B2 Subjunctive 8 min read Moyen

Regrets Passés : Si j'avais su... (Se tivesse... teria...)

Pour exprimer un regret, utilise tivesse pour la condition et teria pour le résultat. C'est le duo gagnant !

Grammar Rule in 30 Seconds

Use this structure to talk about past regrets or missed opportunities by pairing the pluperfect subjunctive with the past conditional.

  • Use 'Se' + 'Pretérito Imperfeito do Subjuntivo' (tivesse) for the condition.
  • Use 'Futuro do Pretérito Composto' (teria + past participle) for the result.
  • The order can be reversed: Result + Se + Condition.
Se + [Verb in Imperfeito Subjuntivo] + , + [Teria/Poderia/Deveria] + [Past Participle]

Overview

### Overview
Salut ! Si tu es arrivé à ce stade de ton apprentissage du portugais, tu sais déjà que la maîtrise des temps composés est le véritable test de passage vers le niveau C1. Aujourd'hui, on va s'attaquer à un pilier de la pensée hypothétique : les regrets du passé.
En français, nous utilisons le fameux « Si + plus-que-parfait, conditionnel passé » (ex: « Si j'avais su, je ne serais pas venu »). En portugais, la structure est très similaire dans sa logique, mais elle repose sur des mécanismes grammaticaux différents. C'est ce qu'on appelle la construction de l'irréel du passé.
Pourquoi est-ce crucial ? Parce que c'est ici que tu exprimes tes regrets, tes critiques rétrospectives ou tes scénarios « et si... ».
C'est la structure qui te permet de refaire l'histoire. En français, nous utilisons l'auxiliaire « avoir » ou « être » au plus-que-parfait. En portugais, c'est plus simple : on utilise presque exclusivement le verbe ter (avoir) comme auxiliaire.
C'est une excellente nouvelle pour toi, car tu n'as pas à te soucier de l'accord de l'auxiliaire avec le sujet ou de la distinction entre les verbes de mouvement et les autres, contrairement au français. Cette leçon va te permettre de structurer ta pensée de manière beaucoup plus fluide et précise, en évitant les calques maladroits de ta langue maternelle.
### How This Grammar Works
Cette structure repose sur deux piliers : la condition (la protase) et le résultat (l'apodose). En français, nous avons une concordance des temps très stricte : « Si j'avais fait (plus-que-parfait), j'aurais fait (conditionnel passé) ». En portugais, nous utilisons le Pretérito Imperfeito do Subjuntivo (imparfait du subjonctif) combiné au participe passé pour la condition, et le Futuro do Pretérito Composto (conditionnel composé) pour le résultat.
Le point le plus important à noter pour un francophone est l'usage exclusif de l'auxiliaire ter. En français, nous disons « Si je suis parti » (auxiliaire être). En portugais, on dira Se eu tivesse partido.
Peu importe le verbe, c'est toujours ter. Cela simplifie grandement la mémorisation. Le Pretérito Imperfeito do Subjuntivo exprime ici une hypothèse dans le passé, une condition qui n'a pas été remplie.
Le conditionnel composé, quant à lui, exprime la conséquence logique qui ne s'est pas réalisée.
Regarde la comparaison ci-dessous :
| Fonction | Français | Portugais |
|---|---|---|
| Condition (Si + ...) | Plus-que-parfait | Pretérito Imperfeito do Subjuntivo |
| Résultat (Alors + ...) | Conditionnel passé | Futuro do Pretérito Composto |
En français, le choix de l'auxiliaire (être ou avoir) est souvent un casse-tête. En portugais, le système est invariant : ter + participe passé. C'est une structure « irréelle » car elle traite d'un passé immuable.
Une fois que tu as posé la condition avec tivesse + participe, le résultat teria + participe devient une nécessité logique. C'est une mécanique très rigoureuse qui, une fois assimilée, rend ton discours beaucoup plus naturel et sophistiqué.
### Formation Pattern
La formation est mathématique. Pour construire cette phrase, tu as besoin de deux blocs :
  1. 1La condition avec se + tivesse (ou ses déclinaisons) + participe passé.
  2. 2Le résultat avec teria (ou ses déclinaisons) + participe passé.
Voici le tableau de conjugaison des auxiliaires pour t'aider à structurer tes phrases :
| Sujet | Imparfait du Subjonctif (ter) | Conditionnel (ter) |
|---|---|---|
| Eu | tivesse | teria |
| Tu | tivesses | terias |
| Ele/Ela | tivesse | teria |
| Nós | tivéssemos | teríamos |
| Vós | tivésseis | teríeis |
| Eles/Elas | tivessem | teriam |
Exemples de construction :
  • Se eu tivesse trabalhado mais, teria ganhado mais dinheiro. (Si j'avais travaillé plus, j'aurais gagné plus d'argent.)
  • Se eles tivessem chegado a tempo, teriam visto o espetáculo. (S'ils étaient arrivés à temps, ils auraient vu le spectacle.)
Note bien que le participe passé est invariable. Contrairement au français où l'on doit parfois accorder le participe passé avec le sujet ou le COD (ex: « elle est arrivée »), en portugais avec ter, le participe passé reste toujours sous sa forme masculine singulière (terminant en -ado ou -ido). C'est un soulagement pour nous, francophones, qui passons notre temps à accorder nos participes passés !
### When To Use It
On utilise cette structure dès qu'on sort de la réalité pour entrer dans le champ du « regret » ou de l'« hypothèse contrefactuelle ».
  1. 1Le regret pur : « J'aurais dû faire autrement ». Exemple : Se eu tivesse sabido da verdade, não teria dito aquilo. (Si j'avais su la vérité, je n'aurais pas dit ça.) C'est l'usage le plus courant dans la vie de tous les jours, au bureau ou avec des amis.
  1. 1La critique rétrospective : C'est une manière polie (ou moins polie) de souligner une erreur d'autrui. Se você tivesse me escutado, não teríamos tido este problema. (Si tu m'avais écouté, nous n'aurions pas eu ce problème.) Ici, tu pointes du doigt la cause de l'échec actuel.
  1. 1L'analyse historique ou stratégique : Très utile si tu parles de politique ou de projets professionnels. Se o projeto tivesse sido aprovado, teríamos tido mais recursos. (Si le projet avait été approuvé, nous aurions eu plus de ressources.)
Il est crucial de comprendre que si la situation est encore possible dans le présent, on ne change pas de structure. On reste dans le conditionnel simple ou le présent. Cette structure est réservée à ce qui est « mort », ce qui appartient définitivement au passé.
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous avons des réflexes ancrés qui nous jouent des tours :
  1. 1L'usage de « être » comme auxiliaire : On a tendance à vouloir dire « Se eu fosse chegado » parce qu'en français on dit « Si je suis arrivé ». C'est une erreur classique. En portugais, chegar se conjugue toujours avec ter.
*Pourquoi :* Interférence directe avec le français où les verbes de mouvement prennent « être ». En portugais, ter est l'auxiliaire universel pour les temps composés.
  1. 1L'oubli du subjonctif après « se » : Certains apprenants utilisent l'indicatif (ex: *Se eu tinha feito...). C'est une erreur de débutant qui casse immédiatement le niveau de la langue.
*Pourquoi :* En français, on utilise l'indicatif (plus-que-parfait) après « si ». On pense donc que c'est la même chose en portugais, alors que le portugais exige le subjonctif pour marquer l'irréel.
  1. 1L'accord du participe passé : Essayer d'accorder le participe passé (ex: *tivessem chegadas).
*Pourquoi :* Notre cerveau de francophone est conditionné par l'accord du participe passé. En portugais avec ter, le participe passé est une forme figée, ce qui est une règle beaucoup plus simple que la nôtre.
### Contrast With Similar Patterns
Il est facile de confondre cette structure avec le conditionnel simple ou d'autres formes de l'imparfait. Regarde cette table pour bien différencier les registres :
| Structure | Usage | Exemple |
|---|---|---|
| Se + imperfeito indicativo | Habitude passée | Se eu ia, eu via. (Si j'y allais, je voyais.) |
| Se + imperfeito subjuntivo | Hypothèse présente/future | Se eu fosse, eu iria. (Si j'allais, j'irais.) |
| Se + imperfeito subjuntivo + condicional composto | Regret passé | Se eu tivesse ido, teria visto. (Si j'étais allé, j'aurais vu.) |
La confusion principale se fait souvent entre le deuxième et le troisième cas. Si tu parles d'une situation qui est encore possible aujourd'hui, utilise le deuxième cas. Si tu parles d'un événement passé, irrécupérable, utilise le troisième cas.
La différence est temporelle, pas seulement grammaticale.
### Quick FAQ
Est-ce que je peux utiliser « tinha » au lieu de « teria » ?
Dans le langage parlé au Brésil, oui, on entend souvent Se eu tivesse visto, eu tinha falado. C'est très courant mais c'est considéré comme familier. Si tu veux parler un portugais standard ou formel, garde teria.
Le participe passé change-t-il si le sujet est féminin ?
Jamais avec ter. Ela teria comido ou Ele teria comido. C'est toujours invariable. C'est une règle d'or.
Comment savoir si le verbe est irrégulier au participe passé ?
La plupart des verbes courants (faire, dire, voir, écrire) ont des participes irréguliers (feito, dito, visto, escrito). Il faut les apprendre par cœur, comme en français, mais ils sont beaucoup moins nombreux qu'en français car il n'y a pas la complexité des participes passés des verbes en « être ».

Formation of the 'If' Clause (Imperfeito do Subjuntivo)

Pronoun Verbo -ar (Falar) Verbo -er (Comer) Verbo -ir (Partir)
Eu
falasse
comesse
partisse
Você/Ele
falasse
comesse
partisse
Nós
falássemos
comêssemos
partíssemos
Eles/Vocês
falassem
comessem
partissem

Meanings

This structure expresses hypothetical situations in the past that did not happen. It is used to discuss regrets, missed chances, or alternative historical outcomes.

1

Regret

Expressing sadness about a past choice.

“Se eu tivesse te ligado, não estaríamos brigados.”

“Se eu tivesse aceitado o emprego, estaria rico.”

2

Hypothetical Past

Speculating on how a past event could have changed.

“Se o avião tivesse decolado, ele teria chegado a tempo.”

“Se tivesse chovido, o jogo teria sido cancelado.”

Reference Table

Reference table for Regrets Passés : Si j'avais su... (Se tivesse... teria...)
Sujet Condition (Se + ...) Résultat (... + pp)
Eu / Ele / Ela / Você
tivesse [falado]
teria [ouvido]
Tu (rare au BR)
tivesses [falado]
terias [ouvido]
Nós
tivéssemos [falado]
teríamos [ouvido]
Eles / Elas / Vocês
tivessem [falado]
teriam [ouvido]
Familier (Eu/Você)
tivesse [falado]
tinha [ouvido]
Familier (Nós)
tivéssemos [falado]
tínhamos [ouvido]

Spectre de formalité

Formel
Caso eu tivesse tido ciência, teria comparecido ao evento.

Caso eu tivesse tido ciência, teria comparecido ao evento. (Social)

Neutre
Se eu tivesse sabido, teria ido à festa.

Se eu tivesse sabido, teria ido à festa. (Social)

Informel
Se eu soubesse, tinha ido na festa.

Se eu soubesse, tinha ido na festa. (Social)

Argot
Se eu soubesse, ia na festa.

Se eu soubesse, ia na festa. (Social)

La Formule du Regret

Passé Hypothétique

La Condition (Le 'Si')

  • Se + Tivesse... If + had...
  • Participe verbe d'action

Le Résultat (Le 'Alors')

  • Teria... Would have...
  • Participe verbe de résultat

Résultat Formel vs Familier

Standard / Formel
Eu teria ido J'aurais été
Você teria visto Tu aurais vu
Oral (Brésil)
Eu tinha ido J'aurais été
Você tinha visto Tu aurais vu

Quel temps utiliser ?

1

Est-ce dans le passé ?

YES
Continue
NO
Utilise le Conditionnel Présent (Se eu ganhasse...)
2

Est-ce réellement arrivé ?

YES
Utilise l'Indicatif (Quando eu fui...)
NO
Utilise l'Hypothétique (Se eu tivesse ido...)

Participes Réguliers Courants

🗣️

Verbes en -AR

  • Falado
  • Comprado
  • Achado
🏃

Verbes en -ER/-IR

  • Comido
  • Saído
  • Pedido

Exemples par niveau

1

Se eu tivesse dinheiro, teria comprado.

If I had money, I would have bought it.

2

Se ele tivesse vindo, teria visto.

If he had come, he would have seen it.

3

Se nós tivéssemos tempo, teríamos ido.

If we had time, we would have gone.

4

Se você tivesse falado, eu teria ouvido.

If you had spoken, I would have heard.

1

Se eu tivesse estudado, teria passado.

If I had studied, I would have passed.

2

Se ela tivesse ligado, eu teria atendido.

If she had called, I would have answered.

3

Se tivéssemos saído cedo, teríamos chegado.

If we had left early, we would have arrived.

4

Se eles tivessem pedido, teríamos dado.

If they had asked, we would have given.

1

Se eu tivesse sabido da reunião, teria me preparado melhor.

If I had known about the meeting, I would have prepared better.

2

Se você tivesse me avisado, eu não teria cometido esse erro.

If you had warned me, I wouldn't have made this mistake.

3

Se tivéssemos economizado, teríamos viajado nas férias.

If we had saved, we would have traveled on vacation.

4

Se o time tivesse jogado bem, teria vencido o campeonato.

If the team had played well, it would have won the championship.

1

Se eu tivesse tido a oportunidade, teria mudado de carreira anos atrás.

If I had had the opportunity, I would have changed careers years ago.

2

Se tivéssemos considerado todas as variáveis, o projeto teria sido um sucesso.

If we had considered all variables, the project would have been a success.

3

Se ela tivesse sido mais paciente, não teria perdido a calma.

If she had been more patient, she wouldn't have lost her temper.

4

Se tivessem nos dado mais tempo, teríamos finalizado o relatório.

If they had given us more time, we would have finished the report.

1

Se eu tivesse previsto as consequências, jamais teria tomado aquela decisão.

If I had foreseen the consequences, I would never have made that decision.

2

Se tivéssemos agido com mais cautela, teríamos evitado o desastre.

If we had acted with more caution, we would have avoided the disaster.

3

Se ele tivesse demonstrado mais interesse, teria sido contratado.

If he had shown more interest, he would have been hired.

4

Se tivessem nos alertado sobre os riscos, teríamos mudado nossa estratégia.

If they had alerted us to the risks, we would have changed our strategy.

1

Se eu tivesse tido a perspicácia de notar os sinais, teria evitado o conflito.

If I had had the insight to notice the signs, I would have avoided the conflict.

2

Se tivéssemos logrado êxito na negociação, o cenário seria outro.

If we had succeeded in the negotiation, the scenario would be different.

3

Se ela tivesse sido menos obstinada, teria alcançado um consenso.

If she had been less stubborn, she would have reached a consensus.

4

Se tivessem ponderado as implicações, não teriam incorrido em tal erro.

If they had weighed the implications, they would not have incurred such an error.

Facile à confondre

Past Regrets: If I had known... (Se tivesse... teria...) vs Imperfeito do Subjuntivo vs. Futuro do Pretérito

Learners mix up the condition and result clauses.

Past Regrets: If I had known... (Se tivesse... teria...) vs Compound Conditional vs. Simple Conditional

Using the wrong tense for the result.

Past Regrets: If I had known... (Se tivesse... teria...) vs Pluperfect Indicative vs. Subjunctive

Using 'tivera' instead of 'tivesse'.

Erreurs courantes

Se eu teria...

Se eu tivesse...

Conditional is not used in the 'if' clause.

Se eu tive...

Se eu tivesse...

Must use subjunctive, not indicative.

Se eu teria tido...

Se eu tivesse tido...

Double conditional is incorrect.

Se eu tivesse ir...

Se eu tivesse ido...

Must use past participle.

Se eu tivesse feito, eu faria.

Se eu tivesse feito, eu teria feito.

Must use compound conditional for past results.

Se tivesse chovido, o jogo cancelava.

Se tivesse chovido, o jogo teria sido cancelado.

Need compound conditional.

Se eu tivessem...

Se eu tivesse...

Subject-verb agreement error.

Se eu tivesse sabido, eu teria sabido.

Se eu tivesse sabido, eu teria vindo.

Repetitive verb usage.

Se eu tivesse tido, eu teria tido.

Se eu tivesse tido, eu teria feito.

Avoid repetitive auxiliary.

Se ele tivesse vindo, ela teria ido.

Se ele tivesse vindo, ela teria vindo.

Contextual error.

Se tivesse sido feito, teria feito.

Se tivesse sido feito, teria sido feito.

Passive voice consistency.

Se eu tivesse previsto, teria previsto.

Se eu tivesse previsto, teria agido.

Logical consistency.

Structures de phrases

Se eu tivesse ___, eu teria ___.

Se você tivesse ___, você teria ___?

Se nós tivéssemos ___, teríamos ___.

Se eles tivessem ___, não teriam ___.

Real World Usage

Texting very common

Se eu soubesse, tinha ido.

Job Interviews common

Se eu tivesse tido mais tempo, teria entregue um projeto melhor.

Social Media common

Se eu tivesse visto esse post antes, teria curtido!

Travel occasional

Se tivéssemos reservado o hotel, teríamos economizado.

Food Delivery occasional

Se eu tivesse visto a promoção, teria pedido pizza.

Academic Writing common

Se os dados tivessem sido coletados antes, a conclusão teria sido diferente.

🎯

Le raccourci 'Tinha'

Dans une conversation relax, les Brésiliens remplacent presque toujours 'teria' par 'tinha' dans la deuxième partie. C'est plus rapide et super naturel :
Se eu tivesse visto, eu tinha falado.
⚠️

Pas d'accord de genre

Ne change jamais la fin du participe pour l'accorder avec la personne. Même si c'est Maria qui parle, elle dira :
Se eu tivesse falado
, et surtout pas falada.
💬

Le temps de la 'Sofrência'

Ce temps est le pilier des chansons de 'sofrência' (musique de rupture). Tu l'entendras partout dans le sertanejo :
Se eu tivesse te ouvido...
💡

L'accent sur 'Tivéssemos'

Fais bien attention à l'accent sur 'tivéssemos' (nous avions). On insiste sur la syllabe 'vé', sinon on risque de ne pas te comprendre :
Se nós tivéssemos tempo.

Smart Tips

Start with 'Se eu tivesse...' and finish with 'teria...'.

Eu não fui na festa. Se eu tivesse ido na festa, teria sido divertido.

Use 'poderia' to suggest alternatives.

O projeto falhou. Se tivéssemos planejado melhor, o projeto poderia ter tido sucesso.

Use 'deveria' to express what you should have done.

Eu não estudei. Eu deveria ter estudado mais.

Invert the order for emphasis.

Se eu tivesse visto, eu teria avisado. Eu teria avisado, se eu tivesse visto.

Prononciation

/tʃi.ˈvɛ.si/

Tivesse

The 'ss' is a soft 's' sound. The 'e' at the end is often pronounced as 'i' in Brazil.

/te.ˈɾi.ɐ/

Teria

The 'r' is a soft tap in Brazil, or a trill in Portugal.

Conditional rise

Se eu tivesse sabido... (rise) | eu teria ido. (fall)

The rise indicates the condition is still open.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Tivesse-Teria: The 'T' twins for the past.

Association visuelle

Imagine a fork in the road. On the left, the path you took. On the right, a ghostly image of what could have been. You are standing in the middle, saying 'Se eu tivesse... teria...'.

Rhyme

Se eu tivesse, eu teria, o passado eu mudaria.

Story

Yesterday I missed my flight. I sat at the airport thinking: 'Se eu tivesse saído mais cedo, teria chegado a tempo. Se eu tivesse verificado o trânsito, não teria perdido o voo.'

Word Web

SeTivesseTeriaPassadoMudançaArrependimento

Défi

Write 3 sentences about things you regret from last week using this structure.

Notes culturelles

In informal Brazilian Portuguese, 'tinha' is often used instead of 'teria' in the result clause.

European Portuguese is more strict with the use of the compound conditional.

In formal writing, the pluperfect indicative (tivera) is sometimes used as a literary alternative to the pluperfect subjunctive.

Derived from Latin pluperfect subjunctive and conditional forms.

Amorces de conversation

O que você teria feito se tivesse ganhado na loteria?

Se você tivesse nascido em outro país, como seria sua vida?

Se você tivesse tido a chance de conhecer alguém famoso, quem teria sido?

Se você tivesse estudado outra profissão, qual teria escolhido?

Sujets d'écriture

Write about a mistake you made last year. What would you have done differently?
Imagine a historical event. If the outcome had been different, how would the world be today?
Describe a missed opportunity in your life. What would have happened if you had taken it?
Reflect on your language learning journey. What would you have done differently at the beginning?

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la clause de condition avec la forme correcte de 'ter'.

Se eu ___ (ter) sabido da festa, eu teria ido.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tivesse
La clause 'Si' dans une hypothèse passée utilise toujours l'Imparfait du Subjonctif ('tivesse').
Choisis la phrase correcte pour : 'Si nous étions arrivés tôt...' Choix multiple

Quelle traduction est grammaticalement correcte ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se nós tivéssemos chegado cedo...
Tu as besoin de 'tivéssemos' (Subjonctif Imparfait) pour la condition 'Si nous avions...'.
Trouve l'erreur dans la clause de résultat. Error Correction

Find and fix the mistake:

Se você tivesse ligado, eu tinha atendida.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se você tivesse ligado, eu tinha atendido.
Les participes passés utilisés avec 'ter' ne changent PAS de genre. On dit 'atendido', même si 'eu' est une femme.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blanks with the correct verb form.

Se eu ___ (saber), eu ___ (vir).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Requires Imperfeito Subjuntivo and Compound Conditional.
Find the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Se eu teria estudado, eu teria passado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Conditional is wrong in the 'if' clause.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure for both clauses.
Reorder the words to form a correct sentence. Sentence Reorder

teria / Se / eu / estudado / passado / tivesse

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard word order.
Translate to Portuguese. Traduction

If I had known, I would have told you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Correct tense usage.
Conjugate the verb 'fazer' in the 'if' clause. Conjugation Drill

Se eu ___ (fazer) isso, teria sido diferente.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Pluperfect subjunctive is required.
Match the condition with the result. Match Pairs

Se eu tivesse tempo... / ...teria viajado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Matches the compound conditional.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Por que você não foi? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

14 exercises
Remplis avec le bon verbe auxiliaire. Texte trous

Se eles ___ (ter) estudado, teriam passado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tivessem
Relie le début de la phrase à sa fin logique. Match Pairs

Associe les paires.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["eu n\u00e3o estaria com fome agora","eu n\u00e3o teria ficado chateado"]
Remets la phrase dans l'ordre. Sentence Reorder

tivesse / Se / eu / visto / falado / teria / eu

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse visto eu teria falado
Quelle phrase indique un regret sur le passé ? Choix multiple

Sélectionne l'hypothèse passée.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse tido tempo, eu teria ido.
Corrige l'utilisation du verbe auxiliaire. Error Correction

Se nós teríamos dinheiro, teríamos viajado.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se nós tivéssemos dinheiro, teríamos viajado.
Traduis 'Si j'avais su' en portugais. Traduction

Traduis la phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse sabido
Complète avec la forme familière brésilienne. Texte trous

Se eu tivesse visto, eu ___ (ter) falado nada.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: não tinha
Identifie le bon usage du participe. Choix multiple

Se a carta tivesse ___ (chegar) a tempo...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chegado
Organise pour former une phrase valide. Sentence Reorder

comprado / carro / Se / dinheiro / tivesse / teria / ele / o

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se ele tivesse dinheiro teria comprado o carro
Corrige le mode du verbe. Error Correction

Se você foi na festa, teria se divertido.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se você tivesse ido na festa, teria se divertido.
Connecte la condition portugaise à sa traduction anglaise. Match Pairs

Associe les phrases.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["If I had spoken","If I had heard"]
Choisis la bonne forme de 'ter' pour 'Nós'. Texte trous

Se nós ___ (ter) avisado...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tivéssemos
Traduis 'J'aurais aidé'. Traduction

Quelle est la bonne traduction ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Eu teria ajudado
Quelle phrase fait référence à une opportunité manquée ? Choix multiple

Choisis le bon contexte.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Se eu tivesse comprado Bitcoin em 2010...

Score: /14

FAQ (8)

No, never. The 'if' clause (the condition) must always use the subjunctive mood.

'Tivesse' is the standard subjunctive form. 'Tinha' is often used in informal Brazilian speech but is technically the indicative.

No, it is for any hypothetical past situation, including missed opportunities or alternative outcomes.

Because it uses an auxiliary verb ('ter') plus a past participle.

Yes, you can use 'poder' (poderia) or 'dever' (deveria) to express 'could have' or 'should have'.

Yes, it is very common when talking about the past and reflecting on choices.

Use simple conditional for present results, compound for past results.

The structure is the same, but Brazil is more likely to use informal alternatives like 'tinha' in the result clause.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Si hubiera tenido...

Spanish uses 'hubiera' as the primary form, while Portuguese uses 'tivesse'.

French high

Si j'avais eu...

French uses indicative in the 'if' clause.

German moderate

Wenn ich gehabt hätte...

German uses a different mood/tense system.

Japanese low

もし〜していたら...

Japanese lacks a subjunctive mood.

Arabic moderate

لو كنت قد فعلت...

Arabic uses a specific particle 'law' for counterfactuals.

Chinese low

如果我当时...

Chinese has no verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !