosquées omeyyades sont très célèbres.
  • Analysez les motifs géométriques de la mosquée.
  • L'influence de la mosquée sur l'art local.

Daily Conversation

  • Est-ce qu'il y a une mosquée près d'ici ?
  • Je vais à la mosquée, tu viens ?
  • La mosquée du quartier est en rénovation.
  • J'aime le calme de la mosquée.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Est-ce que vous avez déjà visité la Grande Mosquée de Paris ?"

"Quelle est la plus belle mosquée que vous ayez jamais vue ?"

"Savez-vous s'il y a une mosquée historique dans cette ville ?"

"L'architecture des mosquées m'intéresse beaucoup, et vous ?"

"Est-ce que la mosquée de votre quartier est ancienne ou moderne ?"

موضوعات نگارش

Décrivez votre visite dans une mosquée ou un autre lieu de culte impressionnant.

Pourquoi pensez-vous que l'architecture de la mosquée est si importante dans l'histoire de l'art ?

Imaginez que vous devez donner des directions à un touriste en utilisant la mosquée comme point de repère.

Quelles sont les différences que vous remarquez entre une mosquée et une église ?

Racontez une expérience où vous avez découvert une nouvelle culture à travers un monument comme une mosquée.

سوالات متداول

10 سوال

It is feminine. You should always say 'la mosquée' or 'une mosquée'. This is a common point of confusion for English speakers.

The 'qu' is pronounced like a hard 'k'. The 'u' is silent. It sounds like 'mos-kée'.

Yes, it has an accent aigu on the first 'e': 'mosquée'. This accent is essential for correct pronunciation and spelling.

Yes, just like in English, 'la mosquée' can refer to both the building and the institution or community associated with it.

A 'mosquée' is typically a dedicated building, often with a minaret. A 'salle de prière' is a simpler room used for prayer, often inside another building.

Yes, many mosques, like the Grande Mosquée de Paris, welcome visitors. Just be sure to follow the rules, such as removing shoes and dressing modestly.

The plural is 'mosquées'. The 's' is silent in speech but must be written.

Formal synonyms include 'lieu de culte' (place of worship) or 'édifice religieux' (religious building).

It is famous for its beautiful architecture, its history as a tribute to Muslim soldiers who fought for France, and its popular tea room and gardens.

Only if it is part of a proper name, like 'la Grande Mosquée de Paris'. Otherwise, it is a common noun and should be lowercase.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Écrivez une phrase simple avec 'mosquée'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Comment demandez-vous où est la mosquée ?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Décrivez la mosquée de votre ville en deux phrases.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Faites une phrase sur une visite à la mosquée.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Pourquoi les gens vont-ils à la mosquée ? (B1)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Décrivez l'architecture d'une mosquée célèbre.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Expliquez le rôle social de la mosquée.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Donnez votre avis sur l'importance des monuments religieux.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Analysez l'intégration d'une mosquée dans une ville moderne.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Discutez de la calligraphie dans l'art des mosquées.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Rédigez un court texte sur la symbolique de la lumière dans une mosquée.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Comparez le style ottoman et le style maghrébin des mosquées.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez une phrase avec 'mosquée' et 'laïcité'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Décrivez l'atmosphère de la mosquée pendant le Ramadan.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Imaginez un dialogue entre un guide et un touriste à la mosquée.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Utilisez 'mosquée' comme sujet d'une phrase complexe.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez une phrase sur la restauration d'une mosquée.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Comment la mosquée favorise-t-elle le dialogue interreligieux ?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Parlez de l'importance du silence dans une mosquée.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Écrivez un slogan pour la protection des mosquées historiques.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites 'I am going to the mosque'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites 'The mosque is very big'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Demandez votre chemin vers la mosquée.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Décrivez la couleur de la mosquée.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Expliquez pourquoi vous visitez la mosquée.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Parlez de l'imam de votre quartier.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discutez de l'importance historique de la Grande Mosquée de Paris.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Donnez votre avis sur le mélange des styles dans les mosquées.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Décrivez les motifs géométriques que vous voyez.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Expliquez le concept de laïcité par rapport aux mosquées.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Faites une présentation sur l'acoustique des dômes.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Analysez l'impact social d'une nouvelle mosquée.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites 'The mosque is closed on Mondays'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites 'There are many mosques in Morocco'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Parlez d'une fête religieuse à la mosquée.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Décrivez les jardins de la mosquée.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Expliquez comment on construit un minaret.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discutez de la préservation du patrimoine religieux.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Parlez du rôle de la mosquée dans l'éducation.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Décrivez l'appel à la prière que vous entendez.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez: 'La mosquée'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez: 'Une grande mosquée'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez: 'Je vais à la mosquée'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez: 'Le minaret est blanc'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez: 'Nous visitons la mosquée'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez: 'L'imam parle à la mosquée'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez: 'L'architecture est magnifique'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez: 'Les fidèles prient ensemble'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez: 'La mosquée est un monument historique'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez: 'Le dialogue interreligieux progresse'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez: 'La pérennité des traditions est assurée'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez: 'L'acoustique sublime la voix'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez: 'C'est la mosquée du quartier'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez: 'La mosquée est en travaux'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez: 'Elle est située près de la banque'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!