Regagner
Regagner در ۳۰ ثانیه
- Regagner means to return to a place or regain a state.
- It is a formal verb that always requires a direct object.
- Commonly used for returning home, to a seat, or regaining trust.
- In travel, it means to make up for lost time or a delay.
The French verb regagner is a versatile and elegant term that primarily translates to "to regain," "to return to," or "to get back to" in English. While it shares a root with the verb gagner (to win or to earn), the prefix re- adds the dimension of repetition or restoration. It is not merely a synonym for retourner (to return); rather, it carries a specific nuance of reaching a destination or recovering a state that was previously held. When you use regagner, you are often describing the act of returning to a place of comfort, safety, or designated position after an absence or a period of activity. It suggests a purposeful movement toward a point of origin or a goal that was temporarily left behind.
- Physical Re-entry
- This is the most common usage. It refers to the physical act of going back to a place, such as one's home, a seat in a theater, or a hotel room. For example, 'regagner son domicile' (to return home) sounds more formal and intentional than 'rentrer à la maison'. It implies that the journey back is a significant transition from the public sphere to a private or stable one.
- Abstract Recovery
- Beyond physical movement, the verb is used to describe winning back something intangible. One might 'regagner la confiance' (regain trust) of a friend or 'regagner du terrain' (regain ground) in a competition or political race. In these contexts, it emphasizes the effort required to restore a previous level of success or influence.
Après une longue journée de travail, il a hâte de regagner son foyer chaleureux.
In literature and formal journalism, regagner is preferred over more colloquial verbs like revenir. It provides a more descriptive sense of movement. For instance, a narrator might describe a character 'regagnant ses appartements' (returning to their chambers), which evokes a sense of dignity and privacy. Furthermore, in the context of time, 'regagner le temps perdu' (to make up for lost time) is a classic expression that highlights the recovery of an opportunity. Whether you are talking about a soldier returning to their post or a marathon runner regaining their lead, the word consistently conveys a restoration of status or location.
L'équipe a réussi à regagner l'avantage dans les dernières minutes du match.
- Professional Context
- In a professional setting, you might hear this word when someone is returning to their office or their country of origin after a business trip. 'Regagner son poste' means to return to one's station or position of duty, suggesting a resumption of responsibilities.
Il est impératif de regagner la confiance des investisseurs après cette crise.
Les passagers sont priés de regagner leurs sièges car l'avion va atterrir.
Elle a dû courir pour regagner le groupe qui était déjà loin devant.
Using regagner correctly requires an understanding of its transitive nature. In almost every context, the verb is followed by a direct object—the place or the quality being regained. Unlike 'rentrer', which is often used intransitively (e.g., 'Je rentre'), 'regagner' demands to know *what* or *where* you are regaining. This structure makes the verb feel more descriptive and precise. It is frequently paired with possessive adjectives like son, sa, ses because the destination is usually one that 'belongs' to the subject in some way, whether it is their home, their seat, or their dignity.
- The 'Place' Pattern
- When talking about locations, the pattern is [Subject] + [Conjugated Regagner] + [Definite Article/Possessive] + [Location]. Example: 'Les oiseaux regagnent leur nid à la tombée de la nuit.' (The birds return to their nest at nightfall). This highlights a natural or habitual return.
Après l'entracte, les spectateurs ont commencé à regagner la salle de spectacle.
When applied to abstract concepts, the verb functions similarly to 'recover' in English. It is often used in political or sports commentary. For example, 'Le candidat espère regagner l'estime des électeurs' (The candidate hopes to regain the esteem of the voters). Here, the focus is on the effort to restore a previous positive condition. In these cases, the direct object is typically an abstract noun like confiance (trust), santé (health), or liberté (freedom). It implies that these things were lost and are now being actively sought again.
- The 'Time' Pattern
- In the context of travel or projects, 'regagner du temps' means to make up for a delay. 'Le train a accéléré pour regagner son retard.' (The train sped up to make up for its delay). This is a very common idiomatic use in transportation and logistics.
Elle a dû travailler tout le week-end pour regagner le temps qu'elle avait perdu pendant sa maladie.
- Formal vs. Informal
- In casual conversation, a French person might say 'Je rentre chez moi'. However, in a news report or a novel, you will see 'Il regagna sa demeure'. The choice of 'regagner' elevates the tone of the sentence, making it sound more literary or official.
Le blessé commence enfin à regagner ses forces après l'opération.
Il est temps pour nous de regagner le rivage avant que la tempête n'éclate.
Le boxeur a réussi à regagner le centre du ring pour reprendre l'offensive.
The word regagner is a staple of French media, formal announcements, and literary works. If you are listening to the radio or watching the news in France, you will frequently hear it in the context of politics and social movements. For instance, a journalist might report that a political party is trying to 'regagner le terrain perdu' (regain lost ground) after an election defeat. This usage is metaphorical, comparing political influence to physical territory. It conveys a sense of struggle and strategic effort.
- Public Announcements
- In train stations, airports, or theaters, you will hear 'regagner' in official instructions. 'Les passagers sont invités à regagner la porte d'embarquement' (Passengers are invited to return to the boarding gate). In this context, it sounds more polite and authoritative than 'allez à' (go to).
Mesdames et Messieurs, veuillez regagner vos places, le spectacle va reprendre.
In literature, regagner is used to describe the internal state of a character returning home. It often carries a psychological weight—returning to a place of safety after a traumatic or exhausting event. A classic example is 'regagner ses pénates', an idiomatic expression meaning to return to one's home or 'household gods'. This phrase is slightly old-fashioned but still widely understood and used for a touch of humor or sophistication. It highlights the cultural importance of the home as a sanctuary.
- Sports Journalism
- In football (soccer) or rugby, commentators say 'les joueurs regagnent les vestiaires' at halftime. This specific phrasing is the standard way to describe players going back to the locker rooms. It marks a transition in the rhythm of the game.
Après la défaite, l'équipe a dû regagner les vestiaires sous les sifflets du public.
- Daily Life and Commuting
- While 'rentrer' is more common for 'going home', you might use 'regagner' when talking about a long or difficult commute. 'Il a mis deux heures pour regagner sa banlieue' (It took him two hours to get back to his suburb). It emphasizes the distance or the effort involved in the journey.
Le navire a enfin pu regagner le port après avoir affronté une mer démontée.
Il espère regagner son pays d'origine dès que la situation politique se calmera.
Les manifestants ont fini par regagner leurs foyers dans le calme.
One of the most frequent errors for English speakers learning French is confusing regagner with revenir or retourner. While all three involve the concept of 'returning', they are not interchangeable. Revenir means to come back (to where the speaker is), and retourner means to go back (to where the speaker is not). Regagner, however, focuses on the destination as a place of belonging or a previous state. You cannot say 'Je regagne ici' (I regain here); you must say 'Je regagne mon bureau' (I am returning to my office).
- The Preposition Trap
- Many learners try to add 'à' after 'regagner' because they are thinking of 'return TO'. This is incorrect. 'Regagner' is a direct transitive verb. You should say 'regagner sa chambre', not 'regagner à sa chambre'. This is a very common mistake that can make your French sound unnatural.
Incorrect: Il a regagné à sa voiture. Correct: Il a regagné sa voiture.
Another mistake is using regagner when you simply mean 'to win again'. If you won a game yesterday and you win it again today, you don't necessarily 'regagner' the game unless you are talking about a title or a trophy you previously held. For a simple second victory, you would use 'gagner à nouveau'. 'Regagner' implies a restoration of something that was lost in the interim. If you lose your keys and find them, you don't 'regagner' them; you 'retrouver' them. But if you lose your reputation and work to get it back, you 'regagner' your reputation.
- Confusion with 'Récupérer'
- Sometimes learners use 'récupérer' (to recover/pick up) when they should use 'regagner'. 'Récupérer' is often used for physical objects (picking up a package) or physical recovery (rest). 'Regagner' is more about the movement toward a place or the restoration of a status. You 'récupère' your luggage at the airport, but you 'regagne' your car in the parking lot.
Après l'accident, il a mis du temps à regagner l'usage de ses jambes.
- Overusing it for 'Rentrer'
- Don't use 'regagner' for every instance of going home. If you are just telling a friend you are going home after a movie, 'Je rentre' is perfect. Using 'Je regagne mon domicile' in that context would sound overly dramatic or pompous. Save 'regagner' for more formal writing or when the 'return' aspect is particularly significant.
L'alpiniste a dû regagner le camp de base à cause du mauvais temps.
Le cours de l'action a fini par regagner son niveau initial.
Il est difficile de regagner le respect de ses pairs après une telle erreur.
To truly master regagner, it is helpful to compare it with its synonyms and near-synonyms. Each word has a slightly different flavor and fits into different social or grammatical contexts. Understanding these differences will help you choose the most precise word for your needs.
- Regagner vs. Rentrer
- 'Rentrer' is the everyday word for 'to go home' or 'to come back inside'. It is often used without an object. 'Regagner' is more formal and always takes an object. You 'rentre' after work, but a diplomat 'regagne son pays'.
- Regagner vs. Rejoindre
- 'Rejoindre' means to join or to catch up with someone or something. While 'regagner' implies returning to a place you belong, 'rejoindre' implies meeting someone or reaching a moving target. If you are catching up to a group of friends, you 'rejoins' them. If you are going back to your seat, you 'regagnes' your place.
Il a couru pour rejoindre ses amis, puis ils ont tous regagné le parking.
Other alternatives include récupérer (to recover physically), retrouver (to find again), and rattraper (to catch up). Rattraper le temps perdu is similar to regagner le temps perdu, but rattraper focuses more on the speed and effort of the catch-up, whereas regagner focuses on the restoration of the schedule.
- Regagner vs. Récupérer
- 'Récupérer' is used for physical objects or energy. You 'récupères' your umbrella, but you 'regagnes' your house. However, for abstract things like health, they can sometimes overlap: 'regagner des forces' and 'récupérer ses forces' are both common, though 'récupérer' is more frequent for physical rest.
Le patient doit récupérer de son opération avant de pouvoir regagner son domicile.
- Regagner vs. Reprendre
- 'Reprendre' means to take back. It is often used for habits or control. 'Reprendre le contrôle' is common. 'Regagner le contrôle' is also possible but implies a longer process of winning it back bit by bit, like 'regaining ground'.
L'armée a dû battre en retraite avant d'essayer de regagner ses positions.
Après l'exil, la famille a enfin pu regagner sa terre natale.
Il est difficile de regagner la première place une fois qu'on l'a perdue.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'gagner' originally referred to farming and harvesting (earning from the land). So 'regagner' is literally like returning to your harvest.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'r' like an English 'r'.
- Failing to make the 'gn' sound nasal (it should sound like the 'ny' in 'onion').
- Pronouncing the final 'r' (it is silent in -er verbs).
- Making the 'e' in 're' too long like 'ray'.
- Stress on the first syllable.
سطح دشواری
Easy to recognize because of the 'gagner' root.
Requires remembering it is transitive (no 'à').
The 'gn' sound can be tricky for beginners.
Common in announcements and news.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Transitive Verbs
Regagner direct object: 'Je regagne ma place'.
Regular -er Verb Conjugation
Je regagne, tu regagnes, il regagne...
Passé Composé with Avoir
J'ai regagné (not je suis regagné).
Prefix 're-' meaning back/again
Gagner -> Regagner; Faire -> Refaire.
Possessive Adjective Agreement
Il regagne SA place; Ils regagnent LEURS places.
مثالها بر اساس سطح
Je dois regagner ma chambre maintenant.
I must return to my room now.
Direct object: ma chambre.
Les enfants regagnent la maison pour dîner.
The children are going back home for dinner.
Present tense of a regular -er verb.
Veuillez regagner votre place, s'il vous plaît.
Please return to your seat.
Imperative form for politeness.
Le chat regagne son panier pour dormir.
The cat goes back to its basket to sleep.
Third person singular.
Après le parc, nous regagnons l'hôtel.
After the park, we are going back to the hotel.
First person plural.
Il veut regagner sa voiture rapidement.
He wants to get back to his car quickly.
Infinitive after another verb (veut).
Tu regagnes ton bureau après la pause ?
Are you going back to your office after the break?
Question form using intonation.
Elle a regagné son lit car elle est fatiguée.
She went back to bed because she is tired.
Passé composé with 'avoir'.
Les oiseaux regagnent leur nid le soir.
The birds return to their nest in the evening.
Plural subject and possessive adjective.
Il a regagné son pays après deux ans de voyage.
He returned to his country after two years of travel.
Use of 'son pays' as a destination.
Nous avons regagné le parking sous la pluie.
We got back to the parking lot in the rain.
Passé composé with a prepositional phrase.
Le sportif doit regagner ses forces avant le match.
The athlete must regain his strength before the match.
Abstract use: regagner ses forces.
Elle a regagné la sortie du labyrinthe.
She found her way back to the exit of the maze.
Direct object: la sortie.
Les élèves regagnent la classe après la récréation.
The students return to the classroom after recess.
Present tense, plural.
Vous regagnerez votre domicile demain matin.
You will return to your home tomorrow morning.
Future tense.
Le bateau a regagné le port en toute sécurité.
The boat returned to the port safely.
Passé composé with adverbial phrase.
Le train a accéléré pour regagner son retard.
The train sped up to make up for its delay.
Idiom: regagner son retard.
Il espère regagner la confiance de son patron.
He hopes to regain his boss's trust.
Abstract object: la confiance.
L'équipe a réussi à regagner du terrain en seconde période.
The team managed to regain ground in the second half.
Idiom: regagner du terrain.
Après l'incendie, ils ont dû regagner un logement provisoire.
After the fire, they had to move into temporary housing.
Context of displacement and return.
Le patient commence à regagner de l'appétit.
The patient is starting to regain their appetite.
Abstract object with partitive article.
Il est temps de regagner le rivage avant la marée haute.
It's time to get back to the shore before high tide.
Impersonal 'il est temps de'.
La France a regagné son influence sur la scène internationale.
France has regained its influence on the international stage.
Political context.
Elle a travaillé dur pour regagner le temps perdu.
She worked hard to make up for lost time.
Common expression: regagner le temps perdu.
Après son exil, le poète a enfin pu regagner ses pénates.
After his exile, the poet was finally able to return home.
Idiom: regagner ses pénates.
L'entreprise cherche à regagner des parts de marché.
The company is seeking to regain market share.
Economic context.
Les manifestants ont regagné leurs foyers dans le calme.
The protesters returned to their homes peacefully.
Social context, plural.
Il a fallu des mois pour que la ville regagne sa splendeur.
It took months for the city to regain its splendor.
Subjunctive mood after 'il a fallu que'.
Le boxeur a regagné le centre du ring pour attaquer.
The boxer returned to the center of the ring to attack.
Precise physical movement.
Elle a dû regagner son calme avant de répondre.
She had to regain her composure before answering.
Psychological state: regagner son calme.
Les troupes ont regagné leurs positions initiales.
The troops returned to their initial positions.
Military context.
Le cours de l'or a regagné la valeur qu'il avait perdue.
The price of gold regained the value it had lost.
Relative clause: qu'il avait perdue.
Le pays tente de regagner sa souveraineté numérique.
The country is trying to regain its digital sovereignty.
Advanced political/tech terminology.
Il est impératif que nous regagnions l'estime de nos partenaires.
It is imperative that we regain the esteem of our partners.
Subjunctive present, 1st person plural.
L'acteur a regagné le devant de la scène après une longue absence.
The actor returned to the spotlight after a long absence.
Metaphorical use of 'devant de la scène'.
Le philosophe regagna sa cellule pour méditer en paix.
The philosopher returned to his cell to meditate in peace.
Passé simple, literary register.
Elle a réussi à regagner l'ascendant sur son adversaire.
She managed to regain the upper hand over her opponent.
Abstract noun: l'ascendant.
Le fleuve a regagné son lit après la décrue.
The river returned to its bed after the floodwaters receded.
Natural phenomenon context.
Certains quartiers regagnent en attractivité grâce aux travaux.
Some neighborhoods are regaining attractiveness thanks to the work.
Use of 'regagner en' + noun.
Il a fallu regagner de haute lutte chaque mètre de terrain.
Every meter of ground had to be regained through a fierce struggle.
Idiom: de haute lutte.
L'âme, après maintes épreuves, semble regagner sa sérénité.
The soul, after many trials, seems to regain its serenity.
Philosophical/Poetic register.
Le monarque regagna ses appartements, l'esprit tourmenté.
The monarch returned to his chambers, his mind troubled.
Passé simple + appositive adjective.
Il s'agit de regagner le sens même de notre engagement collectif.
It is a matter of regaining the very meaning of our collective commitment.
High-level abstract discourse.
La monnaie a regagné du poil de la bête après l'annonce de la banque centrale.
The currency has picked up again after the central bank's announcement.
Idiom: regagner/reprendre du poil de la bête.
Le navire regagna le large, fuyant les côtes hostiles.
The ship headed back to the open sea, fleeing the hostile shores.
Nautical terminology: regagner le large.
L'œuvre a regagné son intégrité originelle après la restauration.
The work regained its original integrity after the restoration.
Art/Conservation context.
Il nous faut regagner les sommets de l'exigence intellectuelle.
We must regain the heights of intellectual rigor.
Metaphorical use of 'sommets'.
La forêt regagne lentement les terres autrefois cultivées.
The forest is slowly reclaiming the lands once cultivated.
Nature reclaiming territory.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— It is time to go back to... Used to signal a departure.
Il est temps de regagner nos voitures.
— To make up for lost time. A very common idiomatic use.
Nous devons courir pour regagner le temps perdu.
— To return to one's rooms. Very formal or royal context.
La reine regagna ses appartements.
— To get back to the shore. Used for swimming or boating.
Les nageurs regagnent le rivage.
— To return to the city (from the countryside).
Le dimanche soir, les Parisiens regagnent la ville.
— To calm down again after being upset.
Prends une grande inspiration pour regagner ton calme.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Gagner is to win or earn; Regagner is to win back or return.
Rentrer is common for 'going home'; Regagner is more formal.
Rejoindre is to meet someone; Regagner is to go back to a place.
اصطلاحات و عبارات
— To return home to one's familiar surroundings. From Latin 'Penates' (household gods).
Après ce long voyage, je suis ravi de regagner mes pénates.
Literary/Slightly Humorous— To recover one's health, strength, or spirits after a setback. (More commonly used with 'reprendre').
L'économie commence à regagner du poil de la bête.
Informal/Idiomatic— To make up for a disadvantage or to win back influence.
Le candidat doit regagner le terrain perdu dans les zones rurales.
Journalistic— To head back out to sea; figuratively, to seek freedom or distance.
Le navire a regagné le large à l'aube.
Nautical/Poetic— Often used to imply a return to rest after a period of illness or exhaustion.
Le malade a enfin pu regagner son lit après son examen.
Neutral— To find one's way back out of a complex place.
Il nous a fallu une heure pour regagner la sortie du musée.
Neutral— To return to one's rightful position, socially or physically.
Elle a fini par regagner sa place au sein du comité.
Neutral— To start heading back toward something.
Ils ont regagné le chemin de l'école.
Neutral— To return to civilian life after military service.
Après cinq ans sous les drapeaux, il regagne la vie civile.
Formal— To return to one's rank or status.
L'officier a regagné son rang après l'enquête.
Formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'to return'.
Retourner is general. Regagner implies returning to a place you belong or a previous state.
Je retourne au magasin (general). Je regagne ma maison (belonging).
Both involve returning.
Revenir is 'to come back' (toward the speaker). Regagner is 'to get back to' (toward the destination).
Reviens ici ! (toward me). Il regagne son bureau (toward the office).
Both can mean 'to get back'.
Récupérer is for physical objects or rest. Regagner is for places or status.
Je récupère mon sac. Je regagne ma place.
Both can mean 'to find again'.
Retrouver is finding something lost. Regagner is reaching a destination or status again.
J'ai retrouvé mes clés. J'ai regagné mon calme.
Both can mean 'to catch up'.
Rattraper is physically catching someone or something. Regagner is making up for time or ground.
Rattrape-le ! (physical). Regagner son retard (time).
الگوهای جملهسازی
Je regagne + [maison/chambre].
Je regagne ma maison.
Il a regagné + [lieu].
Il a regagné le parking.
Regagner + [nom abstrait].
Elle veut regagner sa confiance.
Regagner son retard.
Le bus a regagné son retard.
Regagner ses pénates.
Nous regagnons enfin nos pénates.
Regagner en + [qualité].
Le quartier regagne en sécurité.
Regagnant + [objet], [sujet] + [verbe].
Regagnant sa voiture, il sourit.
Regagner le large.
Le voilier regagna le large.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in writing, medium in speech.
-
Regagner à sa place.
→
Regagner sa place.
Regagner is a transitive verb and does not take the preposition 'à'.
-
Je suis regagné chez moi.
→
J'ai regagné mon domicile.
Regagner uses 'avoir' as its auxiliary in compound tenses, not 'être'.
-
Regagner un match.
→
Gagner à nouveau un match.
Use 'regagner' only if you are winning back a title or trophy you previously lost. For a simple second win, use 'gagner à nouveau'.
-
Regagner ses amis.
→
Rejoindre ses amis.
You 'rejoin' people, but you 'regagner' a place or a state.
-
Regagner des clés perdues.
→
Retrouver des clés perdues.
You 'retrouver' (find again) physical objects you lost. You 'regagner' places or abstract qualities.
نکات
Direct Object Only
Never use 'à' or 'de' after regagner. It's 'regagner la maison', not 'regagner à la maison'. This is the #1 mistake English speakers make.
The 'Home' Nuance
Use 'regagner son domicile' in formal writing instead of 'rentrer chez soi'. It sounds much more professional and sophisticated.
Time Management
Use 'regagner son retard' to describe making up for lost time. It's very common in business and travel contexts.
The Nasal GN
Don't pronounce the 'g' and 'n' separately. It's one sound: /ɲ/. Think of the word 'canyon' in English.
Literary Flair
In a story, use the passé simple 'regagna' to describe a character returning home. It adds a classic, elegant feel to your narrative.
Sports Talk
When watching French sports, listen for 'regagner les vestiaires'. It's the standard way to say players are going to the locker room.
Business Growth
Use 'regagner du terrain' to talk about a company gaining back market share or a politician gaining back voters.
Recovery
Say 'regagner ses forces' to describe the process of getting better after being sick. It implies an active recovery.
Natural Events
Use 'regagner son lit' for a river returning to its normal level after a flood. It's a poetic and precise technical term.
Trust Building
Remember the phrase 'regagner la confiance'. It's essential for discussing apologies and reconciliation in French.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'RE-GAIN-ER'. You are RE-GAINING your position or RE-GAINING your way home.
تداعی تصویری
Imagine a marathon runner who fell behind but is now 'regaining' their lead and finally 'regaining' the finish line.
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences: one about returning home, one about regaining trust, and one about making up for a delay.
ریشه کلمه
Derived from the Old French word 'gaaignier', which meant to cultivate land or to earn. The prefix 're-' was added to signify 'again' or 'back'.
معنای اصلی: To win back or to return to a place of cultivation.
Romance (Latin root 'wadanyan' via Germanic influence).بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but ensure you use it transitively to avoid sounding uneducated.
English speakers often over-rely on 'return' or 'go back'. 'Regagner' is the key to sounding more like a native speaker in formal settings.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Travel and Transportation
- Regagner son retard
- Regagner le quai
- Regagner l'aéroport
- Regagner son siège
Professional/Work
- Regagner son bureau
- Regagner son poste
- Regagner la confiance des clients
- Regagner de l'influence
Sports and Competition
- Regagner le vestiaire
- Regagner du terrain
- Regagner l'avantage
- Regagner la tête de la course
Daily Life
- Regagner la maison
- Regagner son lit
- Regagner la voiture
- Regagner ses pénates
Politics and Society
- Regagner l'estime du public
- Regagner la souveraineté
- Regagner les foyers
- Regagner des parts de marché
شروعکنندههای مکالمه
"À quelle heure penses-tu regagner ton domicile ce soir ?"
"Comment une entreprise peut-elle regagner la confiance de ses clients ?"
"Est-il facile de regagner le temps perdu après des vacances ?"
"As-tu déjà dû courir pour regagner ton train ?"
"Quel est le meilleur moyen de regagner ses forces après une maladie ?"
موضوعات نگارش
Décrivez un moment où vous avez dû regagner la confiance de quelqu'un.
Racontez votre retour à la maison après un très long voyage (utilisez 'regagner').
Pensez-vous qu'il soit possible de regagner le temps perdu ? Pourquoi ?
Décrivez le sentiment que vous avez en regagnant vos pénates après une dure journée.
Comment une ville peut-elle regagner sa beauté après une catastrophe ?
سوالات متداول
10 سوالNot exactly. If you win a game twice, you say 'gagner à nouveau'. Use 'regagner' if you are winning back a title or a trophy you previously held. It implies restoring a status.
No, that is a common mistake. 'Regagner' takes a direct object. You should say 'regagner la maison'. No preposition 'à' is needed.
'Rentrer' is very common and informal, usually used for going home. 'Regagner' is more formal and emphasizes the act of reaching the destination. You'll see 'regagner' in books and news more than in casual speech.
Yes! 'Regagner la confiance' is a very common and correct way to say 'to regain trust' in French. It sounds very natural.
No. Unlike 'retourner' or 'rentrer', 'regagner' always uses 'avoir' in the passé composé. For example: 'J'ai regagné ma place'.
It is a literary way of saying 'to return home'. It refers to the Roman household gods (the Penates). It's a bit fancy but common in writing.
Yes, 'regagner son retard' means to make up for a delay, especially for trains, planes, or buses. 'Regagner le temps perdu' is also common.
It sounds like the 'ny' in the English word 'onion' or the 'ñ' in Spanish 'mañana'. It's a nasal sound made with the middle of the tongue.
Yes, it is a regular -er verb. It follows the same conjugation rules as 'manger', 'parler', and 'aimer'.
Usually, no. You 'rejoins' a person. You 'regagnes' a place or a state. You don't 'regagner' your friend, but you can 'regagner' the esteem of your friend.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence about returning to your hotel after a long walk.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why a train might need to 'regagner son retard'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe how you feel when you 'regagnez vos pénates'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal announcement for a theater audience to return to their seats.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How can a politician 'regagner la confiance' of the people?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short story (3 sentences) using 'regagner' three times.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'regagner du terrain' in a sentence about a sports team.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What does a river do after a flood? (Use 'regagner').
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the future tense of 'regagner'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a character returning to their room in a novel style.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'regagner son calme' in a dialogue.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about the importance of 'regagner le temps perdu'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'regagner le large' in a sentence about a dolphin.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How do you say 'to get back to one's car'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about students returning to class.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'regagner de l'influence' in a sentence about a country.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What is the opposite of 'quitter la maison'? (Use 'regagner').
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'regagner' in the passé simple (3rd person singular).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a business regaining market share.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'regagner son lit' in a sentence about a sick person.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Prononcez : 'Je regagne ma place.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expliquez oralement ce que signifie 'regagner son retard'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'Veuillez regagner vos sièges, s'il vous plaît.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Racontez un moment où vous avez regagné votre calme.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Regagner ses pénates.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'L'équipe a regagné du terrain.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expliquez la différence entre 'rentrer' et 'regagner'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Regagner la confiance.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'Le train va regagner son retard.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imaginez que vous êtes un steward. Demandez aux passagers de regagner leurs places.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'Il a regagné ses forces.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Regagnant son domicile.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expliquez l'expression 'regagner le large'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'Nous regagnons la sortie.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Regagner l'estime de ses pairs.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'Le fleuve regagne son lit.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Racontez brièvement comment regagner la confiance d'un ami.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'Je regagne mon bureau.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Regagner du poil de la bête.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expliquez pourquoi on dit 'regagner ses pénates'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Écoutez et écrivez : 'Les passagers sont priés de regagner la porte d'embarquement.'
Écoutez et identifiez le verbe : 'Il a regagné son calme après l'appel.'
Écoutez et complétez : 'Le coureur a ___ la première place.'
Écoutez et écrivez : 'Nous regagnons la maison avant la nuit.'
Écoutez et identifiez l'objet : 'Elle veut regagner sa liberté.'
Écoutez et écrivez : 'Veuillez regagner votre siège.'
Écoutez et complétez : 'Le train tente de regagner son ___.'
Écoutez et identifiez le temps : 'Ils regagneront leurs foyers demain.'
Écoutez et écrivez : 'Il a regagné ses pénates avec plaisir.'
Écoutez et identifiez le sujet : 'Les oiseaux regagnent leur nid.'
Écoutez et écrivez : 'Elle regagne son lit car elle est fatiguée.'
Écoutez et identifiez le lieu : 'Nous regagnons le parking.'
Écoutez et complétez : 'L'entreprise a regagné des ___ de marché.'
Écoutez et écrivez : 'Il faut regagner le temps perdu.'
Écoutez et identifiez le verbe à l'infinitif : 'Je dois regagner mon bureau.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Regagner is your 'go-to' verb for a purposeful return or a meaningful recovery. Whether you are heading back to your seat after an intermission ('regagner sa place') or winning back someone's trust ('regagner la confiance'), it emphasizes the restoration of a rightful or previous position.
- Regagner means to return to a place or regain a state.
- It is a formal verb that always requires a direct object.
- Commonly used for returning home, to a seat, or regaining trust.
- In travel, it means to make up for lost time or a delay.
Direct Object Only
Never use 'à' or 'de' after regagner. It's 'regagner la maison', not 'regagner à la maison'. This is the #1 mistake English speakers make.
The 'Home' Nuance
Use 'regagner son domicile' in formal writing instead of 'rentrer chez soi'. It sounds much more professional and sophisticated.
Time Management
Use 'regagner son retard' to describe making up for lost time. It's very common in business and travel contexts.
The Nasal GN
Don't pronounce the 'g' and 'n' separately. It's one sound: /ɲ/. Think of the word 'canyon' in English.
مثال
Il a dû regagner son pays après de longues années.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
à cause de
A2یک عبارت حرف اضافهای که برای بیان علت یک اتفاق، معمولاً منفی یا خنثی، به کار میرود. به معنای 'به خاطرِ' یا 'به دلیلِ' است.
à côté
A2در کنار؛ جنبِ.
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2به سمت راست یا در سمت راست. به عنوان مثال: 'در گوشه به سمت راست بپیچید'.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2ترکیبی از حرف اضافه 'à' و حرف تعریف مونث 'la' که به معنای 'به' یا 'در' است.
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2به همان اندازه که؛ در حالی که.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.