過去の後悔:もし知っていたら... (Se tivesse... teria...)
tivesse + 過去分詞、結果の部分には teria + 過去分詞を使います。会話では tinha も大活躍しますよ!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use this structure to talk about past regrets or missed opportunities by pairing the pluperfect subjunctive with the past conditional.
- Use 'Se' + 'Pretérito Imperfeito do Subjuntivo' (tivesse) for the condition.
- Use 'Futuro do Pretérito Composto' (teria + past participle) for the result.
- The order can be reversed: Result + Se + Condition.
Overview
ter(持つ)」を活用して、完了のニュアンスを明示的に作ります。このとき、メインとなる動詞は必ず「過去分詞(Past Participle)」の形になります。seを使い、動詞terの接続法半過去形(tivesseなど)+過去分詞を置きます。これにより「もし〜していたならば」という、現実に反する条件を提示します。一方、帰結節では条件法過去形(teriaなど)+過去分詞を置きます。これにより「〜していただろう」という、過去の時点での仮想的な結果を述べます。日本語の「〜だっただろう」という推量とは異なり、ポルトガル語の条件法過去は「現実には起こらなかったこと」を強調する力が非常に強いのが特徴です。また、terは助動詞として機能するため、性数に関係なく過去分詞は常に一定の形をとります。これは、日本語の動詞が主語によって変化しない点とは対照的ですが、助動詞terさえ正しく活用できれば、あとは過去分詞を繋げるだけなので、実は非常にシステマチックで覚えやすい構造だと言えます。terの活用と過去分詞の組み合わせです。以下の表で整理してみましょう。tivesse (接続法半過去) + 過去分詞 | もし〜していたら |teria (条件法過去) + 過去分詞 | 〜していただろう |terの活用)tivesse) | 条件法過去 (teria) |estudar(勉強する)という動詞を使うと、Se eu tivesse estudado, teria passado.(もし勉強していたら、合格していただろう)となります。重要なのは、tivesseとteriaの使い分けです。日本語では「〜たら」で両方の節をカバーできますが、ポルトガル語では「条件」と「結果」で明確に時制の役割を分ける必要があります。Se eu tivesse acordado mais cedo, não teria perdido o ônibus.(もっと早く起きていたら、バスに乗り遅れることはなかったのに)。これは電車の中や、遅刻した際の言い訳などで非常によく使われます。次に「批判やアドバイス」です。Se você tivesse me avisado, eu teria evitado esse problema.(教えてくれていたら、このトラブルは避けられたのに)と、相手の行動を間接的に指摘する際に使います。また、ビジネスの文脈では「戦略の振り返り」にも使われます。Se a empresa tivesse investido em tecnologia, teria tido mais lucro.(もし会社が技術投資をしていたら、もっと利益が出ていただろう)。このように、過去の意思決定が正しかったかどうかを分析する際に、この構文は非常に説得力を持ちます。注意すべきは、この構文が「過去の事実に反している」という前提があることです。もし未来の可能性について話すのであれば、別の条件法(Se eu ganhasse, viajaria)を使う必要があります。あくまで「変えられない過去」を扱うのがこの構文のルールです。- 1単純過去形との混同:
Se eu sabia, teria ajudado.と言ってしまうケース。これは日本語の「知っていたら」をそのまま「知っていた(sabia)」と訳してしまうL1干渉です。条件節には必ず接続法半過去(tivesse sabido)が必要です。 - 2条件法ではなく直説法を使う:
Se tivesse estudado, eu passei.のように、結果節を単純過去で終わらせるミス。これは「結果」の不確実性を無視しており、日本語の「合格した」という直訳に引きずられています。条件法過去(teria passado)で「仮定の結果」であることを示す必要があります。 - 3助動詞
terの省略:Se eu estudado, eu teria passado.のように、条件節で助動詞を抜いてしまうミス。日本語の「勉強したなら」という表現に慣れているため、terの存在を忘れてしまうのです。ポルトガル語では完了形を作るために必ずterが必要であることを意識しましょう。
Se + 接続法半過去 + 条件法過去 |Se + 接続法半過去 + 条件法現在 |provavelmente 等 |tinha idoとよく聞きますが、文法的に正しいですか?teria idoが正解です。試験やビジネス文書では必ずteriaを使ってください。ter以外の動詞を条件節に使えますか?terの活用形を使います。他の動詞は全て過去分詞の形になります。feito(fazer)、dito(dizer)、visto(ver)などは頻出ですので、必ず暗記してください。これらが使えると一気に中上級者らしい響きになります。Formation of the 'If' Clause (Imperfeito do Subjuntivo)
| Pronoun | Verbo -ar (Falar) | Verbo -er (Comer) | Verbo -ir (Partir) |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
falasse
|
comesse
|
partisse
|
|
Você/Ele
|
falasse
|
comesse
|
partisse
|
|
Nós
|
falássemos
|
comêssemos
|
partíssemos
|
|
Eles/Vocês
|
falassem
|
comessem
|
partissem
|
Meanings
This structure expresses hypothetical situations in the past that did not happen. It is used to discuss regrets, missed chances, or alternative historical outcomes.
Regret
Expressing sadness about a past choice.
“Se eu tivesse te ligado, não estaríamos brigados.”
“Se eu tivesse aceitado o emprego, estaria rico.”
Hypothetical Past
Speculating on how a past event could have changed.
“Se o avião tivesse decolado, ele teria chegado a tempo.”
“Se tivesse chovido, o jogo teria sido cancelado.”
Reference Table
| 主語 | 条件節 (Se + ...) | 結果節 (... + 過去分詞) |
|---|---|---|
|
Eu / Ele / Ela / Você
|
tivesse [falado]
|
teria [ouvido]
|
|
Tu (ブラジルでは稀)
|
tivesses [falado]
|
terias [ouvido]
|
|
Nós
|
tivéssemos [falado]
|
teríamos [ouvido]
|
|
Eles / Elas / Vocês
|
tivessem [falado]
|
teriam [ouvido]
|
|
口語 (Eu/Você)
|
tivesse [falado]
|
tinha [ouvido]
|
|
口語 (Nós)
|
tivéssemos [falado]
|
tínhamos [ouvido]
|
フォーマル度スペクトル
Caso eu tivesse tido ciência, teria comparecido ao evento. (Social)
Se eu tivesse sabido, teria ido à festa. (Social)
Se eu soubesse, tinha ido na festa. (Social)
Se eu soubesse, ia na festa. (Social)
レベル別の例文
Se eu tivesse dinheiro, teria comprado.
If I had money, I would have bought it.
Se ele tivesse vindo, teria visto.
If he had come, he would have seen it.
Se nós tivéssemos tempo, teríamos ido.
If we had time, we would have gone.
Se você tivesse falado, eu teria ouvido.
If you had spoken, I would have heard.
Se eu tivesse estudado, teria passado.
If I had studied, I would have passed.
Se ela tivesse ligado, eu teria atendido.
If she had called, I would have answered.
Se tivéssemos saído cedo, teríamos chegado.
If we had left early, we would have arrived.
Se eles tivessem pedido, teríamos dado.
If they had asked, we would have given.
Se eu tivesse sabido da reunião, teria me preparado melhor.
If I had known about the meeting, I would have prepared better.
Se você tivesse me avisado, eu não teria cometido esse erro.
If you had warned me, I wouldn't have made this mistake.
Se tivéssemos economizado, teríamos viajado nas férias.
If we had saved, we would have traveled on vacation.
Se o time tivesse jogado bem, teria vencido o campeonato.
If the team had played well, it would have won the championship.
Se eu tivesse tido a oportunidade, teria mudado de carreira anos atrás.
If I had had the opportunity, I would have changed careers years ago.
Se tivéssemos considerado todas as variáveis, o projeto teria sido um sucesso.
If we had considered all variables, the project would have been a success.
Se ela tivesse sido mais paciente, não teria perdido a calma.
If she had been more patient, she wouldn't have lost her temper.
Se tivessem nos dado mais tempo, teríamos finalizado o relatório.
If they had given us more time, we would have finished the report.
Se eu tivesse previsto as consequências, jamais teria tomado aquela decisão.
If I had foreseen the consequences, I would never have made that decision.
Se tivéssemos agido com mais cautela, teríamos evitado o desastre.
If we had acted with more caution, we would have avoided the disaster.
Se ele tivesse demonstrado mais interesse, teria sido contratado.
If he had shown more interest, he would have been hired.
Se tivessem nos alertado sobre os riscos, teríamos mudado nossa estratégia.
If they had alerted us to the risks, we would have changed our strategy.
Se eu tivesse tido a perspicácia de notar os sinais, teria evitado o conflito.
If I had had the insight to notice the signs, I would have avoided the conflict.
Se tivéssemos logrado êxito na negociação, o cenário seria outro.
If we had succeeded in the negotiation, the scenario would be different.
Se ela tivesse sido menos obstinada, teria alcançado um consenso.
If she had been less stubborn, she would have reached a consensus.
Se tivessem ponderado as implicações, não teriam incorrido em tal erro.
If they had weighed the implications, they would not have incurred such an error.
間違えやすい
Learners mix up the condition and result clauses.
Using the wrong tense for the result.
Using 'tivera' instead of 'tivesse'.
よくある間違い
Se eu teria...
Se eu tivesse...
Se eu tive...
Se eu tivesse...
Se eu teria tido...
Se eu tivesse tido...
Se eu tivesse ir...
Se eu tivesse ido...
Se eu tivesse feito, eu faria.
Se eu tivesse feito, eu teria feito.
Se tivesse chovido, o jogo cancelava.
Se tivesse chovido, o jogo teria sido cancelado.
Se eu tivessem...
Se eu tivesse...
Se eu tivesse sabido, eu teria sabido.
Se eu tivesse sabido, eu teria vindo.
Se eu tivesse tido, eu teria tido.
Se eu tivesse tido, eu teria feito.
Se ele tivesse vindo, ela teria ido.
Se ele tivesse vindo, ela teria vindo.
Se tivesse sido feito, teria feito.
Se tivesse sido feito, teria sido feito.
Se eu tivesse previsto, teria previsto.
Se eu tivesse previsto, teria agido.
文型パターン
Se eu tivesse ___, eu teria ___.
Se você tivesse ___, você teria ___?
Se nós tivéssemos ___, teríamos ___.
Se eles tivessem ___, não teriam ___.
Real World Usage
Se eu soubesse, tinha ido.
Se eu tivesse tido mais tempo, teria entregue um projeto melhor.
Se eu tivesse visto esse post antes, teria curtido!
Se tivéssemos reservado o hotel, teríamos economizado.
Se eu tivesse visto a promoção, teria pedido pizza.
Se os dados tivessem sido coletados antes, a conclusão teria sido diferente.
会話で使える 'Tinha' の近道
Se eu tivesse visto, eu tinha falado.
性別による変化はナシ!
Se eu tivesse faladaとは言わず、常に
Se eu tivesse faladoです。
無限の後悔ソング
Se eu tivesse... というフレーズを耳にする機会は多いはずです。tivéssemos のアクセントに注意
tivéssemos は、'vé' の部分を強く発音します。このアクセントを無視すると、相手に時制が正しく伝わらないことがあるので意識してみましょう。 Se nós tivéssemos saído...
Smart Tips
Start with 'Se eu tivesse...' and finish with 'teria...'.
Use 'poderia' to suggest alternatives.
Use 'deveria' to express what you should have done.
Invert the order for emphasis.
発音
Tivesse
The 'ss' is a soft 's' sound. The 'e' at the end is often pronounced as 'i' in Brazil.
Teria
The 'r' is a soft tap in Brazil, or a trill in Portugal.
Conditional rise
Se eu tivesse sabido... (rise) | eu teria ido. (fall)
The rise indicates the condition is still open.
暗記しよう
記憶術
Tivesse-Teria: The 'T' twins for the past.
視覚的連想
Imagine a fork in the road. On the left, the path you took. On the right, a ghostly image of what could have been. You are standing in the middle, saying 'Se eu tivesse... teria...'.
Rhyme
Se eu tivesse, eu teria, o passado eu mudaria.
Story
Yesterday I missed my flight. I sat at the airport thinking: 'Se eu tivesse saído mais cedo, teria chegado a tempo. Se eu tivesse verificado o trânsito, não teria perdido o voo.'
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about things you regret from last week using this structure.
文化メモ
In informal Brazilian Portuguese, 'tinha' is often used instead of 'teria' in the result clause.
European Portuguese is more strict with the use of the compound conditional.
In formal writing, the pluperfect indicative (tivera) is sometimes used as a literary alternative to the pluperfect subjunctive.
Derived from Latin pluperfect subjunctive and conditional forms.
会話のきっかけ
O que você teria feito se tivesse ganhado na loteria?
Se você tivesse nascido em outro país, como seria sua vida?
Se você tivesse tido a chance de conhecer alguém famoso, quem teria sido?
Se você tivesse estudado outra profissão, qual teria escolhido?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Se eu ___ (ter) sabido da festa, eu teria ido.
どの翻訳が文法的に正しいですか?
Find and fix the mistake:
Se você tivesse ligado, eu tinha atendida.
Score: /3
練習問題
8 exercisesSe eu ___ (saber), eu ___ (vir).
Find and fix the mistake:
Se eu teria estudado, eu teria passado.
Which sentence is correct?
teria / Se / eu / estudado / passado / tivesse
If I had known, I would have told you.
Se eu ___ (fazer) isso, teria sido diferente.
Se eu tivesse tempo... / ...teria viajado.
A: Por que você não foi? B: ___.
Score: /8
Practice Bank
14 exercisesSe eles ___ (ter) estudado, teriam passado.
ペアを完成させてください。
tivesse / Se / eu / visto / falado / teria / eu
過去の仮定を表す文を選んでください。
Se nós teríamos dinheiro, teríamos viajado.
フレーズを翻訳してください。
Se eu tivesse visto, eu ___ (ter) falado nada.
Se a carta tivesse ___ (chegar) a tempo...
comprado / carro / Se / dinheiro / tivesse / teria / ele / o
Se você foi na festa, teria se divertido.
フレーズをマッチさせてください。
Se nós ___ (ter) avisado...
正しい翻訳はどれですか?
正しい文脈を選んでください。
Score: /14
よくある質問 (8)
No, never. The 'if' clause (the condition) must always use the subjunctive mood.
'Tivesse' is the standard subjunctive form. 'Tinha' is often used in informal Brazilian speech but is technically the indicative.
No, it is for any hypothetical past situation, including missed opportunities or alternative outcomes.
Because it uses an auxiliary verb ('ter') plus a past participle.
Yes, you can use 'poder' (poderia) or 'dever' (deveria) to express 'could have' or 'should have'.
Yes, it is very common when talking about the past and reflecting on choices.
Use simple conditional for present results, compound for past results.
The structure is the same, but Brazil is more likely to use informal alternatives like 'tinha' in the result clause.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Si hubiera tenido...
Spanish uses 'hubiera' as the primary form, while Portuguese uses 'tivesse'.
Si j'avais eu...
French uses indicative in the 'if' clause.
Wenn ich gehabt hätte...
German uses a different mood/tense system.
もし〜していたら...
Japanese lacks a subjunctive mood.
لو كنت قد فعلت...
Arabic uses a specific particle 'law' for counterfactuals.
如果我当时...
Chinese has no verb conjugation.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
ポルトガル語の願いと後悔:独立接続法 (Subjuntivo Independente)
### Overview ポルトガル語の学習において、C2レベルを目指す皆さんが直面する最も美しく、かつ難解な壁の一つが「独立した接続...
「Sem que」の使い方:接続法を伴う「〜なしで/〜しない限り」
### Overview ポルトガル語の学習において、接続詞 `sem que` を使いこなすことは、中上級者へのステップアップに不可欠です。...
もし時間があれば:'Ter' の未来接続法 (tiver)
### Overview ポルトガル語学習において、B1レベルの壁となるのが「接続法未来(Futuro do Subjuntivo)」です。特に動詞 `ter`...
ポルトガル語の時間制限:'Até Que'(~まで)の使い方
### Overview ポルトガル語の接続詞 `até que`(〜まで)は、文中の動作の終着点や条件を定義する非常に重要な表現です。C1レベ...
不完全接続法 (「もし私が〜なら」の時制)
Overview 宝くじに当たることを夢見たことはありませんか?あるいは、シャワーを浴びながら口論を思い返し、「あの時、代わりに*...