At the A1 level, you can think of the verb 'regagner' as a slightly more formal way to say 'go back to' or 'return to' a place. Even though you might mostly use 'rentrer' or 'aller à', you will see 'regagner' in simple instructions or stories. For example, 'regagner la maison' means going back home. It is a regular '-er' verb, so it conjugates just like 'parler' or 'manger'. You use 'avoir' when you talk about the past. At this level, focus on the idea of returning to a place that belongs to you, like your room or your seat. It is a useful word to recognize when you are traveling in France and hear announcements at the train station or airport. Remember that you do not need the word 'to' (à) after it. You just say 'regagner' followed by the place. For example: 'Je regagne ma chambre' (I go back to my room). It is a good way to start making your French sound a little more varied and precise. You might also hear it in very simple contexts like 'regagner sa place' in a classroom. Even if you don't use it every day, knowing it will help you understand more formal French. Think of it as 're-gaining' your position. If you leave your chair to get a glass of water, when you come back, you 'regagne' your chair. It's about getting back to where you were before. This word is very common in children's books too, when animals return to their homes at the end of the day. So, while it sounds a bit fancy, it is used in very simple, everyday situations as well. Just remember: Subject + Regagner + The Place. No extra small words in between!
At the A2 level, you should start using 'regagner' to describe specific movements back to a destination. While 'retourner' is a general word for going back, 'regagner' suggests that you are returning to a place where you are supposed to be or where you feel at home. For instance, in a story, instead of saying 'Il est retourné à sa voiture', you could say 'Il a regagné sa voiture'. This makes your writing more descriptive. You will also encounter 'regagner' in public announcements. If you are at a theater, the staff might say 'Veuillez regagner vos places' (Please return to your seats). Notice how 'vos places' (your seats) is used—this is very common with 'regagner'. You are returning to something that is specifically yours. You can also use it for simple abstract ideas, like 'regagner sa santé' (to regain one's health) after a small cold, although this is more common at higher levels. In terms of grammar, remember that in the passé composé, it is 'J'ai regagné', 'Tu as regagné', etc. It never uses 'être' as an auxiliary, unlike 'retourner' or 'rentrer'. This is an important distinction! 'Je suis rentré' but 'J'ai regagné ma maison'. Practice using it when talking about your daily routine or your travels. If you went to a museum and then went back to your hotel, you could say: 'Après le musée, nous avons regagné l'hôtel'. It sounds more elegant and shows you have a better grasp of French vocabulary than just using 'aller' for everything. It's a great 'step-up' word for A2 learners who want to move beyond the most basic verbs.
As a B1 learner, you should be comfortable using 'regagner' in both physical and metaphorical contexts. This is the level where the word becomes truly useful for expressing nuances. You will see it frequently in news articles and literature. For example, 'regagner le terrain perdu' is a common phrase in politics or sports to describe making a comeback. It implies that you are winning back territory or influence that you once had. You should also be aware of the difference between 'regagner' and 'rejoindre'. If you are going back to a place, use 'regagner'. If you are going to meet people, use 'rejoindre'. For example: 'Je regagne mon bureau' (I'm going back to my office) vs 'Je rejoins mes collègues au restaurant' (I'm joining my colleagues at the restaurant). Another important B1 usage is 'regagner du temps' or 'regagner son retard'. This is essential for talking about travel or work schedules. If a train is late and tries to speed up, it is 'regagner son retard'. You can use this in your own life: 'J'ai dû travailler tard pour regagner le temps perdu ce matin'. This shows a sophisticated understanding of how time and effort are described in French. You should also start noticing the formal 'tone' that 'regagner' brings to a sentence. It is often used in the 'passé simple' in novels (e.g., 'Il regagna sa demeure'), so being able to recognize it in different tenses is key. In your own speaking, try using it when you want to sound more professional or precise. Instead of 'Je vais à ma place', say 'Je vais regagner ma place'. It demonstrates that you are moving toward a specific, designated spot.
At the B2 level, you are expected to use 'regagner' with precision and to understand its various idiomatic expressions. One such expression is 'regagner ses pénates', which means to return home, often after a long journey or a tiring day. It's a slightly literary but well-known phrase. You should also be able to use 'regagner' in complex social and political discussions. For instance, discussing how a brand might 'regagner la confiance des consommateurs' (regain consumer trust) after a scandal. This requires knowing which abstract nouns pair well with the verb: 'confiance' (trust), 'estime' (esteem), 'crédibilité' (credibility), and 'prestige' (prestige). At this level, you should also be sensitive to the rhythm of the sentence. 'Regagner' often appears in the 'participe présent' (regagnant) to describe simultaneous actions in a narrative. For example: 'Regagnant sa voiture, il s'aperçut qu'il avait oublié ses clés'. This is a more advanced sentence structure that you should practice. Furthermore, understand the nuance of 'regagner' in terms of effort. It often implies that the return or recovery wasn't automatic—it required travel, time, or work. If a country 'regagne son indépendance', it suggests a significant historical process. You should also be able to distinguish 'regagner' from 'récupérer' in medical or physical contexts. While 'récupérer' is about the body resting, 'regagner ses forces' is about the active process of getting stronger. Your ability to choose 'regagner' over simpler verbs like 'avoir encore' or 'retourner' will mark you as an upper-intermediate speaker who can handle the stylistic requirements of different registers, from formal reports to creative writing.
For C1 learners, 'regagner' is a tool for stylistic refinement and precise argumentation. You should analyze how the verb is used in classical and modern French literature to convey themes of return, exile, and restoration. The verb often carries a sense of 'rightful place'. When a character 'regagne' something, there is an underlying assumption that the destination or state belongs to them by right or history. You can use this in analytical essays: 'L'auteur utilise le verbe regagner pour souligner la quête d'identité du protagoniste'. In professional and academic contexts, 'regagner' is used to describe trends and recoveries. For example, in economics, you might discuss a currency 'regagnant de la valeur' or a market 'regagnant de la stabilité'. This implies a return to a previous equilibrium. You should also be aware of the subtle differences between 'regagner' and 'reconquérir'. While 'reconquérir' (to reconquer) is aggressive and military, 'regagner' is often more about the result of reaching the destination or state again. However, in 'regagner du terrain', they can be close in meaning. At the C1 level, your use of 'regagner' should be effortless and integrated into complex sentence structures, such as using the 'subjonctif' after expressions of necessity: 'Il est essentiel que l'entreprise regagne sa place de leader sur le marché'. You should also be able to use it in the 'conditionnel' to discuss hypothetical recoveries. Your vocabulary should be rich enough to know that while 'regagner' is common, its noun form 'regagnement' is extremely rare and usually replaced by 'retour' or 'récupération'. This level of meta-linguistic knowledge—knowing what *not* to use—is a hallmark of C1 proficiency.
At the C2 level, you possess a near-native command of 'regagner' and can use it to evoke specific emotional or historical resonances. You understand that 'regagner' can be used in highly abstract, philosophical contexts. For instance, one might speak of a soul 'regagnant sa pureté originelle' (regaining its original purity) or a society 'regagnant le sens du sacré'. The verb here transcends its simple 'return' meaning to describe a profound restoration of essence. You are also capable of using 'regagner' in sophisticated wordplay or irony. In a political satire, a disgraced official 'regagnant ses pénates' might be described with a touch of mockery, highlighting the fall from public grace to private obscurity. You should also be aware of the historical usage of the word in legal or formal documents, where it might refer to the restoration of rights or titles. Your mastery includes the ability to use the verb in all literary tenses, including the 'passé antérieur' or 'plus-que-parfait du subjonctif', with total accuracy in a narrative context. You can also distinguish the most minute differences in register. For example, you know that 'regagner le large' (to head back to the open sea) is the technical and poetic way to describe a ship leaving the coast, carrying connotations of freedom and adventure. At this level, you don't just use the word; you use it to manipulate the tone and atmosphere of your discourse. Whether you are writing a high-level policy brief or a piece of literary criticism, 'regagner' is used with a full awareness of its etymological roots and its centuries of usage in the French language. You treat the word as a precision instrument to describe the complex dynamics of return, recovery, and the reclaiming of one's place in the world.

Regagner در ۳۰ ثانیه

  • Regagner means to return to a place or regain a state.
  • It is a formal verb that always requires a direct object.
  • Commonly used for returning home, to a seat, or regaining trust.
  • In travel, it means to make up for lost time or a delay.

The French verb regagner is a versatile and elegant term that primarily translates to "to regain," "to return to," or "to get back to" in English. While it shares a root with the verb gagner (to win or to earn), the prefix re- adds the dimension of repetition or restoration. It is not merely a synonym for retourner (to return); rather, it carries a specific nuance of reaching a destination or recovering a state that was previously held. When you use regagner, you are often describing the act of returning to a place of comfort, safety, or designated position after an absence or a period of activity. It suggests a purposeful movement toward a point of origin or a goal that was temporarily left behind.

Physical Re-entry
This is the most common usage. It refers to the physical act of going back to a place, such as one's home, a seat in a theater, or a hotel room. For example, 'regagner son domicile' (to return home) sounds more formal and intentional than 'rentrer à la maison'. It implies that the journey back is a significant transition from the public sphere to a private or stable one.
Abstract Recovery
Beyond physical movement, the verb is used to describe winning back something intangible. One might 'regagner la confiance' (regain trust) of a friend or 'regagner du terrain' (regain ground) in a competition or political race. In these contexts, it emphasizes the effort required to restore a previous level of success or influence.

Après une longue journée de travail, il a hâte de regagner son foyer chaleureux.

In literature and formal journalism, regagner is preferred over more colloquial verbs like revenir. It provides a more descriptive sense of movement. For instance, a narrator might describe a character 'regagnant ses appartements' (returning to their chambers), which evokes a sense of dignity and privacy. Furthermore, in the context of time, 'regagner le temps perdu' (to make up for lost time) is a classic expression that highlights the recovery of an opportunity. Whether you are talking about a soldier returning to their post or a marathon runner regaining their lead, the word consistently conveys a restoration of status or location.

L'équipe a réussi à regagner l'avantage dans les dernières minutes du match.

Professional Context
In a professional setting, you might hear this word when someone is returning to their office or their country of origin after a business trip. 'Regagner son poste' means to return to one's station or position of duty, suggesting a resumption of responsibilities.

Il est impératif de regagner la confiance des investisseurs après cette crise.

Les passagers sont priés de regagner leurs sièges car l'avion va atterrir.

Elle a dû courir pour regagner le groupe qui était déjà loin devant.

Using regagner correctly requires an understanding of its transitive nature. In almost every context, the verb is followed by a direct object—the place or the quality being regained. Unlike 'rentrer', which is often used intransitively (e.g., 'Je rentre'), 'regagner' demands to know *what* or *where* you are regaining. This structure makes the verb feel more descriptive and precise. It is frequently paired with possessive adjectives like son, sa, ses because the destination is usually one that 'belongs' to the subject in some way, whether it is their home, their seat, or their dignity.

The 'Place' Pattern
When talking about locations, the pattern is [Subject] + [Conjugated Regagner] + [Definite Article/Possessive] + [Location]. Example: 'Les oiseaux regagnent leur nid à la tombée de la nuit.' (The birds return to their nest at nightfall). This highlights a natural or habitual return.

Après l'entracte, les spectateurs ont commencé à regagner la salle de spectacle.

When applied to abstract concepts, the verb functions similarly to 'recover' in English. It is often used in political or sports commentary. For example, 'Le candidat espère regagner l'estime des électeurs' (The candidate hopes to regain the esteem of the voters). Here, the focus is on the effort to restore a previous positive condition. In these cases, the direct object is typically an abstract noun like confiance (trust), santé (health), or liberté (freedom). It implies that these things were lost and are now being actively sought again.

The 'Time' Pattern
In the context of travel or projects, 'regagner du temps' means to make up for a delay. 'Le train a accéléré pour regagner son retard.' (The train sped up to make up for its delay). This is a very common idiomatic use in transportation and logistics.

Elle a dû travailler tout le week-end pour regagner le temps qu'elle avait perdu pendant sa maladie.

Formal vs. Informal
In casual conversation, a French person might say 'Je rentre chez moi'. However, in a news report or a novel, you will see 'Il regagna sa demeure'. The choice of 'regagner' elevates the tone of the sentence, making it sound more literary or official.

Le blessé commence enfin à regagner ses forces après l'opération.

Il est temps pour nous de regagner le rivage avant que la tempête n'éclate.

Le boxeur a réussi à regagner le centre du ring pour reprendre l'offensive.

The word regagner is a staple of French media, formal announcements, and literary works. If you are listening to the radio or watching the news in France, you will frequently hear it in the context of politics and social movements. For instance, a journalist might report that a political party is trying to 'regagner le terrain perdu' (regain lost ground) after an election defeat. This usage is metaphorical, comparing political influence to physical territory. It conveys a sense of struggle and strategic effort.

Public Announcements
In train stations, airports, or theaters, you will hear 'regagner' in official instructions. 'Les passagers sont invités à regagner la porte d'embarquement' (Passengers are invited to return to the boarding gate). In this context, it sounds more polite and authoritative than 'allez à' (go to).

Mesdames et Messieurs, veuillez regagner vos places, le spectacle va reprendre.

In literature, regagner is used to describe the internal state of a character returning home. It often carries a psychological weight—returning to a place of safety after a traumatic or exhausting event. A classic example is 'regagner ses pénates', an idiomatic expression meaning to return to one's home or 'household gods'. This phrase is slightly old-fashioned but still widely understood and used for a touch of humor or sophistication. It highlights the cultural importance of the home as a sanctuary.

Sports Journalism
In football (soccer) or rugby, commentators say 'les joueurs regagnent les vestiaires' at halftime. This specific phrasing is the standard way to describe players going back to the locker rooms. It marks a transition in the rhythm of the game.

Après la défaite, l'équipe a dû regagner les vestiaires sous les sifflets du public.

Daily Life and Commuting
While 'rentrer' is more common for 'going home', you might use 'regagner' when talking about a long or difficult commute. 'Il a mis deux heures pour regagner sa banlieue' (It took him two hours to get back to his suburb). It emphasizes the distance or the effort involved in the journey.

Le navire a enfin pu regagner le port après avoir affronté une mer démontée.

Il espère regagner son pays d'origine dès que la situation politique se calmera.

Les manifestants ont fini par regagner leurs foyers dans le calme.

One of the most frequent errors for English speakers learning French is confusing regagner with revenir or retourner. While all three involve the concept of 'returning', they are not interchangeable. Revenir means to come back (to where the speaker is), and retourner means to go back (to where the speaker is not). Regagner, however, focuses on the destination as a place of belonging or a previous state. You cannot say 'Je regagne ici' (I regain here); you must say 'Je regagne mon bureau' (I am returning to my office).

The Preposition Trap
Many learners try to add 'à' after 'regagner' because they are thinking of 'return TO'. This is incorrect. 'Regagner' is a direct transitive verb. You should say 'regagner sa chambre', not 'regagner à sa chambre'. This is a very common mistake that can make your French sound unnatural.

Incorrect: Il a regagné à sa voiture. Correct: Il a regagné sa voiture.

Another mistake is using regagner when you simply mean 'to win again'. If you won a game yesterday and you win it again today, you don't necessarily 'regagner' the game unless you are talking about a title or a trophy you previously held. For a simple second victory, you would use 'gagner à nouveau'. 'Regagner' implies a restoration of something that was lost in the interim. If you lose your keys and find them, you don't 'regagner' them; you 'retrouver' them. But if you lose your reputation and work to get it back, you 'regagner' your reputation.

Confusion with 'Récupérer'
Sometimes learners use 'récupérer' (to recover/pick up) when they should use 'regagner'. 'Récupérer' is often used for physical objects (picking up a package) or physical recovery (rest). 'Regagner' is more about the movement toward a place or the restoration of a status. You 'récupère' your luggage at the airport, but you 'regagne' your car in the parking lot.

Après l'accident, il a mis du temps à regagner l'usage de ses jambes.

Overusing it for 'Rentrer'
Don't use 'regagner' for every instance of going home. If you are just telling a friend you are going home after a movie, 'Je rentre' is perfect. Using 'Je regagne mon domicile' in that context would sound overly dramatic or pompous. Save 'regagner' for more formal writing or when the 'return' aspect is particularly significant.

L'alpiniste a dû regagner le camp de base à cause du mauvais temps.

Le cours de l'action a fini par regagner son niveau initial.

Il est difficile de regagner le respect de ses pairs après une telle erreur.

To truly master regagner, it is helpful to compare it with its synonyms and near-synonyms. Each word has a slightly different flavor and fits into different social or grammatical contexts. Understanding these differences will help you choose the most precise word for your needs.

Regagner vs. Rentrer
'Rentrer' is the everyday word for 'to go home' or 'to come back inside'. It is often used without an object. 'Regagner' is more formal and always takes an object. You 'rentre' after work, but a diplomat 'regagne son pays'.
Regagner vs. Rejoindre
'Rejoindre' means to join or to catch up with someone or something. While 'regagner' implies returning to a place you belong, 'rejoindre' implies meeting someone or reaching a moving target. If you are catching up to a group of friends, you 'rejoins' them. If you are going back to your seat, you 'regagnes' your place.

Il a couru pour rejoindre ses amis, puis ils ont tous regagné le parking.

Other alternatives include récupérer (to recover physically), retrouver (to find again), and rattraper (to catch up). Rattraper le temps perdu is similar to regagner le temps perdu, but rattraper focuses more on the speed and effort of the catch-up, whereas regagner focuses on the restoration of the schedule.

Regagner vs. Récupérer
'Récupérer' is used for physical objects or energy. You 'récupères' your umbrella, but you 'regagnes' your house. However, for abstract things like health, they can sometimes overlap: 'regagner des forces' and 'récupérer ses forces' are both common, though 'récupérer' is more frequent for physical rest.

Le patient doit récupérer de son opération avant de pouvoir regagner son domicile.

Regagner vs. Reprendre
'Reprendre' means to take back. It is often used for habits or control. 'Reprendre le contrôle' is common. 'Regagner le contrôle' is also possible but implies a longer process of winning it back bit by bit, like 'regaining ground'.

L'armée a dû battre en retraite avant d'essayer de regagner ses positions.

Après l'exil, la famille a enfin pu regagner sa terre natale.

Il est difficile de regagner la première place une fois qu'on l'a perdue.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The root 'gagner' originally referred to farming and harvesting (earning from the land). So 'regagner' is literally like returning to your harvest.

راهنمای تلفظ

UK /ʁə.ɡa.ɲe/
US /rə.ɡa.nje/
Stress falls on the final syllable: re-ga-GNER.
هم‌قافیه با
Gagner Épargner Accompagner Témoigner Éloigner Soigner Enseigner Baigner
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r'.
  • Failing to make the 'gn' sound nasal (it should sound like the 'ny' in 'onion').
  • Pronouncing the final 'r' (it is silent in -er verbs).
  • Making the 'e' in 're' too long like 'ray'.
  • Stress on the first syllable.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize because of the 'gagner' root.

نوشتن 3/5

Requires remembering it is transitive (no 'à').

صحبت کردن 3/5

The 'gn' sound can be tricky for beginners.

گوش دادن 2/5

Common in announcements and news.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

Gagner Retourner Rentrer Maison Place

بعداً یاد بگیرید

Reconquérir Récupérer Rattraper Subvenir Parvenir

پیشرفته

Réintégrer Rapatrier Recouvrer Restaurer

گرامر لازم

Transitive Verbs

Regagner direct object: 'Je regagne ma place'.

Regular -er Verb Conjugation

Je regagne, tu regagnes, il regagne...

Passé Composé with Avoir

J'ai regagné (not je suis regagné).

Prefix 're-' meaning back/again

Gagner -> Regagner; Faire -> Refaire.

Possessive Adjective Agreement

Il regagne SA place; Ils regagnent LEURS places.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Je dois regagner ma chambre maintenant.

I must return to my room now.

Direct object: ma chambre.

2

Les enfants regagnent la maison pour dîner.

The children are going back home for dinner.

Present tense of a regular -er verb.

3

Veuillez regagner votre place, s'il vous plaît.

Please return to your seat.

Imperative form for politeness.

4

Le chat regagne son panier pour dormir.

The cat goes back to its basket to sleep.

Third person singular.

5

Après le parc, nous regagnons l'hôtel.

After the park, we are going back to the hotel.

First person plural.

6

Il veut regagner sa voiture rapidement.

He wants to get back to his car quickly.

Infinitive after another verb (veut).

7

Tu regagnes ton bureau après la pause ?

Are you going back to your office after the break?

Question form using intonation.

8

Elle a regagné son lit car elle est fatiguée.

She went back to bed because she is tired.

Passé composé with 'avoir'.

1

Les oiseaux regagnent leur nid le soir.

The birds return to their nest in the evening.

Plural subject and possessive adjective.

2

Il a regagné son pays après deux ans de voyage.

He returned to his country after two years of travel.

Use of 'son pays' as a destination.

3

Nous avons regagné le parking sous la pluie.

We got back to the parking lot in the rain.

Passé composé with a prepositional phrase.

4

Le sportif doit regagner ses forces avant le match.

The athlete must regain his strength before the match.

Abstract use: regagner ses forces.

5

Elle a regagné la sortie du labyrinthe.

She found her way back to the exit of the maze.

Direct object: la sortie.

6

Les élèves regagnent la classe après la récréation.

The students return to the classroom after recess.

Present tense, plural.

7

Vous regagnerez votre domicile demain matin.

You will return to your home tomorrow morning.

Future tense.

8

Le bateau a regagné le port en toute sécurité.

The boat returned to the port safely.

Passé composé with adverbial phrase.

1

Le train a accéléré pour regagner son retard.

The train sped up to make up for its delay.

Idiom: regagner son retard.

2

Il espère regagner la confiance de son patron.

He hopes to regain his boss's trust.

Abstract object: la confiance.

3

L'équipe a réussi à regagner du terrain en seconde période.

The team managed to regain ground in the second half.

Idiom: regagner du terrain.

4

Après l'incendie, ils ont dû regagner un logement provisoire.

After the fire, they had to move into temporary housing.

Context of displacement and return.

5

Le patient commence à regagner de l'appétit.

The patient is starting to regain their appetite.

Abstract object with partitive article.

6

Il est temps de regagner le rivage avant la marée haute.

It's time to get back to the shore before high tide.

Impersonal 'il est temps de'.

7

La France a regagné son influence sur la scène internationale.

France has regained its influence on the international stage.

Political context.

8

Elle a travaillé dur pour regagner le temps perdu.

She worked hard to make up for lost time.

Common expression: regagner le temps perdu.

1

Après son exil, le poète a enfin pu regagner ses pénates.

After his exile, the poet was finally able to return home.

Idiom: regagner ses pénates.

2

L'entreprise cherche à regagner des parts de marché.

The company is seeking to regain market share.

Economic context.

3

Les manifestants ont regagné leurs foyers dans le calme.

The protesters returned to their homes peacefully.

Social context, plural.

4

Il a fallu des mois pour que la ville regagne sa splendeur.

It took months for the city to regain its splendor.

Subjunctive mood after 'il a fallu que'.

5

Le boxeur a regagné le centre du ring pour attaquer.

The boxer returned to the center of the ring to attack.

Precise physical movement.

6

Elle a dû regagner son calme avant de répondre.

She had to regain her composure before answering.

Psychological state: regagner son calme.

7

Les troupes ont regagné leurs positions initiales.

The troops returned to their initial positions.

Military context.

8

Le cours de l'or a regagné la valeur qu'il avait perdue.

The price of gold regained the value it had lost.

Relative clause: qu'il avait perdue.

1

Le pays tente de regagner sa souveraineté numérique.

The country is trying to regain its digital sovereignty.

Advanced political/tech terminology.

2

Il est impératif que nous regagnions l'estime de nos partenaires.

It is imperative that we regain the esteem of our partners.

Subjunctive present, 1st person plural.

3

L'acteur a regagné le devant de la scène après une longue absence.

The actor returned to the spotlight after a long absence.

Metaphorical use of 'devant de la scène'.

4

Le philosophe regagna sa cellule pour méditer en paix.

The philosopher returned to his cell to meditate in peace.

Passé simple, literary register.

5

Elle a réussi à regagner l'ascendant sur son adversaire.

She managed to regain the upper hand over her opponent.

Abstract noun: l'ascendant.

6

Le fleuve a regagné son lit après la décrue.

The river returned to its bed after the floodwaters receded.

Natural phenomenon context.

7

Certains quartiers regagnent en attractivité grâce aux travaux.

Some neighborhoods are regaining attractiveness thanks to the work.

Use of 'regagner en' + noun.

8

Il a fallu regagner de haute lutte chaque mètre de terrain.

Every meter of ground had to be regained through a fierce struggle.

Idiom: de haute lutte.

1

L'âme, après maintes épreuves, semble regagner sa sérénité.

The soul, after many trials, seems to regain its serenity.

Philosophical/Poetic register.

2

Le monarque regagna ses appartements, l'esprit tourmenté.

The monarch returned to his chambers, his mind troubled.

Passé simple + appositive adjective.

3

Il s'agit de regagner le sens même de notre engagement collectif.

It is a matter of regaining the very meaning of our collective commitment.

High-level abstract discourse.

4

La monnaie a regagné du poil de la bête après l'annonce de la banque centrale.

The currency has picked up again after the central bank's announcement.

Idiom: regagner/reprendre du poil de la bête.

5

Le navire regagna le large, fuyant les côtes hostiles.

The ship headed back to the open sea, fleeing the hostile shores.

Nautical terminology: regagner le large.

6

L'œuvre a regagné son intégrité originelle après la restauration.

The work regained its original integrity after the restoration.

Art/Conservation context.

7

Il nous faut regagner les sommets de l'exigence intellectuelle.

We must regain the heights of intellectual rigor.

Metaphorical use of 'sommets'.

8

La forêt regagne lentement les terres autrefois cultivées.

The forest is slowly reclaiming the lands once cultivated.

Nature reclaiming territory.

ترکیب‌های رایج

Regagner son domicile
Regagner sa place
Regagner la confiance
Regagner du terrain
Regagner son retard
Regagner le large
Regagner ses forces
Regagner le vestiaire
Regagner la sortie
Regagner son lit

عبارات رایج

Il est temps de regagner...

— It is time to go back to... Used to signal a departure.

Il est temps de regagner nos voitures.

Regagner le temps perdu

— To make up for lost time. A very common idiomatic use.

Nous devons courir pour regagner le temps perdu.

Regagner ses appartements

— To return to one's rooms. Very formal or royal context.

La reine regagna ses appartements.

Regagner le rivage

— To get back to the shore. Used for swimming or boating.

Les nageurs regagnent le rivage.

Regagner l'estime de...

— To win back someone's respect.

Il veut regagner l'estime de ses parents.

Regagner son poste

— To return to one's station or job.

Après la pause, il regagne son poste.

Regagner la ville

— To return to the city (from the countryside).

Le dimanche soir, les Parisiens regagnent la ville.

Regagner son calme

— To calm down again after being upset.

Prends une grande inspiration pour regagner ton calme.

Regagner la tête

— To take the lead again (in a race).

Le coureur a regagné la tête de la course.

Regagner l'avantage

— To get the advantage back.

L'équipe a regagné l'avantage grâce à un but.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

Regagner vs Gagner

Gagner is to win or earn; Regagner is to win back or return.

Regagner vs Rentrer

Rentrer is common for 'going home'; Regagner is more formal.

Regagner vs Rejoindre

Rejoindre is to meet someone; Regagner is to go back to a place.

اصطلاحات و عبارات

"Regagner ses pénates"

— To return home to one's familiar surroundings. From Latin 'Penates' (household gods).

Après ce long voyage, je suis ravi de regagner mes pénates.

Literary/Slightly Humorous
"Regagner du poil de la bête"

— To recover one's health, strength, or spirits after a setback. (More commonly used with 'reprendre').

L'économie commence à regagner du poil de la bête.

Informal/Idiomatic
"Regagner le terrain perdu"

— To make up for a disadvantage or to win back influence.

Le candidat doit regagner le terrain perdu dans les zones rurales.

Journalistic
"Regagner le large"

— To head back out to sea; figuratively, to seek freedom or distance.

Le navire a regagné le large à l'aube.

Nautical/Poetic
"Regagner son lit"

— Often used to imply a return to rest after a period of illness or exhaustion.

Le malade a enfin pu regagner son lit après son examen.

Neutral
"Regagner la sortie"

— To find one's way back out of a complex place.

Il nous a fallu une heure pour regagner la sortie du musée.

Neutral
"Regagner sa place"

— To return to one's rightful position, socially or physically.

Elle a fini par regagner sa place au sein du comité.

Neutral
"Regagner le chemin de..."

— To start heading back toward something.

Ils ont regagné le chemin de l'école.

Neutral
"Regagner la vie civile"

— To return to civilian life after military service.

Après cinq ans sous les drapeaux, il regagne la vie civile.

Formal
"Regagner son rang"

— To return to one's rank or status.

L'officier a regagné son rang après l'enquête.

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Regagner vs Retourner

Both mean 'to return'.

Retourner is general. Regagner implies returning to a place you belong or a previous state.

Je retourne au magasin (general). Je regagne ma maison (belonging).

Regagner vs Revenir

Both involve returning.

Revenir is 'to come back' (toward the speaker). Regagner is 'to get back to' (toward the destination).

Reviens ici ! (toward me). Il regagne son bureau (toward the office).

Regagner vs Récupérer

Both can mean 'to get back'.

Récupérer is for physical objects or rest. Regagner is for places or status.

Je récupère mon sac. Je regagne ma place.

Regagner vs Retrouver

Both can mean 'to find again'.

Retrouver is finding something lost. Regagner is reaching a destination or status again.

J'ai retrouvé mes clés. J'ai regagné mon calme.

Regagner vs Rattraper

Both can mean 'to catch up'.

Rattraper is physically catching someone or something. Regagner is making up for time or ground.

Rattrape-le ! (physical). Regagner son retard (time).

الگوهای جمله‌سازی

A1

Je regagne + [maison/chambre].

Je regagne ma maison.

A2

Il a regagné + [lieu].

Il a regagné le parking.

B1

Regagner + [nom abstrait].

Elle veut regagner sa confiance.

B1

Regagner son retard.

Le bus a regagné son retard.

B2

Regagner ses pénates.

Nous regagnons enfin nos pénates.

C1

Regagner en + [qualité].

Le quartier regagne en sécurité.

C1

Regagnant + [objet], [sujet] + [verbe].

Regagnant sa voiture, il sourit.

C2

Regagner le large.

Le voilier regagna le large.

خانواده کلمه

اسم‌ها

Gain (profit/win)
Gagnant (winner)
Regagnement (rare: act of regaining)

فعل‌ها

Gagner (to win/earn)
Dégagner (rare: to unsheath - unrelated but similar looking)

صفت‌ها

Gagnable (winnable)
Gagnant (winning)

مرتبط

Gain
Gagne-pain
Gagner-perdre
Gagne-petit
Engranger

نحوه استفاده

frequency

Common in writing, medium in speech.

اشتباهات رایج
  • Regagner à sa place. Regagner sa place.

    Regagner is a transitive verb and does not take the preposition 'à'.

  • Je suis regagné chez moi. J'ai regagné mon domicile.

    Regagner uses 'avoir' as its auxiliary in compound tenses, not 'être'.

  • Regagner un match. Gagner à nouveau un match.

    Use 'regagner' only if you are winning back a title or trophy you previously lost. For a simple second win, use 'gagner à nouveau'.

  • Regagner ses amis. Rejoindre ses amis.

    You 'rejoin' people, but you 'regagner' a place or a state.

  • Regagner des clés perdues. Retrouver des clés perdues.

    You 'retrouver' (find again) physical objects you lost. You 'regagner' places or abstract qualities.

نکات

Direct Object Only

Never use 'à' or 'de' after regagner. It's 'regagner la maison', not 'regagner à la maison'. This is the #1 mistake English speakers make.

The 'Home' Nuance

Use 'regagner son domicile' in formal writing instead of 'rentrer chez soi'. It sounds much more professional and sophisticated.

Time Management

Use 'regagner son retard' to describe making up for lost time. It's very common in business and travel contexts.

The Nasal GN

Don't pronounce the 'g' and 'n' separately. It's one sound: /ɲ/. Think of the word 'canyon' in English.

Literary Flair

In a story, use the passé simple 'regagna' to describe a character returning home. It adds a classic, elegant feel to your narrative.

Sports Talk

When watching French sports, listen for 'regagner les vestiaires'. It's the standard way to say players are going to the locker room.

Business Growth

Use 'regagner du terrain' to talk about a company gaining back market share or a politician gaining back voters.

Recovery

Say 'regagner ses forces' to describe the process of getting better after being sick. It implies an active recovery.

Natural Events

Use 'regagner son lit' for a river returning to its normal level after a flood. It's a poetic and precise technical term.

Trust Building

Remember the phrase 'regagner la confiance'. It's essential for discussing apologies and reconciliation in French.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'RE-GAIN-ER'. You are RE-GAINING your position or RE-GAINING your way home.

تداعی تصویری

Imagine a marathon runner who fell behind but is now 'regaining' their lead and finally 'regaining' the finish line.

شبکه واژگان

Gagner Retour Confiance Maison Place Temps Retard Terrain

چالش

Write three sentences: one about returning home, one about regaining trust, and one about making up for a delay.

ریشه کلمه

Derived from the Old French word 'gaaignier', which meant to cultivate land or to earn. The prefix 're-' was added to signify 'again' or 'back'.

معنای اصلی: To win back or to return to a place of cultivation.

Romance (Latin root 'wadanyan' via Germanic influence).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but ensure you use it transitively to avoid sounding uneducated.

English speakers often over-rely on 'return' or 'go back'. 'Regagner' is the key to sounding more like a native speaker in formal settings.

Marcel Proust's 'À la recherche du temps perdu' (related to regaining time). The phrase 'Regagner ses pénates' is a classic literary trope. Sports headlines in 'L'Équipe' often use 'regagner' for comebacks.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Travel and Transportation

  • Regagner son retard
  • Regagner le quai
  • Regagner l'aéroport
  • Regagner son siège

Professional/Work

  • Regagner son bureau
  • Regagner son poste
  • Regagner la confiance des clients
  • Regagner de l'influence

Sports and Competition

  • Regagner le vestiaire
  • Regagner du terrain
  • Regagner l'avantage
  • Regagner la tête de la course

Daily Life

  • Regagner la maison
  • Regagner son lit
  • Regagner la voiture
  • Regagner ses pénates

Politics and Society

  • Regagner l'estime du public
  • Regagner la souveraineté
  • Regagner les foyers
  • Regagner des parts de marché

شروع‌کننده‌های مکالمه

"À quelle heure penses-tu regagner ton domicile ce soir ?"

"Comment une entreprise peut-elle regagner la confiance de ses clients ?"

"Est-il facile de regagner le temps perdu après des vacances ?"

"As-tu déjà dû courir pour regagner ton train ?"

"Quel est le meilleur moyen de regagner ses forces après une maladie ?"

موضوعات نگارش

Décrivez un moment où vous avez dû regagner la confiance de quelqu'un.

Racontez votre retour à la maison après un très long voyage (utilisez 'regagner').

Pensez-vous qu'il soit possible de regagner le temps perdu ? Pourquoi ?

Décrivez le sentiment que vous avez en regagnant vos pénates après une dure journée.

Comment une ville peut-elle regagner sa beauté après une catastrophe ?

سوالات متداول

10 سوال

Not exactly. If you win a game twice, you say 'gagner à nouveau'. Use 'regagner' if you are winning back a title or a trophy you previously held. It implies restoring a status.

No, that is a common mistake. 'Regagner' takes a direct object. You should say 'regagner la maison'. No preposition 'à' is needed.

'Rentrer' is very common and informal, usually used for going home. 'Regagner' is more formal and emphasizes the act of reaching the destination. You'll see 'regagner' in books and news more than in casual speech.

Yes! 'Regagner la confiance' is a very common and correct way to say 'to regain trust' in French. It sounds very natural.

No. Unlike 'retourner' or 'rentrer', 'regagner' always uses 'avoir' in the passé composé. For example: 'J'ai regagné ma place'.

It is a literary way of saying 'to return home'. It refers to the Roman household gods (the Penates). It's a bit fancy but common in writing.

Yes, 'regagner son retard' means to make up for a delay, especially for trains, planes, or buses. 'Regagner le temps perdu' is also common.

It sounds like the 'ny' in the English word 'onion' or the 'ñ' in Spanish 'mañana'. It's a nasal sound made with the middle of the tongue.

Yes, it is a regular -er verb. It follows the same conjugation rules as 'manger', 'parler', and 'aimer'.

Usually, no. You 'rejoins' a person. You 'regagnes' a place or a state. You don't 'regagner' your friend, but you can 'regagner' the esteem of your friend.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence about returning to your hotel after a long walk.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why a train might need to 'regagner son retard'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe how you feel when you 'regagnez vos pénates'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal announcement for a theater audience to return to their seats.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How can a politician 'regagner la confiance' of the people?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short story (3 sentences) using 'regagner' three times.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'regagner du terrain' in a sentence about a sports team.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What does a river do after a flood? (Use 'regagner').

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the future tense of 'regagner'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a character returning to their room in a novel style.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'regagner son calme' in a dialogue.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about the importance of 'regagner le temps perdu'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'regagner le large' in a sentence about a dolphin.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How do you say 'to get back to one's car'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about students returning to class.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'regagner de l'influence' in a sentence about a country.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What is the opposite of 'quitter la maison'? (Use 'regagner').

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'regagner' in the passé simple (3rd person singular).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a business regaining market share.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'regagner son lit' in a sentence about a sick person.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez : 'Je regagne ma place.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Expliquez oralement ce que signifie 'regagner son retard'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Veuillez regagner vos sièges, s'il vous plaît.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Racontez un moment où vous avez regagné votre calme.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez : 'Regagner ses pénates.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'L'équipe a regagné du terrain.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Expliquez la différence entre 'rentrer' et 'regagner'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez : 'Regagner la confiance.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Le train va regagner son retard.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Imaginez que vous êtes un steward. Demandez aux passagers de regagner leurs places.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Il a regagné ses forces.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez : 'Regagnant son domicile.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Expliquez l'expression 'regagner le large'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Nous regagnons la sortie.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez : 'Regagner l'estime de ses pairs.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Le fleuve regagne son lit.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Racontez brièvement comment regagner la confiance d'un ami.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Dites : 'Je regagne mon bureau.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Prononcez : 'Regagner du poil de la bête.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Expliquez pourquoi on dit 'regagner ses pénates'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Les passagers sont priés de regagner la porte d'embarquement.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et identifiez le verbe : 'Il a regagné son calme après l'appel.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et complétez : 'Le coureur a ___ la première place.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Nous regagnons la maison avant la nuit.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et identifiez l'objet : 'Elle veut regagner sa liberté.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Veuillez regagner votre siège.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et complétez : 'Le train tente de regagner son ___.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et identifiez le temps : 'Ils regagneront leurs foyers demain.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Il a regagné ses pénates avec plaisir.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et identifiez le sujet : 'Les oiseaux regagnent leur nid.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Elle regagne son lit car elle est fatiguée.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et identifiez le lieu : 'Nous regagnons le parking.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et complétez : 'L'entreprise a regagné des ___ de marché.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et écrivez : 'Il faut regagner le temps perdu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Écoutez et identifiez le verbe à l'infinitif : 'Je dois regagner mon bureau.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!