حسرتهای گذشته: اگه میدونستم... (Se tivesse... teria...)
tivesse برای شرط و teria برای نتیجه استفاده کن؛ انگار داری میگی «اگه شده بود... میشد...».
Grammar Rule in 30 Seconds
Use this structure to talk about past regrets or missed opportunities by pairing the pluperfect subjunctive with the past conditional.
- Use 'Se' + 'Pretérito Imperfeito do Subjuntivo' (tivesse) for the condition.
- Use 'Futuro do Pretérito Composto' (teria + past participle) for the result.
- The order can be reversed: Result + Se + Condition.
مرور کلی
این گرامر چطور کار میکنه
ter) تو حالت التزامی (subjunctive) میخوای تا گذشته فرضی رو بسازی، و یه فعل کمکی دیگه (بازم ter) تو حالت شرطی (conditional) تا نتیجه رو نشون بدی. پیچیده به نظر میاد، ولی فقط یه فرموله که فعلا رو توش میذاری.الگوی ساخت
Se (اگه) شروع کن.
eu, você, nós).
ter در Imperfect Subjunctive استفاده کن (tivesse, tivesses, tivesse, tivéssemos, tivessem).
-ado یا -ido ختم میشه).
, بذار.
ter در Conditional استفاده کن (teria, terias, teria, teríamos, teriam).
teria رو با tinha (Imperfect Indicative) عوض میکنه. همون معنی رو میده ولی کمتر شبیه وکیلا به نظر میاد.*
کی استفاده کنیم
Se eu tivesse acordado cedo... - اگه زود بیدار شده بودم...)، توجیه شکستها (...eu não teria perdido o voo - ...پرواز رو از دست نمیدادم)، یا فقط غیبت کردن درباره اینکه اوضاع چطور میتونست پیش بره. این منحصراً برای گذشتهست.اشتباهات رایج
Se eu sabia (اگه میدونستم) تا معنی «اگه دونسته بودم» رو بده. اون شبیه «اگه (اون موقع) میدونستم» به نظر میاد. باید از فعل دوبل استفاده کنی: Se eu tivesse sabido. یه اشتباه کلاسیک دیگه تطبیق جنسیت اسم مفعوله. با فعل کمکی ter، اسم مفعول تغییر نمیکنه. همیشه tivesse comprado a casa هست، هرگز comprada نیست، حتی اگه casa مؤنث باشه. تطبیق دادن رو برای صفتها نگه دار.مقایسه با الگوهای مشابه
- حال/آینده:
Se eu ganhasse na loteria, eu viajaria.(اگه تو لاتاری برنده میشدم [الان/فردا]، سفر میرفتم.) -> هنوز ممکنه، یا تصور وضعیت فعلی. - گذشته (این قانون):
Se eu tivesse ganhado na loteria, eu teria viajado.(اگه تو لاتاری برنده شده بودم [پارسال]، سفر رفته بودم.) -> کاملاً غیرممکن، قرعهکشی تموم شده، تو باختی. متأسفم.
سؤالات رایج
haver به جای ter استفاده کنم؟houvesse)، ولی شبیه شاعر قرن ۱۹ یا یه سند حقوقی خیلی رسمی به نظر میای. به همون ter بچسب.Eu teria ido se você tivesse me convidado (اگه دعوتم کرده بودی میرفتم). اگه بخش «اگه» دوم بیاد نیازی به ویرگول نیست.teria میگن tinha؟Eu tinha falado تو مکالمه همون نتیجه فرضی Eu teria falado رو میرسونه. تو نوشتن از teria استفاده کن.Formation of the 'If' Clause (Imperfeito do Subjuntivo)
| Pronoun | Verbo -ar (Falar) | Verbo -er (Comer) | Verbo -ir (Partir) |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
falasse
|
comesse
|
partisse
|
|
Você/Ele
|
falasse
|
comesse
|
partisse
|
|
Nós
|
falássemos
|
comêssemos
|
partíssemos
|
|
Eles/Vocês
|
falassem
|
comessem
|
partissem
|
Meanings
This structure expresses hypothetical situations in the past that did not happen. It is used to discuss regrets, missed chances, or alternative historical outcomes.
Regret
Expressing sadness about a past choice.
“Se eu tivesse te ligado, não estaríamos brigados.”
“Se eu tivesse aceitado o emprego, estaria rico.”
Hypothetical Past
Speculating on how a past event could have changed.
“Se o avião tivesse decolado, ele teria chegado a tempo.”
“Se tivesse chovido, o jogo teria sido cancelado.”
Reference Table
| فاعل | بخش شرطی (Se + ...) | بخش نتیجه (... + pp) |
|---|---|---|
|
Eu / Ele / Ela / Você
|
tivesse [falado]
|
teria [ouvido]
|
|
Tu (در برزیل کمه)
|
tivesses [falado]
|
terias [ouvido]
|
|
Nós
|
tivéssemos [falado]
|
teríamos [ouvido]
|
|
Eles / Elas / Vocês
|
tivessem [falado]
|
teriam [ouvido]
|
|
عامیانه (Eu/Você)
|
tivesse [falado]
|
tinha [ouvido]
|
|
عامیانه (Nós)
|
tivéssemos [falado]
|
tínhamos [ouvido]
|
طیف رسمیت
Caso eu tivesse tido ciência, teria comparecido ao evento. (Social)
Se eu tivesse sabido, teria ido à festa. (Social)
Se eu soubesse, tinha ido na festa. (Social)
Se eu soubesse, ia na festa. (Social)
فرمول حسرت
شرط (اگه...)
- Se + Tivesse... If + had...
- اسم مفعول action verb
نتیجه (اونوقت...)
- Teria... Would have...
- اسم مفعول result verb
نتیجه رسمی در مقابل عامیانه
از کدوم زمان استفاده کنم؟
آیا مربوط به گذشته است؟
آیا واقعاً اتفاق افتاده؟
اسم مفعولهای باقاعده رایج
افعال مختوم به -AR
- • Falado
- • Comprado
- • Achado
افعال مختوم به -ER/-IR
- • Comido
- • Saído
- • Pedido
مثالها بر اساس سطح
Se eu tivesse dinheiro, teria comprado.
If I had money, I would have bought it.
Se ele tivesse vindo, teria visto.
If he had come, he would have seen it.
Se nós tivéssemos tempo, teríamos ido.
If we had time, we would have gone.
Se você tivesse falado, eu teria ouvido.
If you had spoken, I would have heard.
Se eu tivesse estudado, teria passado.
If I had studied, I would have passed.
Se ela tivesse ligado, eu teria atendido.
If she had called, I would have answered.
Se tivéssemos saído cedo, teríamos chegado.
If we had left early, we would have arrived.
Se eles tivessem pedido, teríamos dado.
If they had asked, we would have given.
Se eu tivesse sabido da reunião, teria me preparado melhor.
If I had known about the meeting, I would have prepared better.
Se você tivesse me avisado, eu não teria cometido esse erro.
If you had warned me, I wouldn't have made this mistake.
Se tivéssemos economizado, teríamos viajado nas férias.
If we had saved, we would have traveled on vacation.
Se o time tivesse jogado bem, teria vencido o campeonato.
If the team had played well, it would have won the championship.
Se eu tivesse tido a oportunidade, teria mudado de carreira anos atrás.
If I had had the opportunity, I would have changed careers years ago.
Se tivéssemos considerado todas as variáveis, o projeto teria sido um sucesso.
If we had considered all variables, the project would have been a success.
Se ela tivesse sido mais paciente, não teria perdido a calma.
If she had been more patient, she wouldn't have lost her temper.
Se tivessem nos dado mais tempo, teríamos finalizado o relatório.
If they had given us more time, we would have finished the report.
Se eu tivesse previsto as consequências, jamais teria tomado aquela decisão.
If I had foreseen the consequences, I would never have made that decision.
Se tivéssemos agido com mais cautela, teríamos evitado o desastre.
If we had acted with more caution, we would have avoided the disaster.
Se ele tivesse demonstrado mais interesse, teria sido contratado.
If he had shown more interest, he would have been hired.
Se tivessem nos alertado sobre os riscos, teríamos mudado nossa estratégia.
If they had alerted us to the risks, we would have changed our strategy.
Se eu tivesse tido a perspicácia de notar os sinais, teria evitado o conflito.
If I had had the insight to notice the signs, I would have avoided the conflict.
Se tivéssemos logrado êxito na negociação, o cenário seria outro.
If we had succeeded in the negotiation, the scenario would be different.
Se ela tivesse sido menos obstinada, teria alcançado um consenso.
If she had been less stubborn, she would have reached a consensus.
Se tivessem ponderado as implicações, não teriam incorrido em tal erro.
If they had weighed the implications, they would not have incurred such an error.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners mix up the condition and result clauses.
Using the wrong tense for the result.
Using 'tivera' instead of 'tivesse'.
اشتباهات رایج
Se eu teria...
Se eu tivesse...
Se eu tive...
Se eu tivesse...
Se eu teria tido...
Se eu tivesse tido...
Se eu tivesse ir...
Se eu tivesse ido...
Se eu tivesse feito, eu faria.
Se eu tivesse feito, eu teria feito.
Se tivesse chovido, o jogo cancelava.
Se tivesse chovido, o jogo teria sido cancelado.
Se eu tivessem...
Se eu tivesse...
Se eu tivesse sabido, eu teria sabido.
Se eu tivesse sabido, eu teria vindo.
Se eu tivesse tido, eu teria tido.
Se eu tivesse tido, eu teria feito.
Se ele tivesse vindo, ela teria ido.
Se ele tivesse vindo, ela teria vindo.
Se tivesse sido feito, teria feito.
Se tivesse sido feito, teria sido feito.
Se eu tivesse previsto, teria previsto.
Se eu tivesse previsto, teria agido.
الگوهای جملهسازی
Se eu tivesse ___, eu teria ___.
Se você tivesse ___, você teria ___?
Se nós tivéssemos ___, teríamos ___.
Se eles tivessem ___, não teriam ___.
Real World Usage
Se eu soubesse, tinha ido.
Se eu tivesse tido mais tempo, teria entregue um projeto melhor.
Se eu tivesse visto esse post antes, teria curtido!
Se tivéssemos reservado o hotel, teríamos economizado.
Se eu tivesse visto a promoção, teria pedido pizza.
Se os dados tivessem sido coletados antes, a conclusão teria sido diferente.
میانبر Tinha
Se eu tivesse visto, eu tinha falado.این مدل حرف زدن خیلی طبیعیتر و سریعتره.
جنسیت رو قاطی نکن!
Se eu tivesse faladoو نباید بگه
falada. فعل Ter اینجا همه چیز رو ثابت نگه میداره.حسرتهای بیپایان
Se eu tivesse... رو برای عشقهای از دست رفته میشنوی.تلفظ Tivéssemos
tivéssemos (ما داشتیم) باشه. این علامت باعث میشه استرس روی بخش 'vé' بیفته. اگه این رو درست تلفظ نکنی، ممکنه بقیه متوجه زمان فعلت نشن: Se nós tivéssemos saído...
Smart Tips
Start with 'Se eu tivesse...' and finish with 'teria...'.
Use 'poderia' to suggest alternatives.
Use 'deveria' to express what you should have done.
Invert the order for emphasis.
تلفظ
Tivesse
The 'ss' is a soft 's' sound. The 'e' at the end is often pronounced as 'i' in Brazil.
Teria
The 'r' is a soft tap in Brazil, or a trill in Portugal.
Conditional rise
Se eu tivesse sabido... (rise) | eu teria ido. (fall)
The rise indicates the condition is still open.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Tivesse-Teria: The 'T' twins for the past.
تداعی تصویری
Imagine a fork in the road. On the left, the path you took. On the right, a ghostly image of what could have been. You are standing in the middle, saying 'Se eu tivesse... teria...'.
Rhyme
Se eu tivesse, eu teria, o passado eu mudaria.
Story
Yesterday I missed my flight. I sat at the airport thinking: 'Se eu tivesse saído mais cedo, teria chegado a tempo. Se eu tivesse verificado o trânsito, não teria perdido o voo.'
شبکه واژگان
چالش
Write 3 sentences about things you regret from last week using this structure.
نکات فرهنگی
In informal Brazilian Portuguese, 'tinha' is often used instead of 'teria' in the result clause.
European Portuguese is more strict with the use of the compound conditional.
In formal writing, the pluperfect indicative (tivera) is sometimes used as a literary alternative to the pluperfect subjunctive.
Derived from Latin pluperfect subjunctive and conditional forms.
شروعکنندههای مکالمه
O que você teria feito se tivesse ganhado na loteria?
Se você tivesse nascido em outro país, como seria sua vida?
Se você tivesse tido a chance de conhecer alguém famoso, quem teria sido?
Se você tivesse estudado outra profissão, qual teria escolhido?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercisesSe eu ___ (saber), eu ___ (vir).
Find and fix the mistake:
Se eu teria estudado, eu teria passado.
Which sentence is correct?
teria / Se / eu / estudado / passado / tivesse
If I had known, I would have told you.
Se eu ___ (fazer) isso, teria sido diferente.
Se eu tivesse tempo... / ...teria viajado.
A: Por que você não foi? B: ___.
Score: /8
Practice Bank
14 exercisesSe eles ___ (ter) estudado, teriam passado.
Match the pairs.
tivesse / Se / eu / visto / falado / teria / eu
Select the past hypothetical.
Se nós teríamos dinheiro, teríamos viajar.
Translate the phrase.
Se eu tivesse visto, eu ___ (ter) falado nada.
Se a carta tivesse ___ (chegar) a tempo...
comprado / carro / Se / dinheiro / tivesse / teria / ele / o
Se você foi na festa, teria se divertido.
Match phrases.
Se nós ___ (ter) avisado...
What is the correct translation?
Choose the correct context.
Score: /14
سوالات متداول (8)
No, never. The 'if' clause (the condition) must always use the subjunctive mood.
'Tivesse' is the standard subjunctive form. 'Tinha' is often used in informal Brazilian speech but is technically the indicative.
No, it is for any hypothetical past situation, including missed opportunities or alternative outcomes.
Because it uses an auxiliary verb ('ter') plus a past participle.
Yes, you can use 'poder' (poderia) or 'dever' (deveria) to express 'could have' or 'should have'.
Yes, it is very common when talking about the past and reflecting on choices.
Use simple conditional for present results, compound for past results.
The structure is the same, but Brazil is more likely to use informal alternatives like 'tinha' in the result clause.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Si hubiera tenido...
Spanish uses 'hubiera' as the primary form, while Portuguese uses 'tivesse'.
Si j'avais eu...
French uses indicative in the 'if' clause.
Wenn ich gehabt hätte...
German uses a different mood/tense system.
もし〜していたら...
Japanese lacks a subjunctive mood.
لو كنت قد فعلت...
Arabic uses a specific particle 'law' for counterfactuals.
如果我当时...
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
آرزوها و حسرتها در پرتغالی: التزامی مستقل (Subjuntivo Independente)
### Overview در زبان پرتغالی، حالتی وجود دارد که در آن جملات بدون نیاز به فعل اصلی (مانند «امیدوارم» یا «آرزو میکنم»)...
استفاده از 'Sem que': بدون/مگر اینکه با وجه التزامی
### Overview عبارت `sem que` یکی از ابزارهای بسیار مهم و در عین حال ظریف در زبان پرتغالی است که برای بیان «عدم وقوع یک...
اگر وقت داشته باشم: آینده التزامی فعل 'Ter' (tiver)
### Overview در یادگیری زبان پرتغالی، یکی از مفاهیم کلیدی که زبانآموزان فارسیزبان در سطح B1 با آن مواجه میشوند، ساخت...
محدودیتهای زمانی پرتغالی: استفاده از 'Até Que' (تا اینکه...)
Overview تا حالا شده به نوار پیشرفتی که روی ۹۹٪ گیر کرده خیره بشید و با خودتون بگید: «تا این تموم نشه از جام تکون نمیخو...
ماضی استمراری التزامی (زمانِ «اگر من بودم»)
Overview تا حالا پیش اومده که رؤیای برنده شدن توی لاتاری رو داشته باشی؟ یا شاید زیر دوش یه بحثی رو مرور کنی و با خودت بگ...